Nászút #26
Soha
nem fogok tudni rövidíteni. Soha. Ez a fejezet is hosszabb lett az
átdolgozás után.
Amúgy,
jöhetett volna korábban is. Meg is írtam, nagyon fain volt, aztán
arra jutottam, hogy ezzel végleg eltolnám a hangsúlyokat az
eredeti történetszálról (mely, mint olyan, már régen nem
létezik, nem tudom, ki az, aki észrevette). Szóval kidobtam az
egészet a fenébe és újraírtam. Hehe.
Tartalmazhat
némi OOC Roderichet, de a vége felé megmondja, hogy miért volt
az.
Mivel
már régen volt, ezért castinggal indítunk. Oké, bevallom, csak
az én kedvemért. Kaptok hozzá kiegészítéseket is, mert olyan
kedvem van, lol.
Ez
a zene csak
úgy eszembe jutott. Köze lehet ahhoz, hogy fél nyáron Neil
Gaimant olvastam.
Egyéb
irreleváns pofázás:
Egyszer
láttam, hogy egy kiadó konfliktusvázlatot kér a beküldött
regényekhez. Akkor hülyeségnek találtam az egészet, most meg ott
tartok, hogy az írással párhuzamosan csinálom azt is, mert
muszáj. A helyzet az, hogy visszaolvasással már nem tudom egy nap
alatt összeszedni az információkat és olyan lassan haladok, hogy
mire megírom a fejezetet, az előző hármat elfelejtem. Szóval ja,
már nem csak igen bő ötletdoboz és függelék tartozik ehhez a
cucchoz, de minden szempontból kezdi felvenni egy regény formáját.
Belbecset kivéve, természetesen.
![]() |
Ezen a képen kiégtem, szóval most jól megkapjátok. Pinteresten találtam, és ha megtalálom az alkotót, aranyba foglalom. |
Le Sancte Trinite:
– Magyarország – Erzsi, akinek jó hosszú nemesi neve van, majd
egyszer elmondom azt is
– Poroszország – Gilbert, kinek teljes neve Gilbert Maria
Beilschmidt, mert német területeken az elsőszülött fiúknak
hagyomány a Maria keresztnevet adni, és akit nem szükséges
bemutatnunk
– Spanyolország – Toni (Antonio Fernández Carriedo), kedvenc
inkompetens kapitányunk
– Dél-Olaszország – NYO – Romana (Chiara Vargas), kormányos
és Tonipapucs gazdája
– Lengyelország – Feliks (Feliks Łukasiewitz),
szökött lengyel tudós, akit halálra ítéltek néhány hulla
felboncolásáért
– Litvánia – NYO
– Dora (Dorotėja
Lorinaitytė
és ezzel a névvel Roderich mindörökké küzdeni
fog), aki együtt tud élni a gondolattal, hogy a férje hullákban
turkált
– Franciaország – NYO – Marie (Marianne Bonnefoy), aki a
hivatalos papírok szerint egy időben a teste árulásával kereste
a kenyerét, de ő ezt tagadja
– Amerika és Kanada – Alfred és Matthew, akinek a szülei még
nem találkoztak, hogy összevitatkozzanak a vezetéknevükön, ezért
egyelőre nincs nekik
– Észtország – Ed (Eduard von Bock), aki érthetetlen
vonzódással viseltet egy, a Trinite
mellett gyakran felbukkanó bálna iránt, melyet rajta kívül még
senki sem látott
– Svédország – NYO – Gitta (Birgitta Oxenstierna), akitől a
Trinite legénysége kissé
tart, érthető okokból
– Sealand – Peter (Peter Kirkland), aki a legénység egybehangzó
véleménye szerint Scott fia, de Scott ezt tagadja
– Ladonia – Kalle (Niklas Oxenstierna), örökbefogadott
utcagyerek, nem túl vidám múlttal
– Svájc – Heidi (Adelheid Zingli), a Kereskedő, személyes okok
miatt gyűlöli Scottot
– Skócia – OC – Scott, aki szégyenli anyakönyvezett
keresztnevét, ezért inkább megtartja azt magának
Flotta
– Norvégia – Lukas Bondevik tengernagy, nem teljesen százas
pali, a világ legjobb kalózvadásza
– Ausztria – Roderich Edelstein alezredes, aki egy ideje már
haza akar menni zongorázni
– Finnország – Tino Väinämöinnen főhadnagy, aki a folyamatos
mosolygásával Roderich idegeire megy
– Románia – Vladimir Popescu hadnagy, aki lassan nem tudja, mit
higgyen, de a szemében Roderich kezd félistenné válni
– Moldova – Andrei Popescu hajósinas, aki eddig is félistenként
tekintett Rodira.
– Ithel – OC – csontváz, akit az Igazság barlangjában
szedtek össze. Minden csont-összekoccanásával ráhozza a frászt
Roderichre. Lehet, hogy ő ezt élvezi.
A bolygó hollandi
– Hollandia – Maarten van der Decken, nem egy szószátyár fazon
(a legenda alakját Willemnek hívták, de egy hollanddal folytatott
társalgás értelmében Maarten lesz és kész)
– Oroszország – NYO – Stasya (Anastasya Braginskaya), akitől
a hajóstársai, Rodi számára nem feltétlen érthető okokból,
valószínűleg kicsit tartanak
– Ukrajna – Katyusa (Yekaterina Braginskaya), jelen pillanatban a
Dommedag fedélzetén, aminek ő személy szerint nem nagyon örül
– Kína – Yao, első osztályúan tud panaszkodni
– Törökország – Sadik, akiről többször is hallhattunk
– Izland – Sigurður Bondevik, a tengernagy öccse, viszonyuk
komplikált.
– Hongkong – NYO – Xiulan, aki jelen történetben lány
Egyéb emlegetett népségek:
– Japán – Honda Kiku, a Cseresznyevirág nevű kalózhajó
kapitánya, Bondevik legyőzte a batáviai ütközetben
– Írország – OC – Flynn Kirkland, eltűnt a dagály-kövek
keresésekor
– Wales – OC – Owen Kirkland, meghalt a dagály-kövek
keresésekor
– Anglia – Arthur Kirkland, Marie férje és az ikrek apja, az
ikrek születése előtt eltűnt
– Liechtenstein – Lili (Liliana Zwingli), a következtetések
alapján Bondevik belőle szedte ki, hol találja meg Heidit. Sorsa
bizonytalan, valószínűleg meghalt.
– OC – Carter – Rettenthetetlen, fedélzetmester
– OC – McKenzie – Rettenthetetlen, tüzértiszt
– OC – Porter, Johanssen, Black, Karlsson, Webber, Taylor –
Rettenthetetlen, matrózok és katonák
– OC
– Smith – Dommedag, katona
Hogyan
turkáljunk udvariasan mások emlékeiben
Roderich
egészen meglepődött, mikor a tükörbe nézve észrevette, hogy
barna a haja. Emlékeztetnie kellett rá magát, hogy egész életében
barna volt a haja. Köze se volt a vöröshöz. Nem is értette,
miért számított ilyesmire.
Apróság
volt; egy pillanat múlva meg is feledkezett róla.
Ithel
némán figyelte, csontvázszemei mélyén néha lobbant egyet a kék
tűz. Roderich meggyőzte magát, hogy ilyenkor pislog. Máris nem
érezte magát olyan kényelmetlenül, amiért a másik
rezzenéstelenül bámulja minden mozdulatát. És amikor megszólalt!
Déjà vuje támadt tőle, de nem tudta megmondani, miért. A tudata
peremén táncolt a gondolat, de amint utánanyúlt, eloszlott.
– Hogy
aludt, kapitány?
– Mint
egy darab fa. Nem tagadom, rám fért. Popescu járt már itt?
– Még
nem. Kellett volna?
– Szokott
jönni, jelentést tenni.
– A
reggeli harangszó előtt?
– Nem,
utána. Még nem harangoztak?
– Még
nem.
– Kiváló.
Ithel
udvariasan elfordult, amíg felöltözött.
– Volna
egy perce beszélni a…
– Nem.
Volt
egy szelíd gyanúja, hogy a férfi a tegnap esti témáját akarja
folytatni, ahhoz pedig nem volt elég ereje. Inkább kiment
személyesen felügyelni a kora reggeli munkákat. A matrózok nagy
szemekkel és tátott szájjal bámultak rá, de közben csinálták
a dolguk, hát nem szólt érte. Hadd bámészkodjanak! Egy halálból
visszatért ember nem mindennapi jelenség.
A
reggeli munkálatokat példásan végezték, ahogy az a nagy könyvben
írva van. Popescu elrendelte a sorakozót, majd haptákba vágta
magát Roderich mellett.
– Uram,
a legénység felsorakozott!
Roderich
elégedetten bólintott és végignézett a fiain.
– Jó
reggelt.
A
hallgatósága megszeppent képet vágott. Nem elég, hogy nem
halott, még beszél is.
– Örül
a szívem, hogy ismét itt állhatok, önök között. Remélem, nem
kockázták el egymás között a holmimat. – Erőtlen nevetgélés
futott végig rajtuk. – Míg odavoltam, egy pillanatra sem
feledkeztem meg a küldetésünkről. Amint visszatértem, első
dolgom volt tájékozódni a helyzetünket illetően. Szeretném, ha
tudnák, hogy nem okolom magukat sem a Le Sancte Trinite
legénységének szökéséért, sem azért, mert elkötötték a
hajójukat. Magukat nem. Azt a hármat már inkább.
Porter,
Johanssen és Black arcán még ott virítottak a kék-zöld foltok,
melyeket a Trinite legénységétől kaptak ajándékba. Most
is összeverődve álldogáltak, lesütötték a szemüket, mikor a
hajóstársaik Roderich pillantását követve feléjük fordultak.
Ennél látványosabban nem is vallhatták volna bűnösnek magukat.
– Fogják
le őket.
Az
utolsó nézelődők is rájöttek, kik a bűnösök, mikor azok
tiltakozni kezdtek. Esélyük sem volt.
Roderich
mélyen beszívta a levegőt és kihúzta magát. Balra a Dommedag,
jobbra a köd. Valamelyik irányba kitolja a pallót és fájó
szívvel elbúcsúzik három engedetlen beosztottjától. Nem volt
kérdéses, melyik a könyörületesebb halál.
– Vízre
velük!
A
nyílt kivégzés elég ritka látványosság, de annál népszerűbb.
Megzavarta a reggeli sorakozót a Dommedagon is, ahol a
tengernagy helyett Tino tartott eligazítást. Hamarosan nem csak a
Rettenthetetlen matrózai tolakodtak a minél jobb helyért,
de a tengernagy beosztottjai is. Tino félrezavart mindenkit és a
korláthoz furakodott megnézni, mi a helyzet. Roderich intett neki,
mire a finn arcán széles mosoly ragyogott fel és visszaintegetett.
Johanssen
előbb elájult, majd rogyadozó térdekkel zokogott. Black
összefüggéstelen motyogása valójában suttogó védőbeszéd
volt. Minden megbicsaklott mondata után belenyalt az egyik
foghíjába, újra és újra megnedvesítve vastag virsliajkait.
Porter nem sírt és nem könyörgött. Sápadt büszkeséggel tűrte,
hogy a katonák és matrózok, akiket korábban a katonáinak
tekintett, a víz fölé kitolt pallóhoz lökdössék.
Roderich
megfontolt léptekkel ment le hozzá. Az emberei utat engedtek neki.
– Nicholas
Porter – nézett a férfi szemébe. – Ön többszörösen
megtagadta a kiadott parancsokat. Segédkezett a foglyul ejtett
kalózoknak, illetve az illegális cikkekkel kereskedő Zwinglinek
megszökni. Ön elárulta a flottát, elárulta a koronát. A
királynő által rám ruházott hatalomnál fogva halálra ítélem.
Utolsó kívánság?
Porter
sápadtsága és némasága nem dacos büszkeség volt. A férfi
sokkot kapott és nem tudott megszólalni.
– Vegyék
le róla az övet és a csizmát.
Ezek
után egy erős legény megtépte a kabátját, hogy ha valami csoda
folytán élve húznák ki a tengerből ezt a nyomorultat, akkor is
tudja a megmentő, miféle mocsokkal van dolga.
Roderich
félreállt. Portert felállították egy deszkára. A férfi
meredten nézte maga alatt a hullámokat. Roderich fél percet adott
neki, utána intett, mire McKenzie tüzértiszt egy ágyútisztító
rúddal megtaszította hátulról. Porter felkiáltott és kalimpáló
lábakkal vízbe zuhant. A nehéz katonakabát gyorsan megszívta
magát vízzel. Porter nem bukkant fel.
– John
Black – szólította a következő bűnöst. Neki is elmondta a
vétséget, amiért halált érdemelt. – Utolsó kívánság?
– … énugyannem
csináttam vót semmitse, csak az anyám vót, aki utyi… –
megakadt és megnyalta a foghíjat. – Kilenc garasomba van az a
redva. Kilencbe.
– Pallóra
vele.
Ahogy
kilökdösték Blacket a palló végére, úgy pergett a nyelve egyre
gyorsabban és gyorsabban. Darálta, mintha a szentolvasó lenne és
ezen múlva az üdvössége.
– Basszátok
meg mind! – visított fel hirtelen.
Magától
ugrott be. Ő is elmerült.
– Henry
Johanssen – szólította az utolsó elítéltet.
Johanssen
arca már felpüffedt a sírástól. Roderich kétkedett benne, hogy
a férfi hallja egyáltalán, amit mond neki.
– Utolsó
kívánság?
Ha
mondott is valamit, a megállíthatatlan zokogás elnyomta.
Johanssen
minden ízében reszketve lépett fel a deszkára. Még a közepéig
se ért el, mikor megroggyant a térde és sikoltva belezuhant a
tengerbe. Fejjel előre ért bele. Kapálózó, zoknis lábai
felverték a szélcsendben lágyan hullámzó vizet. Utána sokkal
több fehér tajték maradt.
Roderich
szívében meg üresség. Először ítélkezett ilyen keményen.
– Az
elítéltek felszerelését vigyék a raktárba. Akinek igénye van
új csizmára vagy övre, jelentkezzen Carter fedélzetmesternél. –
Egy hosszú pillanatig mindenki mozdulatlan volt. – Vissza
dolgozni, lusta banda!
Figyelte,
hogyan sietnek el a dolgukra. A fedélzeten csak azok maradtak,
akiknek feladata volt, és nem csak a Rettenthetetlenen, de a
Dommedagon is. Roderich a másik hajó felé pillantott; a
korlátnak támaszkodva ott állt nem csak Tino, de a tengernagy is.
A férfi komoran bólintott és elbicegett. A kormányosa egy újabb
vidám mosoly kíséretében integetett.
Roderich
fejet hajtott és visszavonult a kapitányi kabinba.
– Hűha,
nagyon gondterheltnek tűnik – jegyezte meg vidoran Ithel. –
Akkor ne is zavarjak, ugye?
– Inkább
ne.
A
tegnap kapott parancs értelmében kiteregetett néhány térképet
az asztalra, hogy megkeresse a hajózható partszakaszokat
Dél-Amerika karibi partjainál. Rövid vizsgálat után végigtúrta
az asztala fiókjait a tollai és a mérőműszerei után. Vladimir
csak behajigálta a holmikat a fiókokba. A tollszárat az alsóban
találta meg, átszúrta Heidi puha hajfonatát. Kivette a tollat,
majd a copfot is. Utóbbit csak azért, hogy ellenőrizze, nem
fogta-e meg a tinta. Tüzetes vizsgálat után megkönnyebbülten
fektette vissza a sértetlen hajfonatot a fiókba.
Végül
előkészített egy ív papirost és tüzetesebben szemügyre vette
Új-Andalúzia határait, mellette az Észak-Amerikából lehúzódó
Új-Spanyolország határaival egyetemben. Az állát dörgölte.
– Mondja,
Ithel, nem tudja véletlenül, hol vannak pontosan Venezuela határai?
– Nincsenek
konkrét határai – felelt a férfi. – A szabadságharcosok
először szeretnék kivívni a függetlenségüket; ha az megvan,
majd tárgyalnak a határokról.
– Ah.
– A
központi terület Új-Andalúzia és Új-Spanyolország határa. –
A férfi az asztalhoz lépett, mutatóujja csontjával körberajzolta
az északi partvidéket. – Nagyjából ez a terület.
– Köszönöm.
– Miért
kérdi?
Felnézett
a kamaszhangú csontvázra és hunyorgott. Mennyit mondhat neki?
Tegnap nem adott konkrét választ arra, hogy a tengernagynak
dolgozik-e vagy sem. Ellenben, nem úgy néz ki, mint aki a
közeljövőben tervezi elhagyni a kabint.
– Le
Sancte Trinite. – A névnek új, kesernyés, szikkadt íze
volt. – Kalózok. A nyomukban vagyunk egy ideje.
– Fontos
kalózok lehetnek, ha egy tengernagy üldözi őket.
– Nem
tudom, hogy a tengernagynak a személyes indítékain kívül van-e
egyéb oka üldözni őket.
– Valóban?
– Négyszer
próbálta meg elkapni őket, a mostani fiaskót beleszámolva már
ötször. Mindig kicsúsznak a markából.
– Ez
valóban érdekes. No és maga miért van itt?
– Ahhoz
magának semmi köze – felelte nyugodtan és visszafordult a
partvidék elemzéséhez.
Ithel
ott felejtette a kezét a térképen. Roderich elég ideig nézte
hozzá, hogy visszahúzza. A csontváz tanácstalanul álldogált.
Roderich fejébe hirtelen fájásként nyilallt a tény, hogy van
valami, amit elfelejtett. Jobbjával idegesen megmasszírozta a
halántékát, a pillantása közben a tenyerébe esett.
Tegnap
körbetekerte a kezét egy kis darab gyolccsal. Reggel nem nézett be
alá. Most se tette. A zsibbadt érzéshez már hozzászokott, bár
aggódott is miatta – bármit csinált, a keze érzéketlen maradt.
Így akár tűzbe is dughatta volna. Még jó, hogy az írásképén
nem változtatott.
Idegesen
szusszant egyet és kényszerítette magát, hogy a térképre
nézzen. Hirtelen zavarni kezdte Ithel jelenléte. Rá akart
kiabálni, hogy menjen innen. Mikor tegnap megmutatta neki a kezét
és utána Ithel olyan jóízűen kinevette, meg is tette. Nem sok
foganatja volt. Szerencsére a napok óta tartó megpróbáltatások
és fáradalmak eléggé kikészítették ahhoz, hogy az izgalom ne
tudja ébren tartani.
Na
majd ma este. A nyakát teszi rá, hogy fél éjjel álmatlanul fog
forgolódni ezen a nyavalyás folton tűnődve.
– Nagyon
a tenyerét bámulja – mondta Ithel.
– Maga
meg engem, mégsem teszem szóvá.
– Nocsak,
nem szokott ilyen mord lenni.
– Nem
is ismer.
– Az
Igazság Csarnokában éltem évekig. Sok mindent tudok.
Ez
szöget ütött a fejébe. Felnézett. Ithel toporgott.
– Mármint,
ezt nem úgy értem, hogy tudok dolgokat, inkább mondanám
megérzéseknek. Tudja. Hehe.
– Maga
most hazudik, nemde?
– Kérem,
a hazugságvizsgálást hagyja meg annak a kellemes fiatalembernek,
aki tegnap volt szíves meglátogatni önt.
Ithel
egy számító mocsok. Sigurður említésére úgy kezdtek durrogni
a fejében a különböző gondolatok, mintha sortűzre adott volna
parancsot. Elszámolt háromig és igyekezet nem tudomást venni
róluk.
– Miért
jött velünk? – tette össze a kezét. – Mit mondott magának a
tengernagy, amíg ájult voltam?
– Leginkább
magát szidta, amiért nem bírta a látványomat.
– Ez
nyilvánvaló volt. Azon túl?
– Kérem,
ön jobban ismeri Mr Bondeviket, mint én. Maga szerint mégis mit
mondott?
Roderich
ajka felfelé rándult. Letette a tollszárat, amit eddig is csak az
ujjai tornáztatására használt.
– Tudja,
egészen különleges, ahogy a különféle anyanyelvű emberek
egymásra reagálnak. Korábban mindenki az angol megszólítást
használta, mikor hozzám szólt. A tengernagy rendre norvégul nevez
meg, a kormányosa pedig finnül. Mikor először dolgoztam Herr
Popescuval és a kis Andrei-jel, ők románul szólítottak meg,
egészen addig, míg le nem szoktattam róla őket. Ezek után
nevezhetném akár felüdülésnek is, hogy maga az angol normákat
használja, kedves Ithel.
A
szemek tüze meglobbant. Ezen túl Ithelnek egyetlen csontja sem
mozdult. Roderich fejében szöget ütött a gondolat, hogy ha
egyszer majd a maga gyerekeinek akarja megtanítani, hogyan
olvassanak a többi ember mozdulataiban és érzéseiben, akkor
feltétlenül hozzá kell csapnia a listához a mozdulatlan arcú
embereket. A tengernagy és Ithel után mindenképpen.
– Tereli
a szót – jelentette ki végül a csontváz.
– Maga
is.
– Mi
lenne, ha megpróbálnánk segíteni egymásnak?
– Hogy
tudna maga segíteni nekem?
– Nem
is tudom. Például megkérdezem, hogy volt-e szerencséje a kis
kiruccanása során esetleg komolyabb mágikus erővel bíró
helyeken megfordulni, vagy mágikus fegyvereket forgatni, esetleg
látott-e mágikus lényeket.
– Mennyire
szereti a mágikus szót.
– Nincs
másik szavam rá. Kérem, válaszoljon, akkor talán meg tudom
mondani, mi az, ami a kezén van.
– Tegnap
este nem érdekelte ennyire.
– Tegnap
este maga pánikba esett és nem gondolkodott tisztán. Úgy látom,
már jobban van. Ha azt nem vesszük figyelembe, hogy ébredés után
első dolga volt halálra ítélni néhány katonáját.
Roderich
felhorkant.
– Többszörös
parancsmegtagadás miatt egyébként is felfüggesztettem volna őket
a legközelebbi katonai kikötőben. Emiatt valószínűleg
haditörvényszék elé kerültek volna és a körülményeket
figyelembe véve, ugyanez lett volna a büntetésük. Továbbá,
tekintettel arra, hogy segédkezet nyújtottak a foglyoknak a
megszökésben, én igazából azt csinálom, hogy Popescu hadnagy
vagy a tengernagy ezt eddig nem tette meg.
– Mi
történt magával? – billentette félre a fejét Ithel. –
Keménységet látok. Dac és harag. Valaki nagyon megsértette
magát, kapitány.
Nem
volt hajlandó válaszolni. Helyette nekiállt megmérni a távolságot
egy lakatlannak tűnő öböl és az ahhoz legközelebb eső város
között.
– Akkor
ne válaszoljon, nekem végül is mindegy – rántotta meg a vállát
Ithel. A csontjai összekoccantak és a hangtól Roderich hátán
minden szőrszál égnek állt. – De kötelességemnek érzem
tájékoztatni arról, hogy a varázslatok néha egészen… komisz
dolgokat művelnek az emberekkel.
Roderichnek
nem kellett messzire menni példákért, elég volt Ithel csontjaira
tekintenie. Mégis, a lelki szemei előtt felrémlett Andrei
holtsápadt arca és A bolygó hollandi kapitánya, aki
kántálás helyett a kardjával hívta vissza a fiú félig már
elveszett lelkét.
Gyorsan
letette a mérőeszközöket, hogy az összeütődő fémek csengése
ne árulhassa el, mennyire remeg a keze.
– Volt
ott egy férfi – mondta. – A Trinite fedélzetén. A
fülbevalójáról tudom, hogy varázstárgy.
– Biztos
benne?
– Láttam
a rajzot a tengernagy feljegyzései között.
– A
nevét tudja? Akár a tárgynak, akár a személynek. Fontos lenne.
– A
tárgy neve kanju. Nem, manju. Valamelyik a kettő közül. A férfi
pedig Scott Kirkland volt.
Elfogta
a balsejtelem, de olyan erősen, hogy belesajdult a gyomra.
Ha
valaha összehozná a balsors egy Kirklanddel, vagy valaki mással a
fae-ből, még véletlenül se mondja meg neki a teljes nevét.
Stasya
intése úgy visszhangzott a fejében, mintha az orosz nő ott állna
mögötte és újra meg újra a fülébe súgná a szavakat. Vajon
Elizaveta elmondta Kirklandnek a teljes nevét? Egyáltalán, valóban
szükség van a teljes névre? A barlangban a fények csak két
keresztnevét ismételgették a sok közül, a hosszas nemesi címek
nélkül. Mégsem olyan fontos a teljes név? Vajon Kirkland emiatt
tudott valami undorító varázslatot utána küldeni? Ezért van a
folt a tenyerében?
A
félelem befészkelte magát a koponyája mélyébe.
– Szóval
az egyik Hullám-kő – bólintott lassan Ithel.
Roderich
végre észbe kapott. Azonnal észrevette a másik tartásán a
változást, noha meg nem mondta volna, hogy mi változott meg. Nem
tudta olvasni a csontvázat, mégis olyan érzése támadt, hogy a
másik feszült lett.
– Van
egy rossz hírem – dünnyögte Ithel. – Az erősebb
varázstárgyaknak van egy olyan csúnya szokása, hogy személyre
szabják magukat, amint valaki hozzájuk ér csupasz kézzel.
Eltéphetetlen köteléket hoznak létre.
Roderich
majd’ leszédült a székéről. Hát ez a folt már mindörökké
a tenyerében marad?!
– Ha
a tárgynak már van gazdája, példaként most hozzuk fel az ön
esetét, akkor a tárgy rendszerint úgy értelmezi, hogy hamarosan
tulajdonost vált, és igyekszik elősegíteni a zökkenőmentes
átállást.
– Hogy
érti azt, hogy a tárgy érzi?
– Ez
egy kifejezés. A mágikus tárgyaknak rendelkeznek egy bizonyos fokú
önállósággal. Ráhangolódásnak nevezzük azt az időszakot,
amikor a tárgy felveszi az új gazdája rezgéseit. Amikor az előző
gazda még életben van, ez okozhat kellemetlen pillanatokat.
Roderich
a tenyerére simuló gyolcsra meredt.
– Igen,
ezt is tekintheti egyfajta példának. Mondja, nem voltak furcsa
álmai az éjjel?
– Ritkán
emlékszem az álmaimra.
De
amikor igen… érezte, ahogy a vér az arcába tódul. Remélte,
hogy nem olyan vörös, mint azt elképzelte.
– Az
nehezíti a dolgokat – hümmögött Ithel. – Az álmok segítenek
eldönteni, hogy valóban átállásról beszélünk-e vagy sem.
Motoszkált
benne, hogy valamiről megfeledkezett, de az istennek se jutott
eszébe semmi használható. Megköszönte Ithelnek a figyelmeztetést
és ismét a térkép felé fordította a figyelmét. A maga mellé
húzott papírlapon hamarosan sűrűn sorakoztak egymás alatt a
hajózhatónak ítélt öblök. Melléjük odaírta, milyen messze
található a legközelebbi település. Azokat a helyeket, ahol
eleve város volt, fel se írta, bár úgy érezte, ezzel hibát
követ el.
Spanyolok.
Sosem volt dolga sem spanyol hajókkal, sem azok tisztjeivel. Ki
tudja, hogy azok a nyavalyások vajon elfogják-e a kalózokat, vagy
van-e olyan erős a belső ellenőrzésük, hogy felismerjenek és
feltartóztassanak egy kupac kalózt. A Trinite kilenc tagját
ugyan körözik a spanyol területeken is, de Beilschmidtet még egy
kormányzói központban sem ismerték fel. Úgy érezte, túlzottan
optimista azzal, hogy nem írja ki a városokat.
Caracas
környékén tartott, mikor dallamos koppantássorozat után Tino
libbent be a kabinjába. Roderich megtörölte az írószerszáma
hegyét és a nyakát masszírozva hátradőlt.
– Főhadnagy.
Miben lehetek szolgálatára?
– A
tengernagy úr érdeklődött, hogy mire fel végeztette ki azt a
három katonát.
– Tán
gondot okoz neki?
– Ha
okozott volna, megakadályoztatta volna az ítélet végrehajtását.
Csak érdeklődik.
Roderich
biccentett.
– Egy
éjszakai ellenőrzésem során észrevettem, hogy azok hárman a
kifejezett utasításom ellenére zaklatják Zwingli kisasszonyt. A
visszatértem után Popescu hadnagy tájékoztatott, hogy a
jómadarakat a szökés után a hölgyek cellájából engedték ki.
Nekem ez azt jelenti, hogy azok hárman lementek szórakozni, majd
hagyták maguk kiütni és ezzel segédkeztek a raboknak megszökni.
– Értem.
– Sokadszorra
szegték meg a parancsot – rántotta meg a vállát. – Ideje volt
már, hogy megkapják a büntetésüket.
Tino
elmosolyodott és fejet hajtott.
– Mindent
rendben talált, kapitány?
– Mármint?
– Popescu
hadnagy a távollétében igyekezett elvégezni a feladatait.
– Még
nem sikerült fellelnem minden munkaeszközöm, továbbá a hadnagy
nem az általam használt rendszer szerint csoportosította a
papírokat, de azt hiszem, ezzel az aprósággal megbirkózom.
Köszönöm kérdését.
Ez
volt a második válasz. Tino vagy most teszi fel az igazi kérdést,
vagy a tengernagy tényleg csak kíváncsiskodni küldte.
– Apróság,
de… – Na nézd, megint igazam volt. – Amikor a
tengernagy kiküldte önt a szárazra, akkor adott önnek egy váltót.
Azt felhasználta?
– Nem
adtam vissza? – kérdezte zavartan.
A
mellzsebéhez nyúlt, de az üres volt. Mentálisan a homlokára
csapott; ezt a kabátot ma reggel húzta ki a szekrényből nem lehet
benne.
Felkelt
az asztal mögül és már indult, hogy szóljon a négerének,
kutassa át a tegnapi ruhája zsebeit, mikor megtorpant. Elsápadt.
– Elvesztettem.
– Tinóra nézett. – A kabátom belső zsebében volt. Abban a
kabátoméban, amit… elvesztettem.
Abban,
amit otthagytam a Trinite fedélzetén.
Otthagyott
a kalózoknak egy, a tengernagy aláírásával hitelesített váltót,
ráadásul kitöltetlenül. Le akart rogyni a székébe, bele akarta
ölni magát a tengerbe. Ennyire csak nem lehet hülye! Még Vladimir
se csinált volna ekkora baromságot!
– Én
mondtam – kuncogott Tino.
– Hogyan?
– A
tengernagy úr nem hitt nekem, mikor mondtam, hogy abban a kabátjában
tetszett kipróbálni a vízbe fulladást. Megismételtem
ezt a nézetem, mikor tegnap láttam, hogy milyen… khm, állapotban
tért vissza. Ma már sokkal jobban fest, uram. Reggelizett már?
Kicsit sápadt.
– Nem,
még nem… de ha gondolja, akkor átmegyek a Dommedagra,
és jelentek én.
– Hagyja
csak – legyintett Tino vidoran. – Az én fejemet nem fogja
leharapni, de magának most azt mondom, hogy holnapig ne kerüljön a
szeme elé. Az ilyen váratlan közjátékok után a tengernagy úr
kicsit türelmetlenebb szokott lenni, mint általában, akkor pedig
nem a legjobb partner, ha az ember társalogni akar.
Ez
a finn elképesztő. Roderich csak nézett rá és nem tudta
eldönteni, hogy a fickót most aranyba akarja foglalni, vagy jól
meg akarja rázni, hogy térjen végre észhez. Tino ezt a némaságot
a társalgás végeként értelmezte és elköszönt, mire Roderich
észbe kapott.
– Várjon
egy pillanatot, hadnagy!
Kíváncsian
fordult felé és követte a pillantásával, ahogy visszasiet az
asztalhoz és a térképhez.
– A
tengernagy megbízott, hogy ezen a partszakaszon keressek hajózható
öblöket. Eddig ezeket írtam fel, de ha már itt van, akkor
szeretném kikérni a véleményét.
A
férfi megvakarta a tarkóját.
– Biztos
benne? Az öblök felismerésében bevallom, annyira nem jeleskedem.
– Inkább
a másik része érdekelne. Kisebb
kikötőket, illetve
lakatlan, vagy közel lakatlan helyszíneket kell keresnem…
– Ezt
most felejtse el – rázta meg a fejét. – Egy hajózható öbölben
mindig van néhány
település, ha más nem, halászfalvak. Főleg a Karibi-térségnek
ezen a szakaszán.
Roderich
bólintott. Ezt eddig is sejtette.
– Ha
maga kalóz lenne és el akarná rejteni a családját, akkor hová
tenné őket?
– Miről
beszél? – kérdezte Tino értetlenül.
Roderich
nem értette a kérdést. Aztán leesett neki. Sem a tengernagy, sem
Tino, sem senki más ezen a világon nem tudja, hogy miért is
hajóznak a kalózok Venezuelába. Ő is csak azért tudja, mert
Heidi elmondta neki.
– Nos,
a… amikor a Trinite
fedélzetén voltam, mintha családot említettek volna. Beilschmidt
öccsét, hogy pontos legyek.
Tino
szeme tágra nyílt.
– Valóban?
– Nem
hallottam jól – füllentette. – Ennyi tudtam kivenni.
– Igaza
lehet – dörgölte az állkapcsát Tino. – Arról tudunk, hogy a
kormányos nőnek, annak a Vargasnak van egy húga, aki évekkel
ezelőtt lekerült a térképről. A tengernagy arra gyanakodott,
hogy a lány meghalt, de akkor lehet, hogy Beilschmidt öccsével
együtt bújtatják, nemde?
– Elképzelhető.
Tino
elfordult a térképtől, tett három lépést előre, megfordult,
majd hármat vissza. Fel-alá járkálás közben magában
morfondírozott, de Roderich a tisztán kiejtett szavait sem értette.
Gyanította, hogy a férfi az anyanyelvén tűnődik.
– Ah,
értem már, mit akar! – csapta össze a kezét. – Egy olyan
helyet keresünk, ahol nem feltűnő, ha kiköt egy hajó, nemde? A
hatóságok elvégre nem lelkesednek az illegális kikötésekért.
Viszont a helyszín nem lehet teljesen elszigetelt, hiszen a szárazon
maradottaknak valami módon életben kell maradniuk, ami emberi
kapcsolatokat igényel, vagyis nem lehetnek túl messze a
településtől.
– Kivéve,
ha önfenntartó gazdálkodást folytatnak – mutatott rá Roderich.
– Az
kisebb falvak esetében jellemző. Legalábbis Európában. Ott,
ahonnét én jövök. Ott kinéztek, ha a faluba nem jártál be,
akkor is, ha beköltöztél és akkor is, ha fura népek jártak
hozzád.
– Ez
egy város esetében annyira nem jellemző, igaz?
– Ha
kissé tehetősebbek, akkor az emberek elkönyvelik gazdag rigolyának
és nem foglalkoznak vele.
– Akkor
zárjuk ki a kisebb települések környékét?
– Én
inkább azt mondanám, hogy mindenképpen olyan helyszínt keressünk,
ahonnét be lehet jutni egy közepes városba úgy, hogy még aznap
haza tudnak térni. Természetesen gyalogszerrel.
Tino
visszaállt mellé térképet böngészni. Roderich odatolta elé a
listáját, amit a finn átböngészett és kapásból kihúzott róla
vagy nyolc tételt. Tino
felvetésére
alapozva végignézték Dél-Amerika teljes karib-tengeri szakaszát.
Roderich újra és újra elképedt rajta, hogy Tino milyen apró
felfedezések láttán derült fel, illetve azon a tényen, hogy
egyáltalán képes ilyesmire. Hogy tud megörülni, ha eleve vidám?
A
kész listát végül lemásolta és a tisztázatot nyomta a hadnagy
kezébe, hogy vigye át a tengernagynak. A férfi alig fért a
bőrébe. Első dolga volt úgy megszorítani a tisztázatot, hogy
meggyűrődött a papír. Roderich kényszerítette magát, hogy
elszakítsa a pillantását a meggyalázott papírlaptól és ne
kapjon ideggörcsöt ott és azonnal.
Úgy
döntött, hogy ennyi produktivitás egy napra éppen elég. A nap
hátralevő részében sétálgatott a hajón, ellenőrizte a
matrózok munkáját, meghallgatta a tisztjei jelentéseit, megnézte,
hogyan javították ki a csatában keletkezett lékeket, jót derült
a feketéje idegességén, valahányszor a közelébe került, sőt,
még egy parti sakkra is leült Andreivel. A kisfiú egyébként is
alig várta, hogy kettesben legyenek, amint elkerültek a legénység
figyelő tekintete elől, máris a nyakába borult és hangosan
panaszolta, hogy Vladimir megtiltotta neki a nyilvános ölelgetését.
Roderich felnevetett, de magában megköszönte Vladimir
figyelmességét.
Az
esti harangszó még mindig a ködbe szórta szét a hangját.
Roderich fáradtan, de jókedvűen tért vissza a kabinjába. Felvont
szemöldökkel meredt az ágya alá rajzolt krétakörre.
– Ez
mi?
Ithel
kihúzta magát. A vállaira terített, a
csontok vonalát követő köpeny furcsa
hullámokat vetett a testén.
– Ez,
kérem, egy varázskör. Kis segítség, hogy kiderítsük, mivel is
állunk szemben.
– És
ez ööö… meddig marad
így?
– Nem
fog elszaladni, ezt garantálom.
– Kiváló.
Akkor még elintézek valamit és már mondhatja is, hogy mi ez.
Habozás
nélkül fordult az ajtó felé.
– A
maga helyében nem tenném – szólt utána Ithel. A hangjában
vidámság bujkált.
– Micsodát?
– Ha
jelent a tengernagynak, akkor van egy olyan sanda gyanúm, hogy maga
megint a tengerben végzi. És ezúttal nem lesz ott a hollandi
legénysége, hogy megmentse.
A
sarkán hintázott. Tényleg szólni akart a tengernagynak, hogy
Ithel varázsol. Arra nem gondolt, miképpen reagálna Bondevik a
hírre. A csontváz figyelmeztetése viszont valós lehetőséget
fed, még akkor is, ha megkérte Bondeviket, hogy ugyan, kímélje
már meg magát a hullagyártástól, főleg, ha ő a célszemély.
Kíváncsi lenne, reggel óta
a tengernagy vajon hányszor képzelt maga elé embereket hullaként.
Ez
az egész varázslat viszont kezdte kiborítani. Kezdte? Már régen
kiborult.
– Mi
ez? – bökött az állával a varázskör irányába.
– Egyszerű
írás, még maga is meg tudná csinálni, ugyanis nem igényel
varázserőt. Épp ellenkezőleg, a maga felé irányuló erőket
tereli mederbe. Ha külső hatás is tartozik a maga csinos
foltjához, akkor az éjjel álmodni fog és még emlékezni is fog
rá.
– De
jó nekem.
– Fog
tudni aludni ezzel a tudattal?
– Kétlem
– vallotta be.
Ithel
megint kinevette. Roderich-nek, magát
is meglepve
ezzel, elemi késztetése
támadt, hogy szétverjen valamit a fején. Vagy
legalább megpofozza. Helyénvalónak
tűnt.
Az
már kevésbé, hogy a jóslata beteljesítse magát. Az esti
tisztálkodást jóformán rituális mozdulatokkal végezte el,
lefekvés előtt meg kisgyerek módjára letérdelt az ágy mellé és
imádkozott. Most, hosszú percek, vagy talán órák elteltével is
csak fekszik, bámulja a plafont és azon tűnődik, mi a fene fog
történni, ha elalszik.
A
sötétben beismerte magának, hogy borzasztóan tart ettől az egész
varázslás-dologtól. Látta, mit művelt az emberekkel, sőt, a
saját bőrén tapasztalta. Nem akarta újra átélni, még akkor is,
ha azok az emlékek a legboldogabbak voltak, amiket elő lehetett
bányászni az elméjéből.
Pendülést
hallott. Rémülten ült fel, arra számítva, hogy egy nyílvessző
fog kiállni valahonnét, talán
a lábából. Támadó helyett azt
látta, hogy Ithel szemeinek tüzei az irányába fordulnak.
– Zavarná,
ha játszanék egy keveset? – kérdezte halkan. – Nem szeretnék
kijönni a gyakorlatból.
– Nem…
ugyan. Amúgy sem tudok aludni.
Visszafeküdt,
magára húzta a takarót és az oldalára fordult. Ithel az elsőhöz
hasonló tétova, halk pendítésekkel hangolta be a hárfáját.
Roderich lehunyta a szemét, mikor játszani kezdett, lágyan,
édesen. Rámarkolt a takaróra, hogy a zongorabillentyűk után síró
ujjai ne fájjanak annyira.
A
hegedű
– jutott eszébe. – Otthagytam a hegedűt!
A
dingiben sodródik már mindörökre. Az óceáné, a végtelen
kékségé, mint valamennyi hajós lelke, aki elkövette azt a hibát,
hogy egyszer vízre szálljon. Elveszett az is.
De
nem, emlékszik rá. A hosszabbik hajú fiú ott állt mellette. Ott
volt a kezében a hegedű. Hogy is hívták? Nem emlékszik. Az egész
hajót fel tudja sorolni, tudja, hogy a bátyja neve Alfred, az övére
mégsem emlékszik.
Ithel
énekelni kezdett. Az éneke még a hárfakísérettel is alig volt
hangosabb a hullámverésnél, mégis csillapította Roderich
idegességét. Hiába, a zene a legjobb gyógyír a lélek
izgalmaira.
A
bhean lán de stuaim
coinbigh uaim do lámh;
ní fear gníomha sinn,
cé taoi tinn dár ngrádh.
coinbigh uaim do lámh;
ní fear gníomha sinn,
cé taoi tinn dár ngrádh.
Féach
ar liath dem fholt,
féach mo chorp gan lúth,
féach ar thraoch dem fhuil –
créad re bhfuil do thnúth?
féach mo chorp gan lúth,
féach ar thraoch dem fhuil –
créad re bhfuil do thnúth?
Ná
saoil mé go saobh,
arís ná claon do cheann;
bíodh ár ngrádh gan ghníomh
go bráth, a shíosh sheang.*
arís ná claon do cheann;
bíodh ár ngrádh gan ghníomh
go bráth, a shíosh sheang.*
Az
érzés, hogy figyelik, úgy szúrt belé, mint a kés. Roderich
abbahagyta az éneklést. Nézte az óceánt, a ködpászmákat,
melyek úgy lebegtek a víz felett, ahogy a nyáj ellepi a mezőt. A
telihold fénye átragyogott közöttük, de az égből elég keveset
látott, a helyzetüket nem tudta meghatározni.
– Úgy
emlékszem, azt mondtad, hogy Owen halála óta nem énekeltél –
lépett mellé Maire és a korlátra könyökölt.
Roderich
fél szemmel a nőre pillantott.
– Mintha
korábban azzal dicsekedtél volna, hogy több tapintat szorult volna
beléd, mint négyünkbe összesen.
Marie
felé fordult, mire Roderich mogorván visszafordult a tenger felé.
Nehéz szívvel figyelte a tengert: a hullámzás, mely régen
kalandokat ígért, ma már egyedül a veszteségről suttogott neki.
Ma, Heidi vádaskodásainak hatására még egy hang csatlakozott a
kórushoz.
– Mit
énekeltél?
– Semmi
különöset.
– Scott.
– Egy
régi dalt. Semmi varázslat nincs benne. Csak egy dal.
– Régen
a „csak egy dal” többnyire skótul volt. Ezt írül énekelted.
El
akart menni onnan. Nem akart ott lenni Marie-val, mikor így fáj
minden. Nem akart itt lenni a hajón, nem akarta látni Heidit, mikor
annyira egyformák a húgával. Minden szívdobbanás fájt.
Leginkább azért, mert tudta, hogy ez is el fog múlni. Minden
elmúlik. Ráadásul hamarabb, mint kellene.
Marie
nem vette észre magát. Szenvtelen hangon mondta:
– Heidi
azt mondta, először egy bordélyban találkozott veled.
– A
Dőre Grófnak is voltak egyéb szolgáltatásai. – Roderich
epésen célzott arra a kocsmára, ahol összeszedték Marie-t.
– Amikben
én nem voltam benne.
– Nem,
te ingyen voltál.
– Ilyen
kevésre tartasz? – fordult felé Marie teljes testtel, mérgesen
összeszorított ajkakkal.
– Nem
– rázta a fejét Roderich. – Épp ez az. Többet érsz te annál,
hogy csak így szétszórd magad.
Marie
kibontott haja rövidebb és ápoltabb volt, mint mikor még együtt
hajóztak, réges-rég; a szilajsága csendesült, új szokásokat
vett fel, melyekhez körömszakadtáig ragaszkodott. Viszont amikor
Roderich a füle mögé simította az arcába hullt tincset, ugyanaz
a vad szikra tette ragyogóvá a tekintetét, mint régen.
Roderich
előrehajolt és az ajkait finoman a nőéhez érintette, aki
lelkesen fogadta a csókját. Ösztönös mozdulattal hozzátapadt,
Roderich pedig a combja alá nyúlt, felhúzta, simogatta. Marie
ajkai sósak voltak, a nő a hajába túrt, előbb csak egy kézzel,
majd jobb oldalon is, és Roderichnek eszébe jutott, hogy nem kéne
hagynia, hogy megérintse a manjut.
Azonnal
elfordította a fejét, megszakítva a csókot.
Marie
ugyanabban a pillanatban kapott észbe. Kibontakoztak az ölelésből
és visszakönyököltek a korlátra.
– Bocsánat
– motyogta Marie. – Ezt nem kellett volna.
– Az
öcsém felesége vagy, persze, hogy nem kellett volna.
– Elragadott
a hév. Ne haragudj.
– Ezt
úgy mondod, mintha nem is tőlem kérnél bocsánatot.
– Nem
is. Heidi húgának szántam.
– Parancsolsz?
Az
előbbi érdeklődés elhamvadt. Ridegen méregette a nőt, aki a
tengert bámulta.
– Megtennéd,
hogy erről nem szólsz senkinek? A hódolóid nem hiszem, hogy
örömmel fogadnák.
– Mióta érdekelnek ennyire a nőügyeim?
– Azóta,
hogy két nőügyben is érdekelt vagy, mióta a fedélzetre léptél…
– Ideje
lenne továbbállni, nem gondolod? – kérdezte valaki Roderich
mögött.
Elfordult
Marie-tól és azon kapta magát, hogy szédül. Mire körbefordult,
hogy megrettenjen Scott Kirkland acélkemény pillantásától, már
nem egy hajón álltak, az óceán közepén. Egy lelakott, de
alapvetően tiszta, szerényen berendezett nappaliban állt. A falak
kőből és fából voltak, az alacsony mennyezetet vastag gerendák
tartották. A padlót néhány kopott szőnyeg borította. A kandalló
előtt négy karosszék állt, mindegyik karfáján megült a por.
Kirkland
megvetően végigmérte és ciccegett. Hátat fordított a
kandallónak és a körülötte elhelyezett karosszékeknek, helyette
az ablakhoz sétált, ami alá egy egyszerű fa asztalkát
állítottak, két székkel. Az asztalon két fapohár állt,
középütt egy kancsóban sörrel. Az ablakpárkányon madzaggal
átkötve egy köteg levél pihent. Amint a levelekre nézett,
Roderch tudta, hogy azok a személyek írták neki, akiket ekkoriban
még nem ismert, de később a testvéreinek hívta őket. Azt is
tudta, hogy mindegyik levél William Ainsley névre érkezett a
majorságba.
Elszakította
a tekintetét a levélkötegtől. Megszédült a rázúduló
információ mennyiségétől. Látta, hogy Kirkland hívogatóan
int. Odabotladozott hozzá és lerogyott a szemközti székre. Az
motoszkált benne, hogy neki nem itt kéne ülni, hanem ott, ahol
Kirkland ül. Ettől megfájdult a feje.
Erőt
vett a meghasonlott érzésein és kérdezett:
– Hol
vagyok?
– A
Brittle-folyó völgyében. Skye, Skót Felföld.
– És
mit keresek itt?
Megfeddte
magát, mert kihallotta a saját hangjából a félelmet.
– Jöttél,
hogy beleturkálj a fejembe, kapitány. Nem tudtalak kirobbantani az
emlékeim közül, hát áthoztalak egy másikba. – Töltött
magának egy kupa sört és elegánsan a szoba felé intett. –
Üdvözöllek a gyerekkoromban! Ebben a házban éltem tizenhat éves
koromig.
Roderich
kicsit közelebb hajolt a férfihoz.
– De
mit keresek itt?
Az
acélkék szemek rászegeződtek. Scott felemelte az egyik kezét és
megpöccintette a jáde fülbevalóját.
– Megérintetted
a manjut. Az ilyen varázstárgyakat nem szabad puszta kézzel
taperolni, mert ilyen kellemetlen következményei lesznek.
– És
ezt nem lehet valahogy… megszüntetni?
– Idővel
elmúlik – rántotta meg a vállát. Roderich megnyalta az ajkát.
– Ha a pletykák igazak, a tengernagy túl volt rajta három év
alatt.
Rászorított
az asztal szélére. Három év?!
– Mondjuk,
abban nagy szerepet játszott, hogy Honda meghalt – folytatta a
hangosan tűnődést a férfi. – Úgy hallottam, a csata után a
kanju kiütötte, hogy végig tudja nézni a japán emlékeit. Biztos
nagy élmény volt.
Roderichnek
még mindig nem sikerült túltenni magát a három éven.
– De
maga ezt honnét tudja?
– A
történetekben mindig szerepel, hogy a csata után Bondevik három
napig eszméletlen volt. Utána még évekig furcsán viselkedett. A
tengernagy alapvetően rideg és számító, de a szenvtelen
nyugalom, na az sosem tartozott a jellemzői közé. Azt Hondától
kapta.
Roderich
gondolkodóba esett.
– Ma
fel akartam képelni a… az egyik beosztottam. – Szerencsére
idejében észbe kapott és nem leplezte le Ithelt. – Életemben az
első és egyetlen ember, akinek már a látványától felszökik az
agyvizem, Beilschmidt.
– Nem
kizárt, hogy tőlem kaptad – rántotta meg a vállát. – És ha
te is tapasztaltad a hangulatváltozást, akkor legalább tudom, hogy
a kóros döntésképtelenség és a bizonytalanság nem én vagyok.
Ellenben a színjátszásod dicséretet érdemel.
Kacsintott.
Roderich érezte, hogy elvörösödik. Scott vigyorogva beleivott a
sörébe.
– Nem
lehet megszüntetni ezt a kapcsolatot? – kérdezte Roderich.
– Rajta
vagyok, de problémás.
– Miért?
Amaz
a szemét forgatta.
– A
mágikus tárgyaknak saját akarata van, ráadásul nem most
készítették őket. Próbáltál már öregembereket meggyőzni?
Róderich
bizonytalanul bólintott.
– Valahogy
úgy képzeld el, hogy te csak közvetítőkön keresztül tudsz
beszélni az öreggel, de a közvetítőid nem értik a nyelvet, így
csak az tudják ismételni, amit a szájukba rágtál, továbbá soha
életükben nem tárgyaltak, mert sem nem ügyvédek, sem nem
kereskedők, hanem szövőinasok.
Nem
értette ezt a képet. Rákérdezett volna, de Scott folytatta:
– Sokat
segítene, ha te is tennél ennek a kapcsolatnak a megszűnéséért.
– Igyekszem.
Nem kenyerem mások magánéletében vájkálni.
– Ez
a beszéd. Ha úgy éreznéd, hogy olyan tetteket vinnél végbe,
amik egyébként eszedbe sem jutnának, akkor ne engedj a
csábításnak.
Bólintott.
Magában már a három áruló sorsán tépelődött: ha Kirklandnek
igaza van, és valóban hatással van rá, akkor nem is ő adta ki a
parancsot, hanem Kirkland, csak rajta keresztül? Megrettent a
lehetőségre, hogy mások is követhetik Porteréket a vízbe.
Ökölbe szorított kézzel elhatározta, hogy visszafogja magát és
az esetleges engedetlenkedők megbüntetése előtt konzultál majd
Vladimirrel.
– Azért
ha… ha nem haragszik… – Az előbbi emlék után nem volt biztos
benne, hogyan tudná finoman feltenni a kérdést. – Lili
Zwingliről lenne szó.
Kirkland
azon nyomban megfeszült. Roderich sietve folytatta:
– A
nővérével kötött alkunk része, hogy kiderítem, mi történt
vele.
Amaz
bizalmatlanul hunyorgott. A helyében Roderich sem tett volna
másképp.
– Mi
akarsz tudni?
– Nem
tudja… hol volt a hölgy utoljára? Talán segítene. Mégsem
mehetek oda a tengernagyhoz csak úgy.
– Nem
bízik benned, mi? – horkantott.
– Nem
bízik senkiben – kesergett Roderich. – Tudja, ő egy kicsit…
Elhallgatott.
Egyszerre világosság gyúlt az elméjében. Elképedve meredt a
másikra.
– Egy
pillanat.
– Hallgatlak.
– Az
imént úgy éltem meg azt a képet, mintha maga lettem volna.
– Ez
az emlékeknek egy velejárója. A megfigyelő mindig az emlék
rögzítőjének szemszögéből látja az eseményeket. A színek
változása ilyenkor mindig elképeszt.
Roderich
felugrott és elhátrált az asztaltól. A szívét szorongatta a
félelem, de nem… más volt, mint amikor fél. Tudta, hogy
fél, mégis más érzés volt, mint az élete korábbi félelmei.
Idegen és ismeretlen.
– Nem
jut eszembe, hogyan kell hazudni. És egészen biztos vagyok benne,
hogy a kezeim nem így néznek ki.
– Hanem
hogy? – Incselkedve, gunyorosan kérdezett.
– Én
most… a fiatal maga vagyok?
Ezért
más az érzés! Nem a saját félelmét érzi, nem úgy, ahogy ő
szokta érezni. Egyszerre volt rémisztő és felvillanyozó
felismerés, hogy a félelem különböző módon érződhet két
ember számára.
Azért
nem ugrált örömében. Főleg úgy, hogy Kirkland felé fordult és
a falnak dőlt. Fenyegetés áradt belőle.
– Te
nem szeretsz mások magánéletében vájkálni. Én nem szeretem, ha
turkálnak a fejemben. Vagy nem jössz ide, vagy az én szabályaim
szerint játszol.
– Nem
akarok ide jönni – határozta el magát nagyon gyorsan. – El
akarok menni innen.
– Kívánságod
számomra parancs – felelt Scott.
Lehajolt
és felvett a földről egy pisztolyt, ami addig egészen biztosan
nem volt ott. Célra tartott és mielőtt a rémülettől kővé vált
Roderich – vagy ifjú Scott? – megmozdulhatott volna, lőtt.
Izzadtságtól
csatakosan ült fel az ágyában. A hajlani félhomályban lenézett
a mellkasára, gyorsan meg is tapogatta, hogy biztosan egyben van-e.
A lövésnek semmi nyoma nem volt. Megkönnyebbülten dőlt vissza a
párnáira.
– Hoppá-hoppá
– hallotta Ithel hangját. – Maga úgy fest, mint akinek sűrű
egy éjszakája volt.
– Az
nem kifejezés – motyogta.
A
csontvázra nézett és megint megrohanta az érzés, hogy valami
átkozottul nem stimmel.
*
1971-ben jelent meg, vsz. Céitinn Ó Bruadair munkája. Declan
Kiberd: Irish Classics című kötetében találtam. Részlet.
Fordítás,
mert szeretem kihívni a sorsot magam ellen:
Ó asszony, csábítással telve, tarts távol tőlem a kezed; nem vagyok szerető férfi, akkor sem, ha vágysz a szerelem után.
Nézd, hogy megőszült a hajam; nézz a merev testemre; gondolj bele, milyen fáradt a vérem – mire vágysz hát annyira?
Ne gondolj kedvesnek; ne hajtsd rám a fejed; hadd maradjon a szerelmünk cselekvés nélkül mindörökre, ó, karcsú tündér.
Ó asszony, csábítással telve, tarts távol tőlem a kezed; nem vagyok szerető férfi, akkor sem, ha vágysz a szerelem után.
Nézd, hogy megőszült a hajam; nézz a merev testemre; gondolj bele, milyen fáradt a vérem – mire vágysz hát annyira?
Ne gondolj kedvesnek; ne hajtsd rám a fejed; hadd maradjon a szerelmünk cselekvés nélkül mindörökre, ó, karcsú tündér.
Megjegyzések
Megjegyzés küldése