Uneksija
Hát. Azúgyvolt.
Én tényleg azzal a tizenhatodik fejezettel foglalkoztam, mikor megjelent Tino, és közölte, hogy akkor én most kapát-kaszát eldobok és vele is írok egy kicsit, mert régen volt már főszereplő. Nincs morális tartásom, meghajoltam előtte.
Erkölcsi sincs, mert ezt a történetet sokkal szebben is elő lehetne adni.
A külföldiül írott cuccokat javítani ér.
Lássuk hát, mi az, amit hirtelenjében papírra vetettem! (Ööö... mármint, Word-re.)
Humán AU, 1930-as évek és a téli háború. Érzelmi hullámvasút. Gárda egy rövid ideig a Nordic 5 (inkább 4), egy SuFin-szál, akad még egy hetven éves Észtország, és a végén kommunista!Oroszország befigyel. Akad még egy kupac finn OC, ők csak vannak. Egyedül Simo Häyhä karaktere valós.
Ez a történet azonban Tino Väinämöinenről szól. Róla, és az álmairól.
Ez egy teljesen official Himaruya-kép. |
Uneksija
Talán,
ha azon a napon vár még egy kicsit és nem lő, akkor nem
állna itt.
Talán,
ha azon a napon a másik irányba vetődött volna, akkor nem
állna itt.
Talán,
ha azon a napon nem fogadja el azt a fuvart attól a
vadidegentől Helsinkibe, akkor nem állna itt.
Talán,
ha azon a napon nem dönt úgy, hogy neki igenis el kell mennie
szétnézni Skandinávia másik felében, akkor nem állna itt.
Visszafelé
haladt a sorban. Utolsótól az elsőig.
A
negyedik talán
1933
nyarán Tino Väinämöinen azzal a sürgető késztetéssel ugrott
ki az ágyból, hogy neki mindenképpen végig kell járnia a Struve
földmérő-vonal Skandiáviát fedő részét. Még pizsamában
rohant át a konyhába közölni ezt a nagyszerű megvilágosodását
az anyjával. Mama csak nézett rá a tűzhely mellől. Mama nagyon
sokáig nézte. A tej kifutott a lábasból.
Mama
felszisszent, lekapta a lábost a fatüzeléses rezsóról, és
szitkozódott. Odaégett tej szaga töltötte meg a lakást.
–
Elmentek otthonról, édes fiam? – dörrent rá. – Mi a fenének
mennél végig azon a nyavalyás vonalon?
–
Nem tudom – rázta a fejét idült mosollyal. – Megálmodtam.
–
Az eszed tokját, azt.
Mama
léhűtőnek nevezte. Tinóról lepergett, csak felkapta a
pizsamájára a köntösét és felszaladt egy emeletet, ahol az a
kedves öregúr lakott, nevezett Eduard von Bock. Ő Eetu bácsinak
hívta, mióta az eszét tudta, mert azóta itt laktak, ebben a
kedves társasházban, mióta az eszét tudta. Mama inkább használta
rá a „putri” megnevezést. Őt zavarta, hogy a konyha volt az
előszoba, a nappali a hálószoba, és Tino a dunsztosüvegekkel
lakott együtt a kamrában. Papa többször is felvetette, hogy talán
az előszobában kéne aludnia, és akkor nem azon filozofálnának
minden télen, hogy Tino fázik-e, vagy az eltett étel megy tönkre.
Tino minden harcos finn vérével kitartott a kamra mellett. Ott
lakott, mióta a szülei kitették a szűrét a nagyszobából négy
éves korában – többszöri felszólításra sem volt hajlandó
lefeküdni aludni. Pedig Tino akkor halált megvető bátorsággal
harcolt az oroszok ellen Finnország függetlenedéséért. Este
tizenegykor aztán papa megelégelte a nagy harcot, felmarkolta a
dunnáját, és bedugta a kamra legalsó polcára, ahol addig a
krumplit tartották nagy ládákban. Be tudta rakni, mert akkor éppen
nem volt krumplijuk.
Mama
akkor örült papa döntésének. Mikor reggel szembesült vele, hogy
az oroszok a megmaradt három barackbefőttben bújtak el, ezért
Tino kötelességének érezte elpusztítani mind a hármat, már
kevésbé. Főleg azért, mert Tinónak egy hétig hascsikarása volt
utána.
Ha
a szülei már nagyon nem tudtak vele mit kezdeni, kitették a
lépcsőházba az ajtó elé. Ott játszott a kőkatonáival és az
áglovagjaival. Az egyik télen történt – lehetett már hat éves
is –, hogy az emeletről Eetu bácsi kijött megnézni, ki ellen
tört ki megint a Nagy Háború. A lépcsőházban nem fűtöttek,
hideg volt. Tinónak már vörös volt az orra és kékült a szája.
Eetu bácsi lejött hozzá, felmarkolta a katonáival együtt és
bevitte a lakásába.
Ott
aztán elmesélte Tinónak, hogy is voltak a dolgok a Nagy Háborúban,
mikor ő még a Cári Oroszország ezredese volt. Nagyon szépen
tudott mesélni, főleg amikor a feletteséről, Braginszkij
tábornokról beszélt, akit a barátai csak Télnek becéztek.
Mesélt arról, hogy két társával hogyan estek a németek
fogságába. Tino az ő meséit tátott szájjal hallgatta. Még az
iskolapadban is képtelen volt nyugton ülni, de Eetu bácsi meséi
csodálattal töltötték el.
–
Kemény világ volt akkoriban, fiam. De Tél Tábornoknak mindig
helyén volt az esze, és tudta, mit kell tenni. A mi egységünk
soha nem szenvedett vereséget, és csak néhányszor kellett
visszavonulnunk.
Mikor
ezt Tino elmesélte otthon, papa felhorkant és megjegyezte, hogy
máshol a visszavonulást vereségnek hívják.
–
Néhányan azt mondták Télre, hogy hideg. Meglehet, nem véletlen
kapta a nevét. Viszont nagylelkű a barátaival. – Megsimogatta
Tino buksiját. – Amikor elköltöztem Moszkvából, eljött
meglátogatni. Vele volt a kisunokája. Akkora lehet, mint te most,
fiam.
Mivel
pedig Eetu bácsi megmutatta neki, hogy milyen csodás holmikat
hozott magával Oroszországból, Tino rohant fel hozzá, hogy
kölcsönkérje tőle azt az hátizsákot, amivel majd nekivág élete
kalandjának.
–
Eetu bácsi! Eetu bácsi, nyisson ajtót!
–
Mi ez a nagy ribillió, édes fiam… csak nem pizsamában toporogsz
a küszöbömön?
Eetu
bácsi elmúlt már hetven éves. A szemüvege olyan vastag volt,
mint a szódásüveg oldala, és rendszerint úgy pislogott mögötte,
mint egy vakond. Akkor nem, mikor Tino elmesélte neki, mire készül.
–
Megálmodtam, Eetu bácsi. Elmegyek végigjárni a Struve-vonalat.
–
Addig értem, fiam, de minek?
–
Eetu bácsi, ne kezdje már maga, is, mama se érti, maga értse már!
–
Értem én, mennél. Hát menj, ki tart vissza? – Eetu bácsi
felvonta ősz szemöldökeit és előredőlt: – De miért mész? Ez
a kérdés, kisfiam.
Tino
nyitotta a száját. Aztán becsukta. Megnyalta az ajkait, sétált
két kört Eetu bácsi régi szőnyegén, mezítelen talpa alatt
érezte a bolyhokat.
–
Azért megyek, mert kell. Oda kell mennem, Eetu bácsi. Tudom. Érzem.
Az
öreg észt csak hümmögött a se füle-se farka indokot hallva, de
aztán a botját markolva eltotyogott a cselédszoba felé, integetve
Tinónak, hogy kövesse.
Eetu
bácsinak nagyobb lakása volt, mint nekik. Még úgy is volt pénze
a lakás fenntartására, hogy el kellett jönnie otthonról, mert
barátja volt egy orosznak. Két szoba, egy konyha, kisszoba, és
saját fürdője is volt, elválasztott vécével. Tinóék vécéje
a konyha sarkában volt, a bejárati ajtó mellett. Mama régi
újságpapírokból csinált köré függönyt. Nekik az alagsorba
kellett lejárni a közös vizes helyiségbe. Tino csak tizenévesen
kezdte furcsának találni, hogy amíg ő szappanozza magát a zuhany
alatt, a csempézett terem másik végében Linna asszony és Mäkinen
asszony a szennyest mosva pletykálkodnak.
Az
öreg nem kérdezett többet az útjával kapcsolatban. Odaadta neki
a nagy hátizsákot, amit még 1880-ban kapott, mikor belépett a
seregbe, meg a csajkát, amit az a kiskatona bízott rá, akivel
fogságba esett. Még a régi télikabátját is odaadta, mert tudta,
hogy Tinóén több a folt, mint a kabát.
Estig maradt Eetu bácsival, ecsetelte neki, hogy hol és mit fog
megnézni, merre fog majd menni, mert megálmodta az útvonalat,
pontosan tudja, mit kell tennie. Eetu bácsi csak hümmögött, és
meglapogatta a fiatalember vállát, mikor elköszönt. Búcsúzóul
annyit mondott:
–
Találd meg, amiért elmész, fiam. Remélem, a fejed lágya is benő
közben.
Ezen
csak nevetett, és lelkesen trappolt vissza a lakásba. A bejárati
ajtó zárva volt.
Letette
az Eetu bácsitól kapott holmit az ajtó mellé, és szaladt a
portáshoz, aki készséggel odaadta neki a kulcsokat, amiket mama
hagyott ott neki. Mama késő délelőttől sötétedésig nővér
volt egy kórházban, papa pedig napkeltétől napnyugtáig
dolgozott. Mama azt mondta, hogy papa csillogó szemű, ábrándos
fiatalember volt, amikor egymásba szerettek, de Tino nem emlékezett
rá. Neki papa kérges tenyerű gyári munkás, akinek a lépése
damm-kopp-damm-kopp. Papa is harcolt a Nagy Háborúban, megkapta a
kiképzést, aztán az első csatájában ellőtték a lábát és
haza kellett jönnie. Addigra mama már a felesége volt, Tino meg
totyogó kisfiú.
Papa
nem szeretett a háborúról meg a külföldről beszélni.
Papa
nem szerette, ha Tino ábrándozik.
–
Hogy mit akarsz csinálni?! –
dörrent a fiára, mikor a vacsoránál Tino neki is elmondta, mit
tervez. – A józan eszed is bedunsztoltad a kamrádban, vagy mi a
hét pokol? Húsz évesen a lányokat kéne hajkurásznod, vagy
hasznossá tenned magad! Elmehetnél dolgozni, nem csak itthon kéne
lopnod a napot! Még hogy utazni… Egyáltalán, mi a kénköves
ménkű az a Struve-vonal?
– Friedrich Georg Wilhelm von Struve csillagász az ezernyolcszázas
években ennek a vonalnak a segítségével állapította meg, hogy
pontosan mennyire lapul meg a Föld az északi és a déli sark körül
– citálta. – Azt tudták, hogy a föld nem tökéletes gömb,
de…
– Ez a fickó német?
– Német volt, már meghalt rég.
– Nincs nekünk semmi dolgunk a németekkel! – mordult papa. –
Nincs nekünk semmi dolgunk a norvégokkal meg a svédekkel meg az
oroszokkal! Finnország minden, amire valaha szükséged lehet, nem
kell menned az égvilágon sehova.
Papát nem sikerült meggyőzni. Tino ezért is indult az éjszaka
közepén. Volt egy olyan sanda gyanúja, hogy nem lesznek oda a
távozásáért, már csak azért is, mert elvitt egy üveg lekvárt,
meg egy fél kenyeret, két szál gyertyát és minden holmiját,
amit mozdítani tudott. A katonai hátizsák így is csak azért telt
meg, mert a könnyű takaróját sehogy se tudta rendesen
összehajtogatni. Minden vagyonát is vitte. Harminc márkkát
sikerült összespórolnia, ami elég nagy vagyon ahhoz képest,
ahogy éltek. Ha mama tudott volna róla, biztosan „kölcsönkéri”
tőle. Pláne nem lehettek boldogok, hogy a búcsúüzenetét egy
darab szénnel a konyha falára írta fel.
Tino
tehát összepakolta az egész életét és útra kelt. Nem volt sok
mindene – két
váltás alsónadrág, egy vastag és egy vékony harisnya és az
ünnepi ing volt minden ruházata, meg a kabát, amit Eetu bácsitól
kapott. Vitte a saját stoppolófáját is. Tino nem tudott
stoppolni.
És
Tino soha nem jutott el a
norvégiai Hammerfestbe, ahol a Struve-vonal első állomása volt.
Helyette Koppenhágában
kötött ki,
ahol éveket töltött egy röhögős dán lakótársaként.
Eltévelyedésének köze lehetett ahhoz, hogy az anyanyelvén kívül
egy kukkot nem tudott idegen nyelven. Ezen kénytelen volt nagyon
gyorsan javítani.
– Hé, gyere csak!
Mathias mindig ezzel a mondattal kapta el a karját és rángatta oda
az asztalhoz, ahol a legújabb cimborái ültek. Mathias barátsága
mindig csak addig tartott, amíg az új cimborák elég részegek nem
lettek ahhoz, hogy leüljenek vele kártyázni. Tino is csak azért
lett végül a lakótársa, mert nem volt pénze, és Mathias
végtelenül szórakoztatónak találta őt. Körbemutogatta, mint
valami látványosságot.
– Fiúk, ő Tino barátom, Finnországból!
Alkoholtól piros arccal integetett az asztalnál ülőknek. Egy
kupac vidéki kölyök volt, akik akkor jártak először
nagyvárosban.
– Tudjátok, hogy kötött ki Tino Koppenhágában? – kérdezte
vigyorogva az asztaltársaságot Mathias, és lenyomta Tinót az
egyik üres székre. – Kinn volt a… hol is voltál?
– Ålandon – vigyorgott Tino. – Ålandon voltam, oda vittek
hajóval. Az a férfi még beszélt finnül, azon a szigeten viszont
svédek laknak, és nemigen értettük egymást.
– Mondj nekik valamit finnül – vigyorgott Mathias.
Félrészeg közönsége lelkes hujjogással és hangos röhögéssel
jutalmazta azt a finn nyelvtörőt, amit elmondott nekik.
– De hogy hoztak Koppenhágába? – kérdezte az egyik. – Hát
nem mondtad nekik, hogy a svédek fele mész?
– Hogy mondod svédül, hogy Svédország?
A suhancok összenéztek, majd az egyik kérdő fintorral válaszolt:
– Sverige. Az mindenhogy Sverige, nem?
– Finnül mi Ruotsinak hívjuk – kacsintott.
– Mi a franc?!
– Ó, ó, és Dániát?
– Tanska.
Hát igen. Valahogy úgy nézett ki, hogy állt a sziget kikötőjében,
és hajtogatta, hogy Ruotsi, Ruotsi. Elirányították egy szakadt
halászbárkához, a kapitány kérdezett tőle valamit, ő nem
értette, szóval csak nevetett, és annyit mondott, hogy kyllä. Két
nap múlva Koppenhágában volt. Össze kellett szednie hozzá egy
alap nyelvtudást, hogy megértse, hová fújta a szél.
Egyedül a nyelvtanulás rögös időszakában volt szomorú, amiért
nincs a Struve-vonalhoz vezető úton. Azóta lemondott a vonalról.
Elvégre sokkal jobbat talált: barátokat.
Mathias bérelte azt a garzont, ahol négyen laktak. Hamiskártyás
volt, ebből fizette a lakbért. A kaját Lukas intézte, egy morc
norvég, aki időről-időre kikötött Tino ágyán, hogy valakinek
a vállára borulva elsírhassa a bánatát. Nem mintha Lukas valaha
is sírt volna. Hiába javasolta neki Tino, hogy néha kell az, Lukas
ilyenkor csak vetett rá egy olyan pillantást, hogy utána percekig
próbálta döglött halnak álcázni magát.
Két éve laktak együtt, mikor a szokásos féléves nagytakarításuk
alkalmával Tino kénytelen volt arrébb mozdítani a táskát, amit
Eetu bácsitól kapott, és kiesett belőle az útlevele. Szórakozott
mosollyal felvette, megnézte, és elhaló sikolyára berontott
Mathias.
– Mi történt, csendőrök?!
– Lejárt az útlevelem – sápítozott. – Mit csinálok, ha
igazoltatnak? Mire kettőt pislogok, hazatoloncoltak!
– Ja az, kit érdekel – legyintett Mathias, és ment vissza
nyáladzani a frissen csempészett pornóújságja fölé.
Ezek után természetesen rohant kis családjuk legifjabb tagjához,
Sigurðurhoz. Neki ő szokta kiönteni a lelkét. Sigurður
lehet, hogy ennek nem örült.
– Ne nyafogj már – unta el a hisztit a kamasz. – Lukas
elintézi.
– De még csak két mondatot mondtam neked, így nem leszek képes
feldolgozni a sokkot – hüppögött.
Sigurður mélyet lélegzett, aztán kitárta a karját, és hagyta,
hogy kisírja a bánatát. Volt egy olyan sanda gyanúja, hogy egy
szavára sem figyelt.
Így tudta meg, hogy Lukas okirat-hamisításból keresi a kenyerét.
Olyan útlevelet hamisított neki, jobb volt, mint az eredeti! Talán
azért, mert abból vágta ki hozzá a fényképet. A hitelesítő
pecsétet előbb lemásolta egy papírra, aztán nagyon szakszerűen
krumplinyomdával felvitte az okiratra. Krumplinyomdával.
Azt soha nem tudta meg, hogy Sigurður mivel foglalkozik. A fiatal
fiú minden este felhúzta a fehér csizmáját, csipkenyakkendőt
kötött, megfésülködött és olyan hullamerev arccal, mint a
bátyjáé, távozott. A nap első sugarával, pénzzel megrakottan
jött haza, majd uzsonnáig jaj volt annak, aki fel merte ébreszteni.
Tino lassan szokott hozzá, hogy éjszaka van ébren és nappal
alszik. Lassan, de biztosan felvette a ritmust, rájött, hogy mik
azok a mesék, amik mindig elnyerik Mathias barátainak a tetszését,
amitől még többet isznak, és még kevésbé érdekli őket, hogy
mennyi pénzük végzi a röhögős dán zsebében.
Csak egyszer fogtak mellé. Az a fickó sajnos nem vidéki volt,
hanem egy miniszter fia, akinek Mathias még a gatyáját is
elnyerte. Apuka nem díjazta, hogy a fiát reggel még mindig merev
részegen, újságpapírba csomagolva találta a lábtörlőn.
Hat nap múlva Tinót kitoloncolták Dániából.
A harmadik talán
– Ezzel itt – nyújtott neki a csendőr egy iratot – harminc
napig szabadon közlekedhet. Igazolja magát az útlevél helyett. A
harmincadik nap leteltével magának Finnországban kell lennie,
különben a svéd cellákat is meglátogathatja. Világos voltam?
Bólogatott.
Annak azért örült, hogy a holmiját magával vihette. A
hátizsákját már megtöltötték a ruhái, a pokrócot úgy
kellett a szíjakkal ráerősítenie. A soha nem használt csajka az
oldaláról lógott. A cipője
új volt, a kabátja szintén. Mikor először találkoztak, Mathias
fél napig röhögött a régi
orosz katonakabátján, aztán
tűzre dobta. Az volt az egyetlen alkalom, mikor haragudott a dánra.
Szomorúan integetett a mólón ácsorgó barátjának. Lukast és
Sigurðurt fél órával korábban tették fel egy Norvégiába tartó
hajóra. Ők katonai kísérettel mentek, és odahaza börtönbe
kerülnek okirat-hamisításért. Mathias is ülni fog. Egyedül
Tinónak van esélye megúszni ezt az egészet börtön nélkül –
már amennyiben a finn kormánynak jókedve van, ő pedig visszajut
időben, ahogy megígérte.
Malmőben szembesült vele, hogy az élet nem fenékig tejfel. Kezdve
azzal, hogy még mindig nem beszélt svédül. Ugyan a dán és a
svéd olyan közeli testvérei egymásnak, hogy ha nagyon fülelt, és
a helyiek meg sem próbáltak tájszólással beszélni, akkor
felfogta, mit akarnak. Leginkább azt, hogy dánnak nézték, és
kopjon le.
Nyolc napig volt Malmőben. Ez a nyolc nap csak arra volt jó, hogy
megtudta, Észak-Európában kerek egy hónapja háború van.
– Egy kő alatt éltél idáig, vagy mi? – kérdezte tőle egy
morc svéd. – Várható volt. Németország lerohanta
Lengyelországot, a Balti-térség az oroszok seggét nyalja, a
britek és a franciák meg csak ülnek és nem csinálnak semmit. Itt
hamarosan nagy ramazuri lesz, én mondom!
Tinót annyira nem érdekelte. Németország messze van, és ameddig
nem akarnak északra jönni, a francot sem érdekli, hogy ki mit
balhézik odalenn.
– Katolikusok – legyintett mosolyogva.
A nyolcadik nap hajnalán összepakolta a kis cókmókját, kimászott
a lezárt, lelakatolt, omlásveszélyesnek kitáblázott házból, és
úgy döntött, hogy akkor megy gyalog. A város utolsó nagyobb
teréig tartó három kilométeres séta alatt kételkedni kezdett
ebben az elhatározásában. Tudta, hogy onnan mennek teherautók az
ország többi részébe, így miután szerzett magának reggelit –
khm, Mathias oktatása gyökeret vert benne, igen – elkezdett fuvar
után kérdezősködni. A fuvarosok nem voltak túl boldogok a dán
nyelvtől. A második szó után faképnél hagyták.
– Jó reggelt kívánok, én… nem vagyok dán! – kiáltott az
őt otthagyó férfi után.
Dühében lekapta azt a kis barett-sapkát, amit még Sigurðurtól
kapott születésnapjára, és földhöz vágta. Gyorsan lehajolt
érte és gondosan leporolgatta.
– Az isten szerelmére, mit kell tennem azért, hogy hazajussak? –
fakadt ki tehetetlenségében az anyanyelvén.
– Finn vagy?
Világ boldogjaként fordult meg, hogy hosszú évek magában
beszélése után végre valaki más szájából is finn szót hall,
és hátrahőkölt. A fickó jeges-fagyos-kék szemei csak egy részét
okozták ennek, a másik az volt, hogy muszáj volt hátralépni
egyet, ha nem akarta kitörni a nyakát, míg felnézett rá.
Lehet, hogy magas volt. Lehet.
– A határ felé tartasz? – kérdezte óvatosan.
– Helsinkibe – bólintott.
Összetette a két kezét és reménykedve kérdezte:
– El tudsz vinni? Kérlek-kérlek. Valamit biztos tudok tenni
érted, nem is tudom, otthon meghívlak teára meg sütire, csak
szeretnék hazajutni. El tudsz vinni?
Újabb bólintás, ezúttal egy beleegyező morranással kísérve.
Tino rögtönzött törzsi táncot lejtett örömében, és ha a
férfi nem nézi olyan furcsán zavarodott arccal, talán meg is
öleli.
– Tino Väinämöinen, szolgálatodra – fejezte be az
örvendezését és lendületesen kezet nyújtott.
– Berwald Oxenstierna. Van még valami holmid?
– Ez minden, uram. – Egy város komplett energiaszükségletét
fedezni tudta volna a mosolyával. – Részemről indulhatunk is.
Követte Berwaldot a kisteherautóig. A plató üres volt, Berwaldot
egy öreg rokona küldte, hogy vigye haza Helsinkiből az ott maradt
bútorait. Csinos kétezer kilométernyi autókázásra készültek a
Botteni-öböl partján, ami négy napi autókázást jelentett.
Ez idő alatt Tinónak volt alkalma beszéltetni és megfigyelni
Berwaldot. Így megtudta, hogy orvostanhallgató, kedveli a finneket,
a dánokkal sincs baja, odavan a svéd húsgolyókért, a bal oldalán
fekve alszik, reggelente egy tejeskávét iszik, amit nem tudott hova
tenni, az ő dán ruccanása után az életét jelentette egy bögre
kemény fekete – nem véletlen, hogy olyan türelmetlen volt
szerencsétlen malmőiekkel. Berwald képes órákon át mereven az
utat bámulni és mozdulatlan lenni, mégis, amikor kérdezte, idézni
tudta, amit mondott, szóval előfordulhat, hogy figyelt arra, amit
mondott neki. Nem dohányzik, negyvenötös a lába, a bal felkarja
belső oldalán az anyajegyek az Oroszlán csillagképet formálják,
minden reggel fésülködik, de ez három másodperccel a fésű
letétele után már nem látszik. Folyékonyan beszél Északiul,
finnül, és angolul, de szükség esetén megérteti magát egy
némettel és egy franciával is. Egy éven belül Dr. Oxenstierna
lesz, szóval orvosi latint is tud. Szereti a mozit, tud táncolni.
Úgy tüsszent, mint egy kiscica.
Berwald valószínűleg lényegesen több információt tudott meg
Tinóról. Mivel a svéd annyiban kimerült, hogy válaszolt a
kérdésekre, Tino beszélt. Leginkább mindenről. Utazásuk
harmadik napján eltűnődött, és arra jutott, hogy még soha
életében nem beszélt ilyen sokat egyhuzamban. Ez a tűnődése
természetesen hangos volt. Berwald csak hümmögött rajta.
– Meg ott volt az a fura holland pali, akinek tulipán formájú
volt a haja, érted, tulipán, hogy tudja valaki
tulipán-formájúra csinálni a haját. Mindegy, szóval ő
Mathiasnak tényleg barátja volt, vele mindig tét nélkül
kártyázott, meg nem is csalt… olyan sokszor. Azt hiszem, Nednek
hívták. Mármint a hollandot, nem Mathiast, hehe… Amúgy azt
hiszem, kedvellek téged.
Berwald félrerántotta a kormányt. Tino ijedt nyikkanással
kapaszkodott meg a kasztniban. Berwald visszakormányzott az útra,
majd lement a padkára és megállt. Nagyon-nagyon lassan vette le a
kormányról a kezét és fordult Tino felé. Elég meglepettnek
tűnt.
– Mi-mi történt? – kérdezte Tino. – Nem figyeltem, történt
valami? Elütöttünk egy rénszarvast?
Berwald még mindig őt nézte.
– Hahó.
Dehogy meglepett, kifejezetten rémült.
– Berwald, hallasz engem? Jól vagy?
– Mit mondtál? – kérdezte halkan. Nem fenyegetően, nem
bántóan, csak mélységesen megdöbbenve.
– Hogy ööö… elütöttünk egy rénszarvast?
– Nem… – pislogott kettőt, és visszafordult a
kormánykerékhez. Kicsit mintha elpirult volna. – Azt mondtad,
kedvelsz.
– Ja, hogy az? – Tino megkönnyebbülten felnevetett. – Ugyan
már, persze, hogy kedvellek. Elhoztál Malmőből, meg haza is
viszel, mármint félre ne érts, Svédország nagyon szép hely,
csak megyek haza és ez tök jó, és… Ó.
Hirtelen megértette, mire készül. A vállai leestek, hátradőlt
az ülésen, és egészen elveszetten nézett fel a svédre:
– Berwald, én hat éve nem voltam otthon.
Ezen teljes letargiába esett. Onnantól kezdve a monológja arról
szólt, hogy vajon milyen lesz Finnország, mennyit változott a
világ azóta, hogy ő eljött, az öreg Eetu bácsi vajon él-e még,
a szülei elköltöztek-e már egy jobb helyre.
– Mert tudod, én otthon nem dolgoztam, csak úgy voltam otthon, és
mama meg papa folyton panaszkodott, hogy nem csinálok semmit és
csak költik rám a pénzt, amiben igazuk is volt, és jaj istenem,
mit fognak szólni, mikor megtudják, hogy kitoloncoltak Dániából…
Berwald, szerinted megmondjam nekik, hogy kitoloncoltak?
– Öh… ne?
– Az baj, ha hazudok nekik? Mondjuk, ez csak kegyes hazugság, nem
jó az, ha tudják, hogy ilyen léhűtő lettem, a te szüleid sem
örülnének, ha megtudnák, hogy egy hozzám hasonló semmirekellőt
vittél haza. Ne is mondd nekik, hogy elvittél engem.
– Nem sokat beszélek velük.
– Pedig szerintem többet kéne beszélned, mármint ne vedd
sértésnek, nagyon szép hangod van. Olyan mély meg borzoló,
tudod, mint a vonósnégyesben a nagybőgő. Ritkán szól, de ott
van alatta, és attól lesz az igazi. Mint amikor hallgatsz egy
lemezt gramofonon, aztán kimész az élő koncertre, és megérzed,
ahogy a nagyon mély meg a nagyon magas hangok remegnek a levegőben,
és a szíved átveszi a dobok ritmusát. Pont ilyen hangod van.
Nagyon elégedett volt magára, amiért meg tudta határozni. Berwald
csak köhécselt. Mivel pedig nem szólt semmit, Tino visszatért az
előző témájához, vagyis a hazája ecseteléséhez. Utána azon
szörnyülködött, hogy hat év után akkor támad honvágya, amikor
már hazafelé tart. Helsinkibe érve már alig fért meg a bőrében.
– Ó, erre a helyre emlékszem, erre van a halpiac, arra lehet
levágni az utat a parkhoz, jé, itt egy üres telek volt, milyen
különös, hogy beépítették! Az mellett a kocsma mellett
megvertek. Meg az mellett is. Most, hogy belegondolok, minden nagyobb
kocsma mellett megvertek, nem értem, miért. Lehet, hogy túl sokat
beszéltem – és nevetett. – Berwald, tudod, te remek hallgatóság
vagy, négy napon át hordtam össze neked mindenfélét. A helyedben
már rég kiraktam volna magamat valahol, főleg annyi hülyeség
hallatán, amennyit elmondtam. És még mindig beszélek, istenem ez
annyira kínos… – A tenyerébe temette az arcát.
– Nem baj.
– Tessék? – reménykedve pillantott fel. – Tényleg nem zavar?
– Nem – csóválta a fejét. – Velem általában… nem túl
kommunikatívak az emberek.
– Oh. Miért?
Berwald megint csak köhécselt és megrántotta a vállát.
– Hát, nem értem azokat az embereket. Szerintem kedves vagy, meg
tényleg, nagyon köszönöm, hogy elhoztál. Amúgy ott teszel ki,
ahol jól esik, innen már hazatalálok, és tényleg nem muszáj az
ajtóig vinned. Hacsak nem akarod elfogadni azt a teát –
vigyorgott. – Már, ha van otthon tea. Amikor eljöttem, még volt.
Uhh, hogy fogom elmondani anyáéknak, hogy mostantól tea helyett
inkább kávét vegyenek, ha azt akarják, hogy emberként
viselkedjek?
– Merre menjek? – vágott közbe hirtelen Berwald.
– Ja, tényleg, csak beszélek, de nem mondok semmit, mi? Na, az
van, hogy itt mész, mész, mész, aztán lesz egy tér meg egy
lovasszobor, hacsak azóta szét nem szedték, amott is átalakítottak
egy teret. Mindegy, tudod mit, menj csak, majd szólok, ha kanyarodni
kell, jó?
– Jó.
Szóval Berwald csak ment, Tino beszélt, és szólt, ha irányt
kellett váltani. Általában későn, ami azt eredményezte, hogy
Berwald gyorsan és éles szögekben kanyarodott, Tino meg
kapaszkodott az életéért, utána nevetett és bocsánatot kért.
Mire lefékeztek a ház előtt, Tino menthetetlenül röhögőgörcsöt
kapott, és Berwald ajkain is játszott egy mosolyféleség –
valami olyasmi, mint amit Lukas és Sigurður produkált, ha
felhőtlen jókedvük volt.
– Ajj, de rég jártam itt! – pattant a járdára vigyorogva.
Felmarkolta a táskáját. – No akkor, feljössz? Komolyan
gondoltam azt a teát. Meg ha mégse laknak itt anyámék, meg Eetu
bácsi, akkor értékelném, ha lenne valaki a közvetlen közelemben,
akinek sírhatok… Kár, hogy Sigurður nincs itt, eddig általában
neki sírtam. Ő nem viselte olyan jól, mint te. Mutattam már képet
a fiúkról?
Berwald bólintott, és Tinónak eszébe jutott, hogy a komplett
fotóalbumát átlapozta vele az egyik este.
Integetett a portásnak, akinek kiesett a kezéből a sajtos
szendvicse.
– Te a Väinämöinen-gyerek vagy, ugye? – kérdezte tőle
elképedve. – Te szent isten, de hát mindenki azt mondta, hogy
odavagy.
– Oda is voltam, Herra Vanhanen, csak azóta visszajöttem –
nevette. – Azt mondja meg, kedves édesszüleim még mindig itt
laknak?
– Itt, itt, ugyanott. Ma még nem láttam őket elmenni.
A fejét csóválva ült vissza a helyére. Berwaldra rá se
pillantott, csak az orra alatt motyogott:
– A bolond kis Väinämöinen. Megáll az eszem…
A lépcsőn felfelé sorban megnézte az ajtóra írt neveket, és a
fél ház történetét elmesélte Berwaldnak, mire felértek a
negyedikre. A lakás előtt elakadt a szava. Csak állt, feltartott
kézzel. Hátra akart fordulni, hogy valami bátorságot kérjen
Berwaldtól, de a férfi megelőzte. Átnyúlt a válla felett és
kopogott helyette.
Odabenn neszezés. Tino szíve a torkában dobogott.
Az ajtó csak résnyire nyílt, amennyire azt a lánc engedte. Mama
lila szeme feltűnt a nyílásban, és Tinót megpillantva tágra
nyílt.
– Szia, anya – aprót integetett is hozzá.
Az ajtó becsapódott. Egy kicsit azért fájt neki. Mire ez átfutott
rajta, már ki is tárult. Mama csak a láncot akasztotta le, hogy a
mihaszna nyílászáró ne álljon az útjába, mikor össze akarja
szorongatni egyetlen gyermekét.
– Tino! – sírta a nő. – Tino, kicsi Tinóm, azt hittem, soha
többé nem látlak!
A szeretetrohamot a kirohanás követte.
– Csak úgy elmentél! Egyik nap bejelented, a következő nap már
el is mész, el sem köszöntél! És semmi, egy istenverte sort sem
küldtél hat éven keresztül! – Anya nagyon sírt. – Tudod te,
mit éreztem? Tudod, mit érzett drága jó apád? Mondd meg neki,
drágám, mondd meg neki!
Félreállt az ajtóból, hogy ki tudja fúni az orrát, és Tino
megpillanthassa a konyha végében ácsorgó apját.
Mivel mama nagyjából az arcában állt, nem látta nagyon. De papa
elég messze volt ahhoz, hogy lássa az arcán azt a hat évet. Míg
odavolt, hófehérré őszült, a szemét és a száját ráncok
keretezték. Damm-kopp-damm-kopp a lépése.
– Kisfiam – súgta neki szeretettel, és magához vonta, hogy
megölelje. – Drága kicsi kisfiam.
A nagy kiabálásra a szomszéd is kinézett. A gyermeküket
pátyolgató család, vagy csak Berwald lénye elég volt ahhoz, hogy
visszamenjen a lakásába. Berwald ahhoz is elég volt, hogy drága
szülei megkukuljanak.
Tino ezt a rövid csöndet választotta arra, hogy beterelje a
társulatot a pöttöm konyhába. Mit sem változott, hacsak nem
számítja a kicsit elmosódott, szénnel írt búcsúüzenetét a
falon. Megmelengette a szívét, hogy még mindig ott van, és mama
nem mosta le.
– Berwald, ők a szüleim. Mama, papa, ő Berwald, ő hozott
Svédországból.
– Svédországból – ismételte papa elképedten. – Hat évet
túráztál, és annak a nyavalyás vonalnak még csak a svéd
részéig jutottál el? Ennyi idő alatt legyalogolhattál volna a
Fekete-tengerig, fiam!
– Ami azt illeti – vakarta meg a tarkóját –, én annak a
vonalnak a közelébe se mentem. Koppenhágában voltam.
Míg a tea elkészült, Tino egy erősen cenzúrázott verziót
mesélt a kalandjairól. Mama még egy tucatszor összecsókolta és
lehordta, papa szorongatta Berwald kezét egy darabig, és
hálálkodott, amiért hazahozta a fiát. Berwald megint csak
köhécselt. Tino arra jutott, hogy talán a zavarát leplezi ezzel.
A gyenge ízű és még gyengébb minőségű tea után Berwald
megköszönte a szíves vendéglátást és felállt. Tino addig
erősködött, hogy hagyta magát lekísérni.
– Hát akkor – állt meg az ajtóban. – Köszönök mindent még
egyszer. De tényleg. Örök hála.
– Nincs mit.
– Ha bármikor kellene valami… tudod, hol találsz.
Berwald szusszant egyet. Toporgott. Végül kezet nyújtott. Tino
felnevetett, és kézfogás helyett megölelte a nagydarab svédet. A
köhécselés tényleg a zavart jelentheti berwaldul.
Még akkor is integetett a teherautó után, amikor az már régen
lefordult a sarkon.
– De nem kérheted tőle, hogy azonnal munkába álljon, még… –
ekkor nyitotta rá a szüleire az ajtót. Hirtelen hallgattak el.
– Valami baj van? – kérdezte óvatosan.
Összenéztek. Papa sóhajtott.
– Figyelj fiam, őszinte leszek. Megszorultunk.
Ez nem volt újdonság, a szülei egész gyerekkorában meg voltak
szorulva.
– A helyzet az, hogy lassan két évi lakbér-elmaradásunk van, ki
akarnak lakoltatni minket és fenyegetnek, hogy kikapcsolják a vizet
meg az áramot.
Értette. Bólintott.
– Kell a pénz, fiam.
– Ismersz pénzváltót, papa?
– Minek az neked?
Végigtúrta a táskáját, és a belsejéből kivette a szebbik
pulóverét, amit csak gombócba gyűrve gyömöszölt bele a zsákba.
Az asztalra tette és kihajtogatta. Három vastag köteg bankó
pihent a ruhán.
– Ez húszezer dán korona, papa. – Elmosolyodott. – Ne költsd
el egyszerre.
Mama felnézett rá.
– Ó, kicsikém. Annyira büszke vagyok rád!
Nehéz volt fenntartani azt a mosolyt, különösen azután, hogy az
este folyamán mamáék elmesélték, mi minden történt, amíg
odavolt. Ebből a legfájdalmasabb természetesen Eetu bácsi halála
volt – az öreg nem sokkal az ő távozása után ment el, a
végrendelete szerint minden ingóságát el kellett árverezni, a
pénzt pedig a Vöröskeresztnek ajánlotta. Kivételt képezett az
ezüst zsebórája, azt Tinóra hagyta. Mamáék még azon a télen
eladták.
Ami pedig igazán nehéz volt: másnap valami értelmes indokot
kitalálnia a lelépésre. Végül szegény Berwaldra kente – azt
mondta, vele találkozik. Valójában csak a rendőrségre ment,
leadta a régi, réges-rég érvénytelen útlevelét, meg a dán
hatóságok által kiállított ideiglenes igazolványt. Egész nap
ott ült a fakabátok között, végül kapott egy ugyancsak
ideiglenes igazolványt azzal, hogy kap majd egy bírósági idézést,
és jöjjön be a tárgyalásra.
Hanyatlóban volt már a nap, mikor valóban mehetett találkozni
Berwalddal. A svéd két napot pihent Helsinkiben, mielőtt
nekivágott volna ugyanannak a négynapos útnak haza. Ebben a két
napban Tino minden szabadidejét újdonsült barátjával töltötte,
és szinte kétségbeesetten próbált minél többet beszélni –
érezte, hogy sokára lesz, mikor legközelebb valakinek ennyi
mindent mondhat úgy, hogy nem akarják felpofozni érte.
Pont emiatt hurcolta el a nem túl lelkes férfit egy fényképészhez,
hogy lőjön róluk egy közös fotót. Két példányt kért. A
képek csak azután lettek készen, hogy Berwald elment, így az övét
bekereteztette, és postázta Svédországba egy levéllel, féltucat
képeslappal és egy lepréselt fehér kisvirággal együtt,
mindegyikben biztatva a férfit, hogy írjon neki bizalommal, annyit,
amennyit csak szeretne.
Október közepéig nem kapott sem választ a leveleire, sem idézést
a bíróságról. Behívót viszont küldtek neki. Döbbenten meredt
a papírra.
– Hát csak megkaptad – sóhajtott papa. – Ne nézz ilyen
meglepetten, fiam. Feszült mostanában a viszony az oroszokkal,
általános a mozgósítás. Mindenkinek kell katonáskodni.
Finnországért megéri. Gondolj a hazádra, és imádkozz, hogy az
oroszok találjanak jobb prédát helyettünk.
Tino is ebben reménykedett.
A második talán
Az első nap után már reménykedni se nagyon mert. Kezdődött
azzal, hogy egy csomóan az arcába üvöltöttek, amit nem tudott
hova tenni, elvégre ott állt mellettük, tisztán értette minden
szavuk akkor is, ha nem kiabáltak. Kipakolták a cuccait, amit
ehetőnek találtak, azt megették, majd az egyik tiszt kivette a
barett-sapkáját a csomagból, hogy ez mostantól az övé, a többi
holmiját meg belerakatta az egyik fal melletti dobozba, és
hazaküldette vele.
Este, a kemény priccsen heverve, kezdte érteni, miért veszett ki
papa szeméből a csillogás. Ilyen körülmények között
gondolkodni sem tud, nem az, hogy álmodozni…
Felült az ágyon, majd kiszedett a zubbonya belső zsebéből két
fényképet, és az ablakhoz osont, hogy a telihold fényénél lássa
az alakokat. Az egyik az a koppenhágai fotó volt, amit ő készített
egy pazar estén. Mathias könnyesre röhögte magát, Sigurður vele
nevetett és még Lukas is összehozott egy tisztességes mosolyt.
Olyan se volt többet.
A másikon ő maga feszített büszkén a kicsit megszeppenten néző
Berwald mellett.
A barátai. Milyen különös érzés volt erre gondolni! Ő, a
különc fiú, akit csak megverni lehetett, elment kalandozni, és
barátokkal a szívében tért haza. Azt azért remélte, hogy görbe
útra tévedt koppenhágai cimboráinak nem esett bántódása.
Hamarosan kisebb baja is nagyobb volt, minthogy értük aggódjon.
November harmincadika. A nap, amikor a szovjet katonák hadüzenet
nélkül megtámadták Finnországot. Tinóhoz ebből csak annyi
jutott el, hogy éppen szépet álmodott, mikor berontott a
felettese, felcsapta a villanyt, és üvölteni kezdett.
– Riadó! Harckészültség, riadó! Ez nem gyakorlat, ismétlem,
ez nem gyakorlat!
Csakhamar minden holmijával és egy puskával úton volt a határ
felé. Sajnos az egyik főmuftinak kezébe került a kiképzési
lapja, rajta a megjegyzéssel, hogy a célzóeredményeit annak
függvényében nézzék, hogy korábban soha nem volt a kezében
puska. Ennek örömére kiemelték a szakaszából, megtanították
tisztességesen síelni, meg kapott egy gyorstalpaló lövész-képzést
és csakhamar az egyik sítalpas alakulatban találta magát.
Az elmúlt hat évben Koppenhágában volt, ahol enyhébbek a telek.
Ha nem lett volna a sítalp és a folyamatos mozgás, odafagyott
volna. Így sem érezte magát olyan virgoncnak, mint egyébként,
különösen úgy, hogy csak limitált mennyiségű levelet írhattak,
és azok sem lehettek hosszabbak egy levlapnál. Tinónak halvány
elképzelése sem volt róla, hogyan írhatná le minden gondolatát
egy levlapon.
A sítalpas alakulatok konfrontációi gyorsak és hevesek voltak.
Kiszámolták, merre jönnek az oroszok, elfoglalták a helyüket, és
kivártak. A várakozást úgy élte meg, mintha tétlenül hagynia
kellene, hogy valaki bedugjon egy pálcát a gerince és a
koponyacsontja találkozásához, és komótosan feltekerje rá az
idegeit. Mindeközben legyen szíves, és tartózkodjék a
hipotermiában való kimúlástól. Ilyenkor idézte fel magában
Berwald mély hangját, ami kellemes melegséggel töltötte el.
Hangosan fújtatott a felettese, Herra Rinne nyomában. Egyszer
megbillent, akkor a Moszin-Nagant kényelmetlen szögbe lendült a
hátán. Gyorsan megigazgatta és igyekezett a többiek után.
A pozíció elfoglalása mindig kritikus pont. Úgy jönni, hogy a
ruszkik még véletlenül se lássák meg a nyomaikat a havon, úgy
helyezkedni, hogy beleolvadjanak a fehérségbe, de őket ne vakítsa
el. A fegyverek csöve legyen matt, hogy ne csillanjon meg rajta a
napfény. Láthatatlanok, hangtalanok és halálosak.
Megjelent az első orosz felderítő, ő is sítalpon. Mögötte nem
sokkal lemaradva gyér létszámú csapat, V-alakban. V, mint
vadkacsa-stratégia. Az előzetesen megbeszéltek szerint Tino a V
legtávolabbi emberét célozta meg. Egyenletesen lélegzett és
várta a jelet.
Rinne a hófajd hangját utánozta. Tino kifújta a levegőt és a
lőtt. A célpontja nyakát feltépte a golyó. Újra célzott és
újra lőtt. A fedezékbe menekülő másik felderítő is felbukott.
– Vissza! – jött a parancs.
Ne célozzon már feleslegesen, harmadjára is lőtt. Harmadjára is
talált.
Visszamászott a fedezékbe, felcsatolta a sítalpakat és a fejét
lehúzva pucolt, amilyen gyorsan csak tudott. Golyók süvítettek a
feje mellett.
– Kitérni!
Engedelmesen cikázni kezdett, minél kiszámíthatatlanabb
mozdulatban, messze a többiektől. A fegyverropogás olyan volt,
mint mikor mama beleszórt egy marék rizst az üres fazékba. Oldalt
egy ember felbukott. Egyikük sem fordult vissza érte.
A fedezék, az erdő, már csak kétszáz méterre volt. Tino
gyorsított.
A fénylő hó miatt csak az utolsó pillanatban vette észre az
útjába került kisebb hótorlaszt. Az ilyenek alatt szinte kivétel
nélkül sziklák vagy tuskók rejtőztek. Ha rámegy, elesik. Ha
elesik, meghal.
Balra vetődött. Éles fájdalom hasított a bal combjába.
Felbukott.
A hótorlasz mögött ért földet, a sílécek leestek a lábáról.
Befordult, hogy a teste vonal legyen a torlasz mögött, és két
kézzel védte a fejét. A torlaszba egyszerre több golyó is
belecsapódott, hó és szikladarabok repültek szanaszét. Tino
szíve úgy zakatolt, mint egy csapdába esett pocoké.
Ha elesik, meghal.
A csapata beért az erdőbe. A fák védelméből tüzet nyitottak az
oroszokra.
Reszketett és kapkodta a levegőt. Neki már halottnak kéne lenni,
de még nem az. Bármelyik pillanatban átélheti újra ezt a
harapás-szerű fájdalmat, vagy csak csendben elvérzik. A rémület
kezdte a hatalmába keríteni.
A puskaropogás valamiért az egyik újévet juttatta eszébe, mikor
Sigurður vacsora közben beállított egy távol-keleti
fiatalemberrel, akivel egyikük sem beszélt közös nyelvet, de
Sigurðurral mégis megértették egymást. Volt náluk egy rakás
petárda, és Lukas csak azt tudta elérni, hogy ne a nappaliban,
hanem az utcán gyújtsák be azokat a vackokat. Mathias úgy
röhögött, hogy az orrán jött ki a párolt káposzta, aztán
felmarkolta a komplett étkészletet, lement a kapu elé, és
egyesével, kurjongatva odavágta mindet a dán újévi szokásokra
hivatkozva. Lukas a második levesestál szilánkokra robbanása után
feladta a kiabálást, és inkább elfogadta a sört, amivel Tino
kínálta. A szomszéd ház kapualjából figyelték a másik három
jómadár ténykedését.
A barátairól Berwald jutott eszébe. Hogy van? Jól megy neki az
egyetem? Válaszolt a levelére? Vajon ő is azok közé a svédek
közé tartozik, akik felajánlásaikkal támogatták Finnországot?
Az állóharc nem tartott sokáig. A két kis csapat közelíteni nem
akart egymáshoz, a fedezékek meg már túl voltak azon a távon,
ahol pontosan lehetett célozni. Lassan mind a két fél
visszavonult. Mikor már egy perce hallgatta a fegyverek, Tino
óvatosan kikukkantott a fedezéke mögül.
Nem látott semmit. Centiről centire nyújtotta ki a kezét a síléce
felé. Az egyik ott volt tőle csak egy karnyújtásnyira, a másik
viszont méterekre elrepült. Gyakorlatok alatt szitkozódott, hogy
pöttöm lába kicsúszik a síléc szíjai közül, és menet közben
is elég egyéni módon kellett mozognia, hogy ne hagyja el, ami
sokat lassított rajta. Viszont nem egy felderítő halt már bele,
hogy esésnél a léc miatt természetellenes szögben álló lába
eltörött. Mikor menni tanultak, az egyik társa tarkón rúgta
magát és jó tíz percig szédelgett tőle.
Most végtelenül hálás volt aprócska lábaiért.
Ellenőrizte, hogy biztosan van-e a hátán a puskája és elkúszott
a másik lécért, utána tekert vissza a fedezékbe. Nem tudhatja,
hogy hányan figyelik, hány puska célzótüskéje irányul rá. A
szikla mögött sietősen felerősítette a léceket, majd mélyeket
lélegzett, és kilőtt jobbra.
A félelemtől úgy érezte, hogy lassabban megy, mint szokott. Hideg
mézben próbált mozogni, a lába pedig fájt, mintha minden
lépésnél egy medvecsapda kattant volna a combjára. A vére
gyorsan átütött a nadrágja fehér anyagán.
Az erdőben megkönnyebbülten sóhajtott. Már csak a sílécek
nyomát kellett követnie. A csapatát az erdő szélétől bő
kétszáz méterre találta, ahogy egy térkép körül a következő
csapást tervezik. Mindegyikük kezében puska volt, és mindegyik
cső felé irányult. Nem hibáztatta őket, akár ellenség is
lehetett volna.
– Hakka päälle – nyögte a jelszónak is használt harci
üvöltést és térdre rogyott.
– Väinämöinen! – ugrott fel Rinne. – Az istenit, azt hittem,
ott maradt!
Csak nevetett.
– Piszok szerencséd van – csóválta a fejét a csapatuk
felcsere. – Vérzik, mint a fene, de ha csak egy centivel odébb
találnak el, akkor nem tudnál ráállni.
– Hol érdekel az engem, mi lett volna, ha – morgott Rinne. –
Mi legyen?
– Orvost neki, nem fogom itt levágni róla a nadrágot, összefagy
szerencsétlen.
Rinne bólintott.
– Rendben. Väinämöinen, ide a táraiddal. Ha minden igaz, akkor
a svéd önkéntesek még tartják a falut. Beszél valamelyikőtök
svédül?
Pekka keze a magasba lendült.
– Remek. Indíts.
Síléccel Pekka nem tudta támogatni, léc nélkül viszont
lábszárközépig süppedt volna a hóba. Mire elérték a svédek
táborhelyét, csillagokat látott. A falu határában nem bírta
tovább, elájult.
Egy túlzsúfolt pajtában tért magához. Egyik oldalt függönyökkel
leválasztott mini-műtőkben dolgoztak az orvosok, hogy a steril
körülményeknek legalább a látszata meglegyen. A könnyebb
sebesülteket a nővérek és a táborban állomásozó felcserek
látták el.
Még nem került sorra. Csak egy karcolás volt a lábán, könnyebb
sérülés. Először a súlyosabbakat látják el, nincs kapacitás
az érkezési sorrend tartására.
Egy háborúban soha nincs elég orvos.
Tino háborúban volt.
Körülötte nyöszörögtek az emberek. Amennyire tudta, megemelte a
fejét. Csak pacákat látott az emberekből, de azok a svédek
zöldesszürke egyenruháját viselték. Finn kékesszürkét nem
látott, és egyedül ő volt fehérben.
Visszaejtette a fejét, és remegő kézzel előkotorta a zsebéből
a két képet. A szíve fölötti zsebben tartotta őket. A szélük
már hullámos volt és szamárfüles. Kisöpörte a szeméből
lenőtt haját, hogy rendesen láthassa Berwald arcát. Csak egy paca
volt az is.
Milyen különös a világ, hogy legalább annyit gondolt a svédre,
akit hat napig ismert, mint a barátaira, akiket hat évig! Berwald
volt az a különös ember, aki hagyta őt beszélni, és még
figyelt is arra a rengeteg zöldségre. Bánta, hogy nem mondott
semmit. Beszélt, de az egészből talán csak egyetlen mondatnak
volt értelme.
Mosolyra rándultak az ajkai, mikor eszébe jutott, milyen képet
vágott a férfi, mikor azt mondta neki: kedvellek.
A mosolya lassan megfakult. Sokszor eszébe jutott a svéd. Talán
kicsit belé is habarodott.
Az egyik nővér az arcához szorította a kezét. Valamit kérdezett
tőle.
– Nem beszélek svédül – motyogta.
A nő kiáltott valamit. Egy percen belül megjelent egy orvos a
fekhelye mellett. A kezét a homlokára simította. Érdes volt a
tenyere. Egy perc múlva Tinót már egy hordágyon vitték, végül
letették. Nem nagyon érezte. Nem érzett már semmit. A zajok
elhalkultak.
– Tino.
– Á, akkor ezért van csönd – mosolyodott el. – Álmodom,
ugye, Berwald?
Kinyitotta a szemét és a svédre ragyogott.
Nem tudta, hol van. Nem is érdekelte más, csak Berwald, aki a svéd
önkéntesek egyenruhája fölött fehér orvosi köpenyt viselt. A
haja szokás szerint madárfészek, szemei jégszilánkok a dioptriás
üvegek mögött.
– Megsebesültél – mormogta neki. – Levágom rólad a
nadrágot, rendben?
– Azt csinálsz velem, amit akarsz. – A köhécselés hallatán
felnevetett. – Ó, zavarban vagy. Semmi baj, Berwald, biztos vagyok
benne, hogy nem én leszek az első meztelen férfi, akit látsz.
A kényszerű hallgatás után jól esett újra beszélni. Elmesélte
neki, hogy milyen gyönyörűen tükrözi vissza a frissen esett hó
a napfelkelte fényeit, milyen érzés, mikor egy szorult helyzet
után biztonságba érve először teleszívja a tüdejét levegővel.
Elpanaszolta, hogy nem kapott még levelet otthonról, és
hozzátette, hogy ő se nagyon ír haza.
– Mit lehet írni ekkora kis négyzetbe, Berwald? Legfeljebb
annyit, hogy hali, jól vagyok, már lelőttem hetvenhat orosz
katonát. Oh,várj, már hetvenkilencet.
Elhallgatott. A plafonra meredt. Hosszabbat hallgatott, mint ébren
valaha.
– Tudod, ma eltaláltak. Éppen egy kórházban vagyok és arra
várok, hogy ellássanak, de szerintem soha nem fogok sorra kerülni.
– Most tisztítom a sebeid, Tino.
– Tudom, én álmodlak. És te orvos vagy, biztosan tudod, hogy
kell. – Rámosolygott. – Tudod, a barátaimra gondoltam, amikor
elestem. Azt mondták, soha ne essünk el, mert akkor vége. Eszembe
jutott Mathias, Lukas és Sigurður. Aztán te.
Berwald addig a sebével foglalkozott. Nem túl mély, tiszta
karcolás, de haragosvörös volt, körülötte a bőr megduzzadt, az
erek elszíneződtek. Lekezelte, hogy ne fertőződjön tovább, és
óvatosan bekötözte. Éppen a csomót kötötte a gézre, mikor
felkapta a fejét. Kék íriszéből soha nem látott még ennyit.
Nem tesz jót neki, hogy örökké hunyorog, fiatalon fog
szarkalábakat növeszteni a szeme köré.
– Sokat gondolok rád. A mély hangodra, meg arra, hogy szerintem
azért vertek meg kiskoromban, mert csak beszélek, de nem mondok
semmit. Neked se mondtam soha semmi lényegeset, csak fecsegtem.
– Ez nem igaz.
– Kedves tőled, hogy ezt mondod, de azt mondod, amit szeretnék,
mert én álmodlak, nem? – kuncogott. – Tudod, Berwald, én
annyira… annyira szeretnék…
Lehunyt szemmel sóhajtott.
– Fordulj a hasadra, kérlek.
Segítenie kellett ahhoz, hogy teljesíteni tudja a kérését.
Berwald derék alá tűrte a nadrágját, és egy, két, három
injekciót nyomott belé. Nem úgy, mint odahaza az orvos a
védőoltást, aki döfött. Berwald finomat csinálta, hogy neki ne
fájjon annyira.
Volt az a probléma, hogy Tino a hasán szokott aludni. A harmadik
szúrás után már nagyban aludt.
Sötét éjszaka volt, mikor felébredt. Aprócska szobában volt,
egy ágyon feküdt. A hófehér álca-ruhája helyett hálóingben
volt. A lába bekötözve, jobb farpofája fájt.
A lövés, a láz, az injekciók. Atyaisten, kit nézett Berwaldnak?
Az ajtó alatt fény szűrődött be. Néha jobban, néha kevésbé.
Ebből, és a hangokból rájött, hogy hiába a kései óra, odakinn
még mindig megy a munka.
Egyszerre nyílt az ajtó, ő pedig villámgyorsan visszafeküdt, és
úgy csinált, mint aki alszik. Egy finn beszélgetés végét kapta
el.
– … a reggeli műszakot.
Megdobbant a szíve. Ez a rezgő basszus, ó, hát nem álmodta!
– Isten őrizz, Herra Oxenstrierna. Aludja ki magát. Ugyan kevés
az orvos, de magának és a katonáknak is jobb, ha kipihent. És a
maga helyében kapnék ezen az alkalmon, nem biztos, hogy holnap is
ezt fogom mondani.
– Köszönöm. Jó éjszakát.
Berwald becsukta maga után az ajtót. Óvatosan lépkedett a
sötétben, kibújt a köpenyéből és a zubbonyából. Nagyot
ugrott, mikor Tino meghatottan megszólalt:
– Hát tényleg te vagy az? Nem álmodtalak?
– Tino. – Az ágyhoz sietett. – Jobban vagy?
Hát persze. Sokkal-sokkal jobban. Soha jobban.
A vérmérgezés nem játék. Felmentést kapott a katonai szolgálat
alól, míg meg nem gyógyult. Addig Berwaldnak segített a
kórházban, lefogta a vergődő betegeket, adogatta a szükséges
felszerelést. Azt a svéd nem engedte, hogy lábra álljon.
– Pihenned kell – mondta.
Ha Tino menni akart, Berwald vitte. Nem érezte furcsának, inkább
egy kedves gesztusnak tűnt. Berwald a maga állította szabályokat
nem akarta megszegni, sem Tino életét nehezíteni velük, ezért
segített, ahol tudott. Cserébe Tino beszélt, kérdezett, és
piszkálta, amikor nekiállt köhögni.
Egy este megunta Berwald krákogását és addig nyözgette, míg ki
nem bökte, hogy mit akar.
– Nincs posta Finnországba – dörmögte.
A szekrényéhez sétált, kinyitotta, és a felső polcról egy
köteg szalaggal átkötött levelet vett le. Bélyeg nélküli
lezárt borítékok, mindegyiken szálkás, balra dőlt betűkkel
Tino neve állt.
Felmosolygott a svédre, aki vörösen bámult az ablakon kifele.
Széthúzta a szalagot. Hat vastag borítékot tartott a kezében, a
harmadik és a negyedik között azt a préselt kisvirágot találta,
amit ő küldött neki. Óvatosan az éjjeliszekrényre tette, és
mivel látta, hogy Berwald aznap már egy szót sem fog szólni,
olvasott.
Finnül elég sajátos volt a helyesírása. Néha a
mondatszerkezetei is. Gyakran a mondanivalója is. Berwald legalább
annyit írt, mint amennyit Tino beszélt – a szálkás betűk
minden levélben hosszú, tömött sorokban álltak, nyolc-tíz
oldalon keresztül. De Berwald arról írt, ami fontos volt. Tino
pirulva, kimelegedve falta a sorokat, és mire a hatodik levél
végére ért, menthetetlenül beleszeretett a svédbe.
Ha rajta múlik, már aznap éjjel szeretőkké lesznek, de Berwald
annyira kínosnak találta az egész helyzetet, hogy mikor Tino
leengedte az utolsó lapot, kimenekült a szobából. Kénytelen volt
várni másnapig.
Ha nem lett volna a háború, a boldogsága nem ismert volna
határokat. Berwald mellett ébredni reggelente, megpróbálni
kiolvasni a mozdulataiból a ki nem mondott szavakat, látni a
különbséget a szemében, hogyan néz, mikor van rajta szemüveg és
amikor nincs. Nélküle nem sokat látott, így olyankor hunyorgott,
és egyfajta kedves bizonytalansággal mozgott, amit Tino végtelenül
aranyosnak talált.
Nagy kezei biztosak voltak, amikor a szikét markolták, és akkor
is, mikor esténként egy aprócska késsel egy darab fát faragott.
Azt mondta, neki készül, és addig nem nézheti meg, míg kész
nincs vele. Tinót furdalta a kíváncsiság, hogy mi lehet az.
Nem hagyták sokáig pihenni. Még tartott az antibiotikum-kúra,
mikor beállított Rinne a csapattal.
– Szedje magát, Väinämöinen, az oroszok csak magára várnak.
Egyszerre volt könnyű és nehéz a szíve, mikor ismét
menetfelszerelésbe bújt és a hátára vetette a puskáját.
Berwald sokáig, némán szorongatta a kezét. Nem akarta elengedni.
– Berwald – mormolta. – Hé, meg kell védenem téged. Engedj,
kérlek.
Sokáig ölelte.
– Mire visszaérsz, kész lesz – ígérte Berwald, és hagyta,
hogy kimenjen az ajtón.
Késett miatta a megbeszélésről. Ő sem akart menni, de ha nem
megy, akkor annyival több orosz marad, aki támadhatja Finnországot,
és veszélybe sodorhatja a pápaszemes orvost.
– Erről jönnek – mutatta Rinne a térképen. – Újabb
offenzíva.
– Változott a stratégiájuk – dünnyögte mellette egy társa,
bizonyos Häyhä. – Még a csapatok felépítése is másmilyen.
– Változott hát! Leváltották a tábornokot, egy Braginszkij
vezeti most a támadást.
– Tél Tábornok? – hüledezett Pekka.
– Pff, dehogy, az öreg már vagy egy évtizede halott. Nem, az
unokája. Iosif vagy, Ipati, mittudomén.
Lágy mosoly költözött az arcára, ahogy eszébe jutott Eetu
bácsi, és a meséi Télről. Valószínűleg egyikük sem örülne,
ha megtudnák, hogy a cár egyik leghűségesebb tábornoka, a
bolsevista rendszert elítélő Tél egy szem fiúunokája a
Szovjetunió felső köreibe jutott. Ráadásul úgy, hogy nincs
harminc éves, már ha az öreg Eetu tényleg jól tudta, és
egyidősek.
– Ivan – szólt közbe. – A Tél unokáját Ivannak hívják.
– Tökmindegy – legyintett Rinne. – Nekünk semmi dolgunk vele,
ezzel a ez előrenyomuló társulattal viszont van. Készüljenek
fel, egy órán belül indulunk.
Elindultak egy órán belül. Sőt, napnyugtáig vissza is értek.
Síeltek vissza a táborba, nagy hangon megtárgyalták, ki hány
oroszt lőtt le. Egyrészt kellemes baráti versengés volt közöttük,
másrészt Tinónak kellett ez ahhoz, hogy nyugodtan tudjon aludni az
éjjel. Pokolra küldeni a ruszki csürhét egy dolog, ott is tartani
őket már egy másik.
A svédek falujában terveztek megszállni. Falu helyett azonban csak
üszkös romokat találtak, és pár tucat katonát, akik használható
felszerelésre vadásztak, és halomba hordták a holtakat.
Megállt a szíve.
– A kórház? – kapta el az első katonát. – Az orvosok?
A férfi csak a fejét rázta.
– Ők kapták az első találatot. Mind ott pusztultak.
A világ is megállt. Rohant, az emlékeit követte a kórházig. A
külső falak térdmagasságig álltak, de benn csak por és hamu
volt, összeégett csontokkal. Az ájulás kerülgette. Belebámult
az egyik koponya feketén ásító szemüregeibe és rohant tovább,
az iskoláig, ahol a svéd tisztek az orvosokkal laktak. Oda, ahol a
lábadozása alatt együtt élt Berwalddal.
Az utcák már csak üszkös romok szegélyezte sáros csíkok
voltak. Ina szakadtából rohant, még úgy is, hogy a falu a földdel
vált egyenlővé. Látta, hogy semmi nem áll. Látta, de nem fogta
fel. Ott kellett állnia az iskola alapig leégett romjai előtt,
hogy megértse.
Elfordult, lehunyta a szemét, elszámolt háromig, visszafordult, és
ismét megpróbálta befogadni a látványt. Nem ment. A szíve, a
torka, egész lénye összeszorult, de mégis kiüresedett.
– Állj meg – tette a vállára a kezét Häyhä. – Bárkit is
keresel, meghalt.
Elsírta magát. Összerogyott, átfogta a mellkasát, és sírt,
amíg az arcára nem fagytak a könnyek.
– Väinämöinen – szólongatta Häyhä. – Mennünk kell. A
katonák elvisznek minket, és Rinne azt mondta, üsselek le, ha nem
jössz.
– Van egy késed? – kérdezte rekedten.
Häyhä nagy sokára válaszolt:
– Azzal senkinek nem teszel jót, ha megölöd magad.
A fejét rázta.
– Simo, van egy késed?
Keresztneve hallatán a férfi nagyot sóhajtott, és kihúzta a
csizmája szárából a kését. Nyéllel előre átnyújtotta neki.
Berwald mozdulatait próbálta utánozni, ahogy belekarcolta a
Moszin-Nagant puskatusába:
Berwald
Lement a nap, mire végzett. Két helyen a kesztyűjébe is
belevágott vésés közben, de mire a d-t is befejezte, a fájdalom
átalakult. Valami más lett belőle.
Tino felkelt, és attól a naptól kezdve a nevetését csak a
harcmezőn lehetett hallani.
Az első talán
A Moszin-Nagant mellé
hamarosan szerzett egy Suomi géppisztolyt is, amivel éppen olyan
hatékony volt, mint a mesterlövész-puskával. A célzása
tökéletes. Noha a legrizikósabb helyzetekbe is belement, soha nem
sérült meg.
A fegyvere mögött fekve az arca merev volt, a keze biztos. Noha
korábban perceket is alig tudott nyugton eltölteni, utána órákon
át figyelt mozdulatlanul, akár egy ragadozó. Nem fázott többé.
Ha elfogyott a lőszere, fogta a hazájáról elnevezett géppuskát,
és azzal támadott. Közelharcban nem kellett a csendességgel
foglalkoznia. Pekka ilyen esetekben torka szakadtából káromkodott,
mások imádkoztak. Tino csak őrült módjára kacagott.
Häyhät az oroszok Fehér Halálnak hívták, mert ahol feltűnt, az
oroszok hullottak, mint a legyek. Tino a Nevető Bocs címet
érdemelte ki.
– Kicsi vagy a medvéhez – élcelődött az oroszok adta
becenéven Pikka.
Fájdalom hasított a szívébe és otthagyta az iszogató csapatát.
Berwald neve medvét jelent.
Kicsi a medvéhez. Nem érdemelte meg őt.
Ki kellett mennie az egyre enyhébb télbe ahhoz, hogy a fájdalma
alábbhagyjon. A csillagokat bámulta, megkereste a Nagy Medvét,
aztán a Kis Medvét. A „Nevető Bocs”. A bocs egy kicsi medve.
Ettől a gondolattól alábbhagyott a szíve sajgása.
Örökké a csillagokban élnek majd.
Nem tudták érdekelni a történések. Nem tudta érdekelni, hogy a
finn haderő lassan, de biztosan kifáradt, hogy nem tudnak
megbirkózni az orosz létszámfölénnyel. Tino lelőtt egy katonát,
és kettő lépett a helyébe. Ez csöppet sem keserítette el,
lelőtte azt a kettőt is.
Március hatodikán ellőtték Häyhä fél arcát. Rinne parancsot
adott a visszavonulásra.
Tino messze volt tőlük, jó búvóhelye volt, és még hetven
lövésre elegendő lőszer volt nála, nem számítva a géppuskáját.
Úgy tett, mint aki nem hallja a parancsot. Rinne csak egyszer
ismételte meg. Akkor éppen lőtt és tényleg nem hallotta.
Végül otthagyták.
– Furcsa az élet, nem igaz, Berwald? – dünnyögte és lőtt. –
Mama azt mondta, hogy papa a háború előtt álmodozó volt. Én
megsebesültem, te elmentél. Sok dolog változott, mégis álmodom.
Hét másodperc alatt kicserélte a tárat a puskájában.
– Rólad álmodom, tudod?
Újra tüzet nyitott.
– El se tudod képzelni, mennyire hiányzol.
Az orosz csapat egyik fele elmenekült, a másik felét kilőtte. Ott
maradt a fák szegélyezte út mellett, egyedül. Megtehette volna,
hogy elmegy, de az oroszok előbb-utóbb visszajönnek. Nem akart
fölöslegesen sétálni.
Három órát feküdt a hóban. Már kezdte melegnek érezni a
környezetét, ami a kihűlés első biztos jele. Megtanították
neki, hogy ilyenkor mit kell tennie. Tino fittyet hányt rá. Feküdt
tovább és figyelt, a várakozása pedig meghozta a gyümölcsét.
Egy tiszti gépjármű közeledett. Hóláncos kerekei hányták a
havat. A holttesteket látva a sofőr fékezett. Tino ellenőrizte a
puskáját, és a maga mellett a hóba fektetett géppisztolyát,
majd célra tartott.
Az anyósülésről egy szigorú arcú, szőke nő lépett ki. A
csizmája orrával megbökött néhány hullát, majd az autó felé
kiáltott valamit oroszul. Az oroszból még annyit sem értett, mint
a svédből.
A rangjelzéseket viszont ismerte. A sofőr és a hátsó ülés
utasa egyszerre szálltak ki. A hátsó alakból csak a vállát
látta, de az éppen elég volt ahhoz, hogy izgatottan beszívja a
levegőt. Egy tábornok akadt a puskacsöve elé! És milyen balga,
hogy kíséret nélkül utazik, ráadásul kiszáll megnézni egy
vérontás helyszínét.
Takarásban állt. Először a sofőr állt be elé, másodszor a nő
takarta. A vállát látta, de ott aligha tud halálos sebet ejteni.
Magában biztatta, hogy mozduljon odébb. Azok odalenn kedélyesen
eldiskuráltak a saját népük halottjai felett. A tábornok mondott
valamit, mire a nő felé fordult és jóformán szerelmes
hangsúllyal válaszolt. Tinót csak a megszólítás ragadta meg:
– Ivan.
Ivan Braginszkij. Le kell lőnie.
Megszorult a keze a puskán.
A páros megindult vissza az autó felé, mire felszisszent. Nem, ezt
a tábornokot nem hagyhatja veszni!
Kétszer lőtt gyors egymásutánban. Mind a kettő a nőbe
csapódott, mert képes volt abba az irányba dőlni, amerre
Braginszkij vetődött. A vére beterítette a tábornokot, aki az
autó nyújtotta fedezékbe menekült. A harmadik golyót a sofőr
kapta, a negyediket az autó kereke.
– Nem mész innen sehova – közölte sötét vigyorral.
Volt a tárban még egy golyója. Vagy egy lövése van, és utána
kell tárat cserélnie, vagy most, nagyon gyorsan elintézi.
Utóbbi mellett döntött. Már úgy is ment neki, hogy oda sem
nézett. Végig az autót és a környékét fürkészte, de a
tábornoknak nyomát sem látta.
– Bújócskázni szeretnél?
Mögötte roppant a hó. Csak a harctéri reflexeinek köszönhette,
hogy idejében félre tudott gördülni, így a tábornok fegyverként
használt vascsöve csak a hóba fúródott bele. Talpra ugrott,
meglendítette a puskáját, és a tust bunkónak használva
megpróbálta megütni a mosolygó oroszt, aki azonban kitért. A
lendített fegyver folytatta az útját, a kezébe csapódott, ő
pedig elég szakszerűtlenül a feje fölött tartva azt, kacagva
elsütötte. Egyedül a kabáton sikerült lyukat ütnie. Nem tudott
újra tüzelni, kénytelen volt ismét félreugrani a feje felé
repülő vasdarab elől. Míg ő az egyensúlyát keresve odébb
lendült, az orosz a lábával a hóban hagyott Suomi alá nyúlt, és
felrúgta a levegőbe. Elkapta, kattant a kakas és már ott is
álltak, egymás arcába szegezett fegyverrel.
A ruszki megszólalt, de egy mukkot sem értett belőle.
– Nem beszélem a koszos nyelved – nevetett fel.
Braginszkij kedves mosolya szélesedett.
– Akkor kénytelen leszek én finnre váltani – duruzsolta. –
Nem kétségem, hogy jobban célzol, mint én.
Tino megszorította a fegyverét, az orosz ugyancsak.
– Mielőtt átküldjük egymást a túlvilágra, kicsi finnem,
áruld el: mi a neved? Csak hogy tudjam, kit kell majd szidnom a
pokolban.
– Valentino Väinämöinen, ruszki. Öröm volt találkozni veled.
– És felnevetett.
–
Oh, Smeyushchiysya
medvezhonka személyesen. Hogy is mondjátok ezt finnül? Nevető
medvebocs?
–
Valahogy úgy, Braginszkij.
Az
orosz hunyorgott, mosolya szélesedett. Tino egyszerre lőtt és
lendült félre. Braginszkij csak ugrott, Tinóval egyirányba.
Összeütköztek a levegőben, és az orosz a méretének
köszönhetően félretaszította őt.
Hanyatt
esett, az orosz a mellére lépett. A saját fegyvere vége lebegett
a szemétől húsz centire.
–
Do svidaniya, kicsi finn.
Meghúzta
a ravaszt. A fegyver kattant, de befagyott, nem sült el. Tino
felröhögött, felkapta a maga Moszinját, de Braginszkij addigra
lecsapott a puskatussal. A világ elsötétült.
Olyan
sok talán és mi lett volna, ha.
A
mi lett volna, ha egyik munkaköri kötelessége, hogy egy
múltbéli, már megváltoztathatatlan eseményre épít alternatív
jelent. Tinónak alapvető tulajdonsága, hogy csak felidézi a
múltat, álmodozásai a jövőről szólnak. Egyetlen egyszer
sorolta fel magában a talán, ha-kezdetű mondatokat, akkor,
mikor Ivan Braginszkij megállt előtte március huszonkilencedikén,
és azt kérdezte tőle:
–
Hogy kerültél ekkora slamasztikába, Tinuska?
Végül
így felelt:
–
Az a csodálatos dolog történt velem, hogy finnek születtem.
A
ruszki elgondolkodva nézte őt, majd végigcirógatta az arcélét.
Tino elhajolt előle.
–
Még elintézhetem, hogy visszavonják a parancsot – mondta halkan,
bizalmasan a férfi.
–
Miért tennél ilyesmit?
Ivan
vállat vont és szétnézett a kicsiny cellában. A háta mögött
összekulcsolt kézzel bámult ki a pöttöm ablakon. Tino maradt,
ahol volt, lazán a falnak dőlve, összefont karokkal.
–
Vejnemöjnennek hívják a Kalevala főszereplőjét, igaz?
–
Így van.
–
Úgy emlékszem, Vejnemöjnen nem hal meg a történet végén, csak
egy rézcsónakban elevez a tengeren.
Gyanakodva
méregette a férfit, aki végre felé fordult.
–
Ha szeretnéd, akkor folytatódhat Valentino Väinämöinen
története. Csak kérned kell.
Három
hosszú lépéssel előtte termett és megragadta a kezét. Közel
állt hozzá. Túl közel.
–
Csak kérned kell, és nem vagy többé hadifogoly. Szabad lehetsz.
–
És te vársz valami ellenszolgáltatást cserébe, nem igaz? –
mosolygott fel keserűen az oroszra.
Ivan
arca kisfiús örömmel felragyogott.
–
Oh, hát hogyne, Tinuska! Az első lehetőség, hogy csatlakozol a
Finn Munkáspárthoz, és minden erőddel azon leszel, hogy segítsd
a hazádban elterjeszteni a kommunizmus nemes eszméjét.
Felfordult
a gyomra. Hagyta, hogy az undor kiüljön az arcára.
Ivan
még közelebb húzódott hozzá. Már egészen a falnak kellett
préselődnie, ha nem akart hozzáérni. A keze még mindig az orosz
ujjai között raboskodott.
–
Szerintem se illik hozzád a politikai pálya – biccentett Ivan. –
A másik lehetőség, bevallom, jobban vonz.
–
Értékelném, ha még a mai nap folyamán tudatnád velem. Pusztán
azért, mert holnap ilyenkorra már halott leszek.
Csak
arra volt jó ez a mondat, hogy zavarba hozza az oroszt, és
kiszabadulhasson. Látta rajta, mit akar. Akkor se adta volna meg
neki, ha nem az ellensége lenne.
–
Inkább az akasztás – jelentette ki ridegen.
–
Azt garantálhatom. – Ivan egészen szomorúnak tűnt. Hosszú
szünet után folytatta: – Arról már hallottam, hogy néhány
katona nevet adott a fegyverének, de azok általában tulajdonságok,
vágyálmok vagy női nevek. A tiedet Berwaldnak hívják.
Az
orosz szájából káromlásnak hangzott.
–
Azért ez a neve, mert medvét jelent, vagy azért, mert egy
férfinév? Ha pedig az utóbbi – ismét felé lépett –, akkor
miért húzódozol?
Ellépett
előle. Valahányszor az orosz közelített, ő arrébb lépett.
Mintha keringőztek volna. Macska-egér keringő, aminek a végén
Ivan elkapta a karját, és a falnak szorította. Hátulról hozzá
simult.
–
Egyébként is tartozol nekem – súgta a fülébe a férfi. –
Megölted a húgomat.
Megpróbált
szabadulni, de Ivan ezúttal szorosan tartotta.
–
Ha így is van, nem tudom, ki volt az – nyögte. A falhoz szorítva
nem jutott sok levegője a beszédre. – Vagy félezer ruszkit
átküldtem a túlvilágra, fogalmam sincs, ki volt az.
–
A nő, aki velem ült az autóban. Akinek a vére az arcomra fagyott,
amíg kicseréltem az autó kerekét, amit te kilőttél. –
Megrázta őt. – A nővérem sírt, mikor megtudta, mi történt.
Megríkattad Katyusát, Tinuska.
Teljes
erejéből az orosz lábára taposott, aki felszisszent, és
szembefordította magával.
–
És még így is felajánlom neked, hogy velem maradhatsz –
mormolta, és megmarkolta az állát. – Örülnöd kéne, Tinuska.
El kéne fogadnod. Eggyé válhatsz velem.
Tino
szemen köpte.
Apró
mikrorángások futottak át Ivan arcán. Elhátrált Tinótól, és
kitörölte a nyálat a szeméből.
–
Tekintsem ezt végleges válasznak?
Most
először nyomát sem látta a mosolyának.
–
A puskámnak nincs neve – tájékoztatta. – Berwald a kedvesem
volt.
–
Volt – ismételte.
–
Orosz bombázók vették el az életét – sziszegte. – Bombázók,
akiknek te adtad a parancsot, hogy hol és mit pusztítsanak el.
Meggyilkoltad őt.
Felkacagott,
elkapta Ivan kezét és magához rántotta.
–
Írd alá a kegyelmet, Ivan! Ments meg a kivégzéstől, vigyél
magaddal! – Mikor az orosz kezdett megörülni, befejezte: – Meg
foglak ölni, amint lehetőségem nyílik rá.
Ivan
gyorsan kimenekült a cellájából. Tino csak nevetett. Nevetett,
mikor az ajtó becsukódott utána, mikor az őrök bejöttek a
csuklójára kattintani a bilincset, mikor kikísérték az
akasztófához. Földöntúli boldogságot árasztott a mosolya,
mikor áthúzták a fején a hurkot.
Március
huszonkilencedike volt. Kora tavasz, az udvaron még akadt néhány
hófolt. A kerítés mellett még nem nyírták le a gazt, a széles
szálú fű között megbújt néhány apró, fehér virág.
Testvérei annak, amit egyszer letépett odahaza, majd elküldte egy
férfinak, aki kimondott szavak helyett betűkkel nyerte el végleg a
szerelmét, aki elérte, hogy Tino minden álma róla szóljon.
Oroszul
felolvasták mellette a kivégzőparancsot. Egy szót sem értett
belőle. Egy kiskatona megjelent mellette, és két meggyűrődött,
szamárfüles fényképet dugott az orra alá. Az egyiken három régi
jó barát, a másikon az, akihez hamarosan csatlakozik.
Elmosolyodott.
A
kiskatona előkapott a zsebéből egy öngyújtót, tüzet csiholt és
gonosz vigyorral alágyújtott a két képnek. Megvárta, amíg
lángolnak, akkor szélnek eresztette a két papírdarabot. Röptük
nem tartott soká, az udvar betonját borító hólébe zuhantak. A
kiskatona nevetett, remélve, hogy fájdalmat okozott neki.
Tino
elnézően csóválta a fejét.
–
Ó, mit tudsz te, bolond fiú! Mit tudsz te az álmokról, mit tudsz
a szeretetről! Te, akinek még csak tisztességes hazája sincs, mit
tudsz te?
Felmosolygott
az égre.
–
Finnország, megtettem mindent, amit tudtam. Berwald, drágám…
sietek hozzád.
Jól tetted, hogy hallgattál Tinóra, igaz, hogy attól a résztől fogva bőgtem, hogy Berwaldék meghaltak (és idejét se tudom már, mikor bőgtem utoljára ficen, ez a kettő még mindig meg tud érinteni). Remélem, hogy még többször fogsz hallgatni Tinóra, mert nagyon jól írod.
VálaszTörlésJaj ez az egész fic a tipik finn sisu volt akcióban. Az elején annyira mosolyogtam Tinón, hogy ő kitalálta, hogy elmegy világot látni, aztán csak Koppenhágáig jutott, merthogy nem beszél nyelveket. De azért összebarátkozott Mathiasékkal (és igen, feltűnt a HongIce utalás is :3), meg kétes üzletek, nem is ők lennének (remélem azért, hogy ők hárman jól vannak).
És olyan boldog voltam, hogy SuFinék újra találkoztak, és vártam, hogy Tinóék visszajönnek, és Berwald odaadja, amit faragott neki, erre... kitépted a szívem tövestül (ööö, ez értelmes így? még nem aludtam eleget), holott igazán számíthattam volna rá. És nagyon találó volt Tino beceneve. Meg a vége, még RusFint is raktál bele (azóta se döntöttem el, hogy melyik az otp-m... na jó, a SuFin felé csak jobban húz a szívem), és Ivan még a Kalevalát is ismeri... fúú, Tinótól kirázott a hideg, amikor mondta neki, hogy az első adandó alkalommal megöli. Ezt a sötétebb, háborútól kifordult Tinót is annyira megfogtad, nagyon borzongató volt.
Tök mazochista vagyok, még kommentírás közben is itt szipogok, de minden szavát imádtam a ficnek. Meg Eetu bácsit is.
Nem tudom, hogy ismered-e ezt a számot, nekem most beugrott a ficről: https://www.youtube.com/watch?v=wKHwP2Kl460 Meg Väinö Linnától az Ismeretlen katona, mondjuk az a folytatólagos háborúról szól.
Amúgy azt a hivatalos képet dugom mindenki orra alá, aki szerint Tino gyenge és Berci harcol helyette. Meg a hakkapeliták.
Hah, most látom, hogy egymásra hangoltunk :D
TörlésA könyvet is és a zenét is nagyon köszönöm, nagyon szép. Utóbbit már le is kalózkodtam.
Örülök, hogy tetszett... én nem vagyok vele elégedett, úgy érzem, elsiettem, csak muszáj volt kiírnom.
A könnyeid nem vesznek kárba, azzal fogom meglocsolni a sírjukon a virágokat. Ez pedig morbid volt, bocsánat.
Ez az Ivan egy műveltebb fajta. Meg óvatosabb, aki jobb szereti a fejét a nyakán tudni.
Eetu bácsi köszöni szépen :)
Köszönöm, hogy olvastad, és örülök a visszajelzésednek is, azért meg ne haragudj, hogy már megint angsttal traktáltalak ^^"
Szerintem nincs baj azzal, hogy a Fogd a kezem! helyett félresiklottál egy másik ötletre. Igen ismerős érzés, hogy nem lehet egyszerre csak egy dologra koncentrálni. Sokkal jobb ha az ember egyszerre hat felé kell, hogy figyeljen. Átérzem :"D
VálaszTörlésÉs bőven meg is érte mert igazán élvezetes olvasmány!
Már mint vicces.. Nagyon régóta nem úgy olvasom a történeteidet, hogy Hetália, hanem mintha tényleg saját történetek saját karakterek lennének, csak a karaktertár animált vagy nem is tudom. De nem kötöm már annyira a sorozathoz. És ahelyett, hogy szórakozott, néha nagggyonbuta emberek konvertált komolyabb verzióját olvasnám, úgy látom ezeket mint külön történetek és külön szereplők akiknek te alkotod a jellemét és életét, nem egy sorozat. Legalábbis nekem kényelmesebb eltekinteni a valóstól.
És ez a fic is olyan szépen tisztán haladt a szemem előtt, olyan filmesen sikerült elképzelni, hogy tényleg azt az érzést kelti mintha nem neten olvasnék fanfictet hanem valami háborús könyvet kalózkodtam volna le. Pedig (viszonylag) rövid írás és a háború csak a történet második felében érte el az olvasót. De mégis.
A szerelmi szál is jól hangzott, vagyis nem az az erőltetett (ez mondjuk rád mindig igaz, szerencsére te nem túlzod el a romantikus dolgokat mint egy-két Fairy Tail-es fanfict író akiktől falra másztam) és a főszereplőhöz mérten el is lehet képzelni, hogy hat nap alatt így megkedveli, meg satöbbi'. ...Jóóó azért azon a ruszki szabadulási feltételen lestem egy akkorát, hogy a szemeimet kellett visszatolni a helyére és félre ültem egy-két másodpercig kérdezve magamtól, hogy a hetában nagyrészt miért csak férfi shipek vannak. xD (Ilyen antiyaoista pillanataimért gondolom két lábbal rugdosnál ki a blogról, hogy akkor miért olvasom őket. Pedig nem vagyok homofób. Szóval ezekért elnézésedet kérem U_U )
Na de lényeg a légyen, száz szónak is egy (mondat) a vége, fillinges story volt és úgy a végszavak is remek lezárást adtak.
Plusz Balto soundtrack-et hallgattam alatta ami megadta a tél érzetét :')
Köszönöm szépen az olvasást és a visszajelzést is! :D
TörlésA Hetashipekről: tekintettel arra, hogy mennyire elenyésző a lányok aránya abban a szegény sorozatban, a yaoi-rajongók voltak szívesek és felkarolták. A RusFin-fanok tábora is elég nagy :)
Semmi probléma az antiyaoista megnyilvánulásért, én is elég óvatosan kezdtem neki, de tessék, itt vagyok. Nem véletlen, hogy az első páros-ficem főszereplői PruHunék voltak, a többieket csak emlegettem.
A romantikus szálról... huh, az egy nehéz kenyér. Úgy írom le, ahogy jön, és örülök, hogy tetszik. Nem szeretem túlerőltetni, a romkomot mint műfajt annyira nem is szeretem. Az FT-nek meg igen nagy szelete romkom. (És hogy a fenébe lett vége annak a mangának, MI A FENE, de legalább a Gajevy kánon lett, innentől kezdve nem érdekel.) Mint láttad, néhányszor megpróbálkoztam már hetero-párosokkal is, de azokkal az a legnagyobb bajom, hogy mélyen megváltoztatok valamit a szereplőben - egy férfi és egy nő hozzáállása, világfelfogása teljesen más. Én pedig jobb szeretném őket karakterhűnek megtartani, mindig mélydepresszióba zuhanok, mikor a saját munkámat hibavadászat alatt átolvasva arra jutok, hogy OOC az összes. Szeretném azokat a szereplőket életre kelteni, akiket a sorozatban megismertem. (Ez itt a nevetés helye.)
A sorozathoz kötést meg szerintem megértem. Öt perces rövid részekről beszélünk, és hiába élt meg a Heta hat évadot, még mindig kevesebb a játékideje, mint egy egynyári animének. És tekintettel arra, hogy csak snittekről beszélünk - egy-egy történelmi esemény vagy egy furcsa szokás feldolgozásáról, esetleg megtanítanak csattanót használni -, nincs olyan központi történetszál, amihez kapcsolódva írhatnál.
Ameddig az ember meg nem érti, hogy basszus, az a sorozat a történelmet és a különböző kultúrákat dolgozza fel! Innentől kezdve pedig az alapanyag végtelen.
A Heta nekem egy kupac szereplő mellett egyfajta szemléletet adott, a ráébredést, hogy tényleg, az országok végtelenül bonyolult kapcsolatban állnak egymással - ki-kinek a kistestvére;
örökké civakodnak - Anglia és Franciaország, vagy Dánia és Svédország;
és hiába a szomszédság, a kultúrájuk tök másmilyen – pl. Balti trió, vagy hova megyek, elég körbenézni a Kárpát-medencében.
Se füle-se farka eszmefuttatásom végén tehát szeretnék rámutatni arra, hogy az én írásaim leginkább sorozat-alapú világrajongásnak tekinthetők. És az a helyzet, hogy szerintem pont emiatt vagyok benne a fandomban. Elég tág a nézőpont :)
Még egyszer köszönöm, hogy olvastad!
(És javallom, hallgasd meg, amit Susie belinkelt, az is király ^^)