Nászút #25
Jelen fejezet egészen sok
lábjegyzetet tartalmaz. Kaptok egy kis jegyzetet most, meg egy
szószedetet a végén.
Ja, meg van egy kis
olvasnivalóm is, ha szerettek angolul
mítoszokat dönteni.
![]() |
Hoppá-hoppá, ilyen borítóképpel vajon mi van a fejezetben...? |
Hogyan emlegessünk fel
régen volt kalandokat holmi kelta népekkel
– Azta
– ismerte el Erzsi. – Rod most vagy tököt növesztett, mióta
utoljára láttam, vagy piszkosul félreismertem.
– Hé
– szólt rá Gilbert.
Nagyon
csúnyán nézett. Erzsi vigyorgott. Gilbert arca új értelmet adott
a féltékenységnek.
– Szerintetek
hallhatott tőlünk bármi érdemlegeset? – kérdezte Marie
tűnődőn.
– Csak
az nem szed ki belőletek mindent, aki nem akar – dünnyögte Heidi
a bajsza alatt. Marie nem hallotta és visszakérdezett, de akkor már
csak legyintett.
Visszafordultak
a köd felé. Erzsi nem értette, mi értelme van bámulni a kavargó
párát, de a többiek azt csinálták, hát ő is úgy nézte,
mintha Roderich mindjárt előbukkanna és egy szikla tetején
tüllszoknyában járná a csűrdöngölőt. Az egészen biztosan egy
olyan látvány, amit kár lenne kihagyni.
– Gond
van?
Mattie
hangjára hátrafordult. A fiú Scottot nézte, aki aggodalmas képpel
fogta az arca jobb oldalát.
– Igen.
Nem. Nem tudom.
Marie
elképedve fordult felé.
– Nocsak.
Ilyet se hallottam még tőled.
– Nem
vagyok biztos benne – motyogta a skót zaklatottan. – Chan
fhaod...1
Szaporán
pislogott néhányat. Tétova léptekkel megindult a tat felé, majd
meggondolta magát és elszaladt a konyha irányában.
– Ezt
meg mi lelte – mondta Gilbert.
Senkinek
nem volt válasza a kérdésére. Erzsi átölelte a kedvesét.
– Meddig
jutottatok a fiúkkal a foltozásban? – kérdezte.
– Az
alsó szintet befejeztük – düllesztette ki a mellét büszkén. –
Mától kezdve nem kell a lékek tömködésével szarakodni, mert
nincs egy se. Kivéve persze azt a baszott nagy lyukat az alsó
fedélzeten.
– Hále
és lúja – tette össze a kezét Toni. – És a hálókat is
megjavítottátok?
– Miért,
baja van a hálóknak?
– Cher,
a Trinite túlélt egy igen súlyos tengeri ütközetet.
Tippelhetsz hármat, hogy nézett ki, mikor visszajöttünk.
Gilbert
kicsit ijedtnek tűnt. Erzsire pillantott.
– És
akkor hol aludtatok?
– Gittáékkal,
együtt.
– Együtt
kell aludnom velük?
– Úgy
csinálsz, mintha Erzsi előtt nem Eduarddal laktál volna,
egyetlenem. Hadd emlékeztesselek rá, hogy csak azért költöztem
le a fiúkkal a konyha mellé, hogy ti ketten együtt lehessetek. És
mi a hála? Nyomát sem látom leendő unokaöcséimnek és
-húgaimnak, hogy abajgathassam őket.
Erzsiben
motoszkált a gondolat, hogy talán mondania kéne valamit, de aztán
letett erről.
– Egy
pillanatra – köszörülte meg a torkát Heidi. – Szerintetek
Edelstein igazat mondott?
Egyhangúlag
hümmögtek, Gilbertet kivéve.
– Nyilván.
– Hogy
vagy ilyen biztos benne?
– Az
esőtaszító srác is mondta, a hajón. – Kedvese teljesen magától
értetődően felelt. – Azt mondta, a kapitányát van der
Deckennek hívják és üssetek meg, de én úgy tudom, hogy A
bolygó hollandi kapitányának neve Maarten van der Decken.
– Milyen
jó, hogy te figyeltél helyettünk – mondta révedezve Toni. –
Ha valaha az életben összefutok az árvaházam vezetőjével, majd
megmondom neki, hogy azért hagytam ott a sulit, mert nem voltál
ott, hogy figyelj helyettem.
– Te
jártál iskolába? – hüledezett Romana.
– Egy
év után kiraktak – legyintett. – Még jó, akkor már sehova
nem engedtek be kártyázni.
– Milyen
esőtaszító srácról van szó? – köszörülte meg a torkát
Heidi.
Matthew
pár szóban elmesélte, mit is láttak, miután a tengernagy végzett
a kihallgatásukkal. Heidi megköszönte a felvilágosítást és
megkérdezte, mi a hét pokol volt velük eddig, hogy ezt nem tudták
elmondani. Ők a vállukat vonogatták és Erzsiben hirtelen heves
késztetés támadt, hogy összeszorongassa Gilbertet.
– Na
jó – csapta össze a kezét Marie. – Toni itt fog nekünk állva
elaludni, én is fáradt vagyok, annak meg semmi értelme, hogy
hülyeségekről beszélgessünk. Irány aludni!
Gilbert
szörnyülködött, mikor meglátta, hogy milyen állapotok
uralkodnak Gitta és Scott szobájában. A helyiség régen
térképszoba volt, ahová Ed lejárt dolgozni. Viszont mióta nem ő,
hanem Erzsi volt Gilbert szobatársa, azóta az észt gátlástalanul
felhordhatta a térképeket magához és senki nem szólt rá. A
sarokban lévő szekrényen voltak azok, amiket mostanában nem
használt, egyébként a kabint teljesen meghódította Gitta a maga
kis csetreszeivel. A jóég tudja, hogy a polcokon sorakozó
porcelánfigurák hogyan élték túl az ágyúzást.
– Most
itt aludjak?! – mutatott Gilbert a szalmazsákra és a pokrócra,
melyet Erzsi saját kezűleg hozott ki a kabinjuk romjai közül.
– Ha
szeretnél elvonulósdit játszani, akkor javítsd meg a kabinokat –
jelentette ki Marie és magára húzta a takarót. – Valaki fújja
el a mécsest, köszi.
Erzsiék
még rendezkedtek egy sort, leginkább azon, hogyan tudnak úgy
ráfeküdni a zsákra, hogy egyikük se lógjon le róla. Mivel
hirtelen ketten lettek, Ed kénytelen volt odébb költözni, amit
Romana felettébb sérelmezett.
– Még
egy centi és alhatok a ládákban! Húzzátok összébb magatok!
Marie
hörgött, mikor megkérték rá, hogy akkor mozduljanak néhány
centit a másik irányba is. Erzsi elvackolódott Gilbert karjaiban,
úgy hallgatta a lassan elharapódzó vitát Heidi és Romana között.
Nem értette, hogy az előbbi minek állt le vitatkozni, ha ő ágyban
alhatott; egy perccel később azt már pláne nem értette, hogy
Alfred miért szállt be, ha egyszer a szoba túlsó oldalán alszik,
pláne úgy, hogy amint elszunnyad (még abban a percben, hogy
leteszi a fejét), rámászik az anyjára meg a testvérére.
– Na
jó! – ült fel. – Elég már, aki nem alszik, azt én ütöm le
a serpenyőmmel!
A
vita elült. Gitta elfújta a lámpát. Gilbert büszkén dögönyözte
Erzsi vállát.
– Az
én menyasszonyom – dörmögte.
Erzsi
hozzábújt és repesett a szíve, hogy a férfi ott van mellette.
Hosszú jóéjt-csókot váltottak. Ficeregtek még egy kicsit, hogy
biztosan mindkettejüknek kényelmesen essen a fekvés. Már nyugton
voltak két másodperce, mikor meghallották Matthew suttogását:
– Gil,
ha cicázni szeretnétek, akkor menjetek ki, légy szíves. Köszi.
Megdermedt.
Aztán eszébe jutott az a bizonyos éjszaka Romana és Toni között.
Prüszkölve felnevetett, Gilberttel ugyanabban a pillanatban.
– Antonio?
– súgta Gilbert kedvese fülébe.
Erzsi
csuklott és ráharapott az öklére, mert Marie dörmögve
fenyegetőzött, hogy kilakoltatja őket a raktérbe. Vagy az
óceánba.
Egészen
biztos volt benne, hogy csak annyi történt, hogy visszabújt
Gilbert karjaiba, mégis, mikor meghallotta Scott kiáltását, már
a hajnal első sugarai világítottak be a kajütablakon.
– Fel!
– rivallt rá a skót az ikrekre. – Fel és ki veletek a
fedélzetre!
– Mi
a hét pokol bajod van? – kérdezte Toni kóválygó fejjel. –
Ráadásul ilyen rohadt korán?
Erzsi
büszke volt a kapitányra, hogy álomszuszék-életmódja ellenére
sikerült értelmes mondatokat kierőszakolnia magából. Neki
magának az is marha nehéz volt, hogy a fejét felemelje, nem úgy
Gilbert, aki már teljesen éber volt, vagy Romana, aki magára húzta
a takarót és morogva a fal felé fordult.
Scott
elég ramatyul festett. Vörös haja égnek állt, amitől úgy
festett, mint akinek lángra lobbant az üstöke. Űzött tekintettel
meredt rájuk, a szeme alatt sötét táskák éktelenkedtek.
Bármitől is borult meg tegnap este, láthatóan egész éjjel ébren
tartotta.
– Még
öt peeerc… – motyogta Alfred.
– Mozdulj
már meg, te világ lustája!
Marie
motyogott valamit franciául, mire a Gilberthez hasonlóan azonnal
megébredt Matt elpirult és zavarba jött. Scott nem vette magára.
Intett Mattnek, hogy induljon meg felfelé, azzal megragadta Alfred
karját és a fiú tiltakozásával (meg az anyjáéval, aki
konkrétan rajta feküdt) mit sem törődve elkezdte húzni kifelé.
– Ó,
itt dráma lesz! – ugrott fel izgatottan Gilbert és ment utánuk.
– Igen?
– kapta fel a fejét Feliks.
Feliks
eddig aludt. Fel se figyelt arra, hogy Dora már felkelt mellőle,
vagy hogy amúgy ők kiabáltak mellette, de most azonnal felugrott.
Erzsi kíváncsi volt, hogy a „dráma” szóra vajon a legsötétebb
éjszaka közepén is felkapná-e a fejét. Mindazonáltal
igazságtalan volna csak Felikset azzal vádolni, hogy beleüti az
orrát a másik dolgába; ha a kíváncsiság valóban öregít,
akkor mire Venezuelába érnek, az egész hajó aggastyánokkal lesz
tele. Ebbe kénytelen volt önmagát is beleszámolni.
Nem
kellett volna sietnie, mire felért, addigra Marie elég hangosan
kiabált ahhoz, hogy odalentről is tisztán és érthetően hallotta
volna minden szavát. Matt meglepetten szemlélte az eseményeket,
Alfred meg ült, a szemét dörgölte és ásítozott.
– … és
az idiotizmusnak is vannak határai! Most kel fel a nap, látod?
Most! Mégis mi lehet olyan fontos, hogy adjuramisten azonnal fel
kell verni érte, háh? Mert nagyságod úgy akarja? Nézz már
magadra, annyi eszed van, amennyi látszik, és csak azért, mert azt
gondolod, hogy te tojtad a spanyol viaszt, még nem kell leverned
rajtunk sem az eszement világnézeted, sem annak hozadékait!
– Kezd
belelendülni – jegyezte meg Gilbert halkan, de vidoran Erzsinek.
Scott
rezignáltan tűrte a lehordást. Megvárta, míg Marie kifogy a
szuszból és közbeszúrta:
– Annak
örülj, hogy a hajnalt megvártam.
– Mi
az, hogy örüljek neki?! – robbant a nő.
További
öt percig hallgathatták a nő monológját, melynek egyetlen szava
sem lógott ki a Marie által megfelelőnek és alkalmazhatónak
tartott szótárból. Peternek néhány ismeretlen és/vagy francia
kifejezésnél összeszaladt a szemöldöke, de azért
sziklaszilárdan állt és nem hagyta, hogy Gitta elhúzza.
Marie
befejezte és próbált lélegzethez jutni. Az ikrek megszeppenten
figyeljék a jelenetet. Erzsi teljesen meg tudta érteni Scott
arckifejezését. Ha ő nem aludt volna egész éjjel, ráadásul az
igen sürgős teendője előtt egy ilyen hegyi beszédet végig kell
hallgatnia, valószínűleg benne sem buzogna az életkedv.
Alfred
hangos és erőltetett nevetést hallatott, elébe vágva az anyja
újabb kifulladásig tartó kárálásának.
– Amúgy,
miért is kellett feljönnünk?
– Megtanultok
varázsolni – vetette oda Scott, le sem véve a pillantását
Marie-ról.
– Bocsáss
meg, hogymicsinálunk?
Felidézve
Scott és Marie az ikrek varázsképességeiről folytatott vitáját,
Erzsi is meglepődött.
– Mire
fel a pálfordulás? – tette csípőre a kezét Marie.
– Itt
és most varázslatra van szükség – rántotta meg a vállát. –
Nekem nem megy, a többieknek pláne. A szükséges ige a birtokomban
van, de ezen a kettőn kívül senkinek nem olyan a lenyomata, hogy
használni is tudja.
Ha
azt mondaná, hogy érti, amit a skót mond, akkor lehet, hogy
hazudna. Még jó, hogy nem kellett mondania semmit. A nekik háttal
álló Marie is vághatott egy képet, mert Scott a szemét forgatta.
– Az
a pofa lelépett, mind láttuk. Erős varázslat volt nála, olyan,
ami nyomot hagy; ezt nem egyszerű eltörölni. Vagy megpróbáljuk
mágikus úton eltüntetni, vagy szerezhetsz fát az új
konyhapadlóhoz. Azt pedig, gondolom, senki nem akarja, hogy egy
ekkora zászlóval jelezzük a tengernagynak az aktuális
helyzetünk. Egyéb kérdés?
Marie
mélyen beszívta a levegőt. Lassan bólintott, amivel egyúttal a
beleegyezését is megadta az oktatáshoz. Hátrált néhány lépést
és a mellkasa előtt összefont karokkal, törökülésben leült.
Scott mordulással konstatálta a helyzetet és az árboc tövéhez
helyezett kis ládikához sétált, amiből kivett egy bőrkötésű
könyvet, melynek borítóját a só több helyen megmarta.
– Komolyan
megtanulunk varázsolni? – kérdezte Alfred izgatottan. –
Mármint, úgy igazán? Szikrával meg mindennel?
– Nem.
Énekelni fogsz. Remélem, van hangod.
– Már
hogy ne lenne! – csattant fel Marie.
Scott
újra megrántotta a vállát. Elég fáradtnak tűnt, Erzsi nem
csodálta, hogy nincs ereje a vitatkozáshoz.
Alfred
úgy fickándozott, mint egy megkergült hal. A legénység már
lezavarta a rövid pankrációt, melynek során mindenki elfoglalta a
maga helyét, ahonnan kedve szerint bámészkodhatott. Egyedül
Romana okozott egy kisebb kavarodást, mikor nagy lábra taposások
és olasz szitkok közepette átvágott közöttük, hogy fel tudjon
menni a kormánykerékhez.
– Én
ugyan nem – szólalt meg hirtelen Matthew.
Scott
keze lapozás közben megállt. Alfred felháborodottan fordult a
testvére felé, a többiek csak döbbenten. A hirtelen figyelemtől
Matt elvörösödött, de dacosan összefonta a karjait maga előtt.
– Nem.
– Akkor
csak én – vigyorodott el Alfred gonoszul. – Ha! Én leszek a
tuti menő. Te meg nem. Blee.
Nyelvet
öltött.
– Az
nem fog menni – vonta össze a szemöldökét Scott. – Kiegészülő
aurátok van. Vagy ketten csináljátok, vagy sehogy.
– Milyen
micsodám van? – hunyorgott Al.
– Kiegészülő
aura! – válaszolt ingerülten Scott. – Nem olyan, mint minden
rendes emberé, hanem szervesen kapcsolódik egy másikhoz,
folyamatos egységet alkot vele. Ha Matt nem csinálja, akkor te se
tudod. Ha te eltolod a részedet a varázslatban, neki se jön össze.
Matt
felé fordult. A fiú dacosan felszegte a fejét.
– Csak
akkor, ha mesélsz apáról.
Erzsi
hallotta, ahogy Marie élesen beszívja a levegőt. Scott elkomorult.
Matt, ha lehet, még jobban elvörösödött. Már majdnem úgy
nézett ki, mint Gilbert, mikor zavarba hozza. Nem úgy Alfred! Az ő
szeme felcsillant és már ott is állt Matt mellett, akinek az
erősítés láttán menten elmúlt a zavara.
– Bizony!
– rikoltotta. – Tessék nekünk apáról mesélni!
A
két illetékes összenézett. Erzsi megkockáztatott egy gyors
pillantást oldalra és konstatálta, hogy a legénység többi tagja
legalább olyan izgatott, mint az ikrek.
– Hkhm
– köszörülte meg a torkát Scott. – Egyszer volt, hol nem
volt, volt egyszer egy utolsó kis görcs, akinek az volt a hobbija,
hogy az ő tisztes bátyjainak idegeire menjen…
– Scott!
– méltatlankodott Marie.
– Miért,
nincs igazam? De. Bocs, srácok, Arthur volt négyünk közül a
legidegesítőbb. Azért ő lett az apátok, mert Marie vele…
– Ha
azt mered mondani és úgy, ahogy gondolom, akkor a zászlórúdra
foglak a bokádnál fogva fellógatni.
– Na,
arra befizetek. De ha nem az igazat szeretnéd elmondani nekik, akkor
mit mondjak?
– Ez
nem az igazság, ez a te igen saját és megátalkodott véleményed.
– Kamu.
– Flynn
vagy Owen biztosan rendesen mesélnének róla!
– Hála
Istennek, hogy mindketten meghaltak.
Olybá
tűnt, hogy Matt kezdi bánni, amiért ilyen módon akart egy kis
információt kicsikarni.
Marie
az alsó ajkára harapott.
– Meséld
el nekik inkább a bolygó sziklás történetet.
– Hogyne,
az egy egész napot tartana.
– Vázlatosan
gondoltam, nem kell előadnod a hőseposzt, nem a kocsmában vagy.
– Mit
szólsz ahhoz, ahogy téged összeszedtünk?
– Ne
törd össze a gyerekkorukat, kérlek.
Alfredet
kiverte a víz.
– India?
– javasolta Marie.
– Nem
is történt semmi, amikor Indiában voltunk.
– A
többi helyszínnel meg az a bajod, hogy történt valami, amikor ott
voltunk.
Scott
nagyon komolyan elgondolkodott.
– Mit
szólnál a tengeri sárkányhoz?
Marie
felnevetett.
– Komolyan?
Most… komolyan? A bolygó sziklákat nem akarod elmondani, de a
tengeri sárkánnyal semmi bajod?
– Abból
Flynn nem írt hőseposzt, szóval össze tudom foglalni röviden. –
Újfent megköszörülte a torkát és visszafordult az ikrekhez. –
Naszóval. Amikor elmentünk megkeresni a kanjut meg a manjut,
nagyjából annyit tudtunk erről a két tárgyról, hogy vannak, ami
lássuk be, nem túl sok. Előttünk is voltak már, akik rá akartak
akadni erre a két tárgyra, hát az ő nyomukon indultunk el, és
rendre belefutottunk az összes zsákutcába, ahonnét az elődeink
vagy visszafordultak, vagy otthagyták a fogukat. A tengeri
sárkánynál rendszerint az utóbbi következett be.
– Most
egy konkrét sárkányról van szó? – emelte szólásra a kezét
Alfred.
– Nem,
egy kitaláltról – forgatta a szemét Scott. – Nyilván igazi,
ne nézz már ilyen elkámpicsorodva! Akkora volt, mint egy hegy, a
Magellán-szorostól délre élt és az volt a hobbija, hogy
letördelte az arra járó hajók árbocát.
Erzsi
nem nézett Gilbertre, csak megszorította egy picit a kezét, éppen
ugyanabban a pillanatban, mikor Gilbert is rászorított az övére.
Erzsi elmosolyodott. Letelepedtek a deszkákra. Ha ez hosszú
történet lesz, márpedig annak ígérkezett, akkor semmi értelme
állva szobrozni, a férfi vállának dőlve pedig sokkal jobban esik
figyelni.
– Ha
még egyszer azt mondod, hogy zöldség, lehánylak.
Owen
ajka felfelé rándult. Kék szemeiben kihívó fény csillant.
Közelebb hajolt Flynnhez és minden hangzót gondosan hangsúlyozva
nem is mondta, de énekelte:
– Zöldség.
Flynn
kihasználta, hogy kartávolságon belül van és nyakon vágta.
Marie
nevetett rajtuk. Kicsit felemelkedett ültéből, hogy elrendezgesse
a háta mögött a hálót, hogy jobb fekvés essen rajta. Este T-,
mármint Scott megint morogni fog, hogy halszaga van, de Marie-nak
semmi gondja nem volt ezzel. Azzal se, hogy a haja újfent tincsekbe
tapadt a sós víztől és ha folytatja jelenlegi életmódját, még
talán nemezesedik is. A hajába kétoldalt betűzött korallágacska
lassan ki is hajt, ha ennyi időt tölt egy nap a vízben. Utána meg
a taton, ahová felér a kis hajócskát dobáló hullámok sós
permete.
– Megint
kezdődik – támaszkodott meg mellette a korláton T-, mármint
Scott.
– Marie,
az isten verjen meg. Scott és kész.
– Scottie
bácsi, akkor máshogy hívtak?
– Babilon
szajhája hívott máshogy és már akkor is kikértem magamnak.
– Ne
beszélj csúnyán a gyerek előtt. Azt ne hagyd ki, hogy a hajvágást
is kikérted magadnak.
– Nem
igaz. Pusztán fenntartásaim vannak azzal szemben, hogy olló vagy
borotva legyen a kezedben, mikor a torkom körül van dolgod.
– Höhö,
te félsz anyától?
– Ha
láttad volna, mit művelt azzal a krapekkal Bombayben…
– Látod,
mégis történtek dolgok Indiában.
A
lassan húsz éves fiatalember már egészen tisztességes borostát
tudott növeszteni, azt nem számítva, hogy időnként még mindig
előbújt az arcán egy-két pattanás.
– Mi
lenne, ha nem pampognál közbe ilyen lényegtelen részleteket és
inkább Arthurra koncentrálnánk? Nem érek rá egész nap.
– Mondj
még ilyeneket, édes, és teleszurkálom nekik a történetet az
összes hülyeségeddel.
A
haja már elég hosszú volt ahhoz, hogy hátul összefogja egy rövid
copfban. Elöl minduntalan a szemébe lógott, félpercenként
kisepregette a vörös tincseket az arcából, hogy lásson valamit.
Flynn ugyanebben a betegségben szenvedett. Owen, amikor bizonyosan
tudta, hogy napokig nem lesznek járt föld közelében, a feje
tetejére kötötte fel a haját. A testvérei nem cikizték a
különös hajstílus miatt: az erős napsütés miatt megsűrűsödtek
a szeplői, melyek nem csak az orcáin sorakoztak, mint Flynnén,
vagy az orrán, mint Scottén, mikor megkapta a nap, hanem az egész
testén. A fiúk könnyesre röhögték magukat, amikor az egyik
fürdés alkalmával kiderült, hogy Owennek még a fara is csupa
szeplő.
Arthurnak
nem voltak ilyen jellegű gondjai. Neki volt annyi esze, hogy hagyja
Marie-nak levágni a haját. Tizenhat éves volt, egy felnőtt
magasságával, de időnként
egy gyerek hangjával, vékony és csontos végtagokkal. Három
teliholddal ezelőtt még legalább tíz centivel alacsonyabb volt;
azóta reggelenként gyakorta panaszkodott a növekedési
fájdalmakra, melyre a bátyjai jóindulatúan azt mondták, hogy jól
kupán vágják, akkor nem fog azokkal foglalkozni. A
mozgása gyakorta esetlen, ha nem is kifejezetten komikus volt. Nem
ismerte eléggé a saját testét, ezért egy ideje tele volt
kék-zöld foltokkal.
Akkor
éppen rezignált arccal figyelte Owen és Flynn civakodását. Marie
igazából azt csodálta, hogy azok ketten kaptak hajba, nem ezek
ketten. Vagy ezek ketten bárki mással. Lehet, hogy nem tudtak mit
kezdeni az ezüstág
utáni hiábavaló kutatással.
– A
franc essen belétek, hogy mindig magyarázni kell. Az ezüstágat
fellógatod egy hajszálra és amerre fordul, arra kell menni, ilyen
egyszerű.
– Aha.
– Amúgy
megtaláltuk és működött.
– Tényleg?!
Megvan még?
– Anyátok
ráült.
– Nem
ültem rá, csak… csak…
– Nekiütődött
a fenekednek és eltört. Tudom, mondtad éppen eleget.
Scott
és Arthur elcsendesedett és magába fordult, lemondott a világról
és az élő fába belekötött, ha hozzájuk szóltak, Owen és
Flynn pedig egyre újabb és újabb ötleteket dolgozott ki. Flynn
ötleteire Owen rendszerint azt mondta, „zöldség”.
Scott
hátrahajtott fejjel dúdolt egy skót népdalt. A szél játszadozott
körülötte, dagasztotta a vitorlát. Kicsiny hajójuk jóformán
repült a hullámok hátán. Egy darabig Arthur is csendben tűrte a
bátyjai nézeteltérését és azzal szórakoztatta magát, hogy
csettintésekkel szikrákat csiholt az ujjai hegyéről…
– Flynn
a föld, én vagyok a szél, Owen a víz és Arthur a tűz és ha még
egyszer meg kell szakítanom ezt a történetet, akkor nem mesélek
tovább.
– Azt
a részt kihagytad, hogy Owen ereje tartotta a vízen a hajót. Az
fontos, ne hagyd ki.
– Vá-várj,
anya, micsoda?
– Az
a hajó új korában is úgy nézett ki, hogy Gilbert még kikötői
horgászásra se lett volna hajlandó beleülni. Úgy képzeljétek
el, mint a dingit, amiben megtaláltuk, csak kicsit nagyobb volt.
– Azért
annál kicsit sokkal nagyobb volt. Meg volt tatvitorlánk, már bocs.
– Arra
az összeeszkábált vacakra gondolsz? Emlékszem rá, amikor
felgányoltátok.
– Abban
komoly szakmai tudás volt.
– Hárman
fogtátok a sarkát, míg Arthur odavarrta az árbochoz.
– Az
nem lényeg.
– Igen,
a lényeg az, hogy Owen varázslatai tartották egyben az egész
hóbelevancot.
– Jó,
tény, nagy szerepe volt benne. Mint mondottam, Owen volt a víz –
ergo némi előkészület és egy valag kántálás után a víz azt
tette, amit mondott neki.
… aztán,
mikor látta, hogy a vita csak nem akar elülni, odaszólt nekik:
– Kegyeskedel
megengedni, hogy szó szerint idézzem?
– Nem.
– Akkor
nem tudják, hogy milyen volt az apjuk.
– Erre
a részre igazán semmi szükség. És nem beszélhetsz csúnyán a
hajón.
– Miért,
apa csúnyán beszélt?
– Hah!
– Az
agyatok is megférgesedett, nem csak az a kibaszott káposzta?
Takarodjatok le a raktérbe nyivákolni, a faszom se kíváncsi
rátok.
Flynn
megtámaszkodott a
térképasztalon, magában elszámolt tízig és csak utána fordult
felé:
– Ha
még egyszer ilyen hangon mersz hozzám szólni, megetetek veled egy
font szappant.
Scott
ezt a megjegyzést engedélyként könyvelte el és már el is lökte
magát a korláttól, hogy jól kiporolja az öccse hátsóját.
Arthur nem várt a verésre, fürgén felugrott a korlátra, átlépett
a vékony árboc tövébe gurított hordóra és már fenn is volt a
vitorla keresztrúdján. Lehúzta az egyik alsó szemhéját és
nyelvet öltött rájuk. Flynn a fejét csóválta, Scott
fenyegetőzött egy sort, Owen meg kiröhögte ifjabb bátyját, mire
Arthur hiányában ő kapta a pofont. Owennek eleredt az orra vére.
Marie
úgy döntött, most egy darabig elég is a fiúk társaságából.
Fölkelt, ledobta a fehér zsákvászon ruháját, hogy csak a
combközépig leomló haja takarja a testét…
– Ami
azt illeti, nem haragszunk meg, ha ezt a részt átugorjuk.
– Egyrészt
rávilágít, hogy anyátok milyen ledér nőszemély, másrészt
ezek után szerintem érthető, hogy miért voltunk annyira idegesek.
Mit szépítsem, Marie egy szép nő, ráadásul nem érte be csak
egyikünkkel, mind a négyünknek tartotta a vasat a tűzben. Lehet,
hogy ez egy kicsit frusztrált minket.
– Ez
úton is elnézésedet kérem.
– Most
már a hajamra kenhetem.
Marie
tehát nekivetkőzött, a derekára kötött egy kötelet, melynek a
másik vége az árboc tövéhez volt erősítve és fejest ugrott a
tengerbe. Nem zavarta, hogy eközben négyen bámulják kitüntetett
figyelemmel.
– Nem,
tényleg nem, sőt.
– Anya,
ne már.
Míg
Marie lubickolt, illetve hagyta, hogy a hajó kötélen húzza maga
után – ezzel
a fiúk nem tudtak mit kezdeni, Owen egyszer kipróbálta ezt a
trükköt és azt mondta,
hogy csak a mágiája mentette meg a vízbe fulladástól, így a
többiek nem is próbálkoztak vele. Inkább maradtak
odafenn nagyon csúnyán nézni
egymásra. Owen szipákolt és úgy törölgette a vérét, ahogy
tudta. Scott
egy lemondó sóhaj után adott neki egy rongydarabot, hogy tömje az
orrába. Még segített is
neki. Flynn a megszokott
események nyugalmas szemlélésével figyelte őket, majd Scotthoz
fordult:
– Nektek
van tippetek? William Adams2
hajónaplója ezen a ponton zavarossá válik, Drake3
meg eddig is használhatatlan volt.
– Elcano?4
– kérdezte Arthur még mindig biztonságos magasságból.
Nem
mertek utánamászni, nem bíztak a szúette árboc teherbírásában.
Talán még Owen volt olyan könnyű, hogy elbírta volna, de neki
világ életében tériszonya volt.
– Még
mindig spanyolul vannak az írásai.
– Ha
csak most közlöd, hogy beszéled a nyelvet, agyonváglak – tette
hozzá Scott.
– Ma
már folyt vér,
elég volt, go raibh maith agaibh.5
A helyzet az, hogy szerintem
nem ott vagyunk, ahol vagyunk.
– Adzt
állítod, hogy eltévedteb a tengeren? – vonta fel a szemöldökét
Owen, nem kevés sértettséggel a hangjában. Meg némi orrhanggal
és alvadt vérrel.
– Nem
azt mondom, hogy nagyon, azt mondom, hogy egy kicsit délebbre
vagyunk. Az éjjel elmehettünk a Magellán-szoros bejárata mellett.
– Hát
akkor biztosan kurva sokáig aludtunk! – forgatta a szemét Arthur.
– Már
jócskán fenn volt a nap, mikor ébredtünk és egész éjjel erős
szél fújt – így Scott. – Nem kizárt.
– És
adzt eddig biért neb bondad, hogy egész éjjel erős szél fújt?
Vagy biért neb állítottad le?!
– Tegnap
pont ti kértetek erős szelet. Kit
ugráltassak félnaponta, hogy megfelelő szelünk legyen, Lugh-ot6
vagy Nuadát7?
Mindketten odalennének az örömtől.
– Jó,
ezt most hagyjátok abba. Owen, igazítsd meg a rongyot, mindjárt
összecsöpögtetsz mindent.
Owen
az orrához kapott és walesiül elküldte Scottot a fenébe.
– Úgy
tudtam, nem beszélsz walesiül.
– Nem
is. Arthur mondta el, milyen szépeket kívánt nekem. A cornwalli a
walesivel egy tőről fakad, ők ketten megértették egymást. Mint
amikor fidchellt8
játszottak és üvöltözés lett a vége.
– Tényleg,
már el is felejtettem.
– Legkésőbb
a csillagokkal pontosíthatjuk a helyzetünk – jegyezte meg Arthur.
– Ha pedig tényleg elhagytuk a szorost, akkor még mindig
áthajózhatunk a többi sziget között, vagy csak megkerüljük a
déli fokot.
– Azzal
időt veszítünk – fintorgott Scott.
– Mi
másunk van, mint időnk?!
– Gyere
csak le és néhány púpod is lesz.
– A
sídh összes
szerelmére, ne kezdjétek már megint.
– Szóval
neked szabad üvöltözni, de nekem nem?
– Születési
előjogom. Inkább állj neki feltérképezni a szélcsatornákat.
– Már
megcsináltam.
– Igen,
a szorosig, no de attól délre?
– Meh.
A
hajózással töltött holtidőt mind mással töltötték, mióta
észrevették, hogy ha többet beszélgetnek, akkor többet is
üvöltöznek egymással. Flynn a földet, Scott a jellemző
széljárást, Owen pedig az áramlatokat figyelte meg és igyekezett
a tőle telhető legpontosabban rögzíteni. Flynn térképein sokat
javított volna, ha ismeri a hivatásos térképészek
háromszögelés-módszerét vagy bírt volna egy minimális
kézügyességgel. A térképei úgy néztek ki, mint egy kisgyermek
bottal a porba rajzolt ábrái, mellette a feliratok jóformán
olvashatatlanok voltak.
Arthuré
volt a tűz. Néhány évvel korábban, mikor még csak tanulta
uralni az erejét és az ujjaiból minden óvatlan pillanatban szikra
pattanhatott, kötelezték rá, hogy tartson magánál egy tömlő
vizet, hordozza azt mindenhová és amit felgyújtott, azt oltsa is
el azonnal. Mivel a vízen meglepő módon igen kevés tűzzel
kapcsolatos dolog akad, Arthurnak nem volt dolga. Rendszerint a lábát
lógatta a vitorlarúdon és olvasott. Ha tehette volna, minden
spórolt pénzüket könyvekre költi.
– Szegény
drágám.
– Most
mi van?
– Semmi.
Eszembe jutott, hogy mennyire megsiratta a verseskönyveit.
– Azt
mondod, hogy napokig hányódott étlen-szomjan a tengeren, kis híján
otthagyta a fogát, rólunk azt se tudta, hogy élünk vagy halunk és
az volt a legnagyobb baja, hogy a könyvei miatt rinyáljon?!
– Van
úgy, hogy az ember nem tudja felfogni a nagy sokkot és először a
kicsi miatt borul ki. Utána miattatok is szomorú volt.
– Na
azért.
A
másik hobbija a tea volt. Nem csak a növény, de a hozzá tartozó
különféle szertartások is. Ha találkozott Kínában vagy
Japánban megfordult kereskedőkkel, alig lehetett levakarni őket
róluk, mert minduntalan a teaszertartásról kérdezett. Azt egyikük
se látta soha, hogy tud felmenni egy csésze teával a vitorlarúdra.
Figyelték,
hogy Marie-nak nőttek-e már hártyák az ujjai közé, mikor végre
kimászott a vízből. Előbb letörölgette magáról a sót, csak
utána vette vissza a fehér zsákvászon ruháját. Megint nem
vette… illetve úgy csinált, mintha nem venné észre, hogy négyen
bámulják közben.
– Nos?
Mire jutottatok?
Összenéztek.
Mire is?
– Megyünk
tovább – jelentette ki Flynn és senki nem vitatkozott vele.
Egészen
a harmadik napig.
– Én
mondtam, hogy vissza kéne fordulnunk! – csapott Scott a
térképre.
– Egy
fenét mondtad! – legyintett rá a bátyja.
– Tényleg
nem mondtad – húzta fel az orrát Arthur. Fuffogva hozzátette: –
Az az egész út egy nagy rohadt időpocsékolás.
– Igen,
Nyulacska, köszönjük az építő kritikát – Owen összeborzolta
a haját. – És határozottan emlékszem rá, hogy azt mondtad,
végtelen idővel bírsz.
Arthur
összeszorított ajkakkal meredt rá. A jobb szemöldöke megrándult.
Owen a képébe vigyorgott. Arthur mondott neki valamit cornwalliul.
Owen csípőből felelt, mire Arthur megütötte. Owen visszaütött
és Scott kisvártatva megint azon kapta magát, hogy igyekszik
megakadályozni azt a két kis hülyét egymás szemének
kikaparásában. Flynn megint kivette a részét a kemény munkából:
röhögött rajtuk.
A
kacagását mintha elvágták volna. A mosoly lassan ráfagyott az
arcára, ahogy meredten nézett valamit, fel, fel, egyre magasabban.
Scott megfordult.
Egy
hatalmas fej emelkedett ki a vízből. Már legalább húsz láb
magasan volt, de még mindig csak a nyaka jött elő, a testét nem
látták. Nem mintha Scott bármi másra is nézett volna a fején
kívül, azon a hatalmas, háromszögletű pofán kívül.
Ezüstös-kéken irizáló pikkelyek borították, taréján a bőr
olyan vékony volt, hogy Scott látta mögötte a felhőket. A jószág
mélyen ülő, hínárbarna szemeinek tüzében kezdett kicsit
feszengeni.
– Azt
a kurva – csipogta Arthur Scott jobb hóna alatt.
– Azt
a kurva – értett egyet Owen Scott bal hóna alatt.
A
dög üvöltött. Scott hátrahőkölt, aztán felkiáltott, mikor az
üvöltés erejétől a hajó megbillent. Flynn gyorsan besöpörte a
térképeiket és az irataikat az asztal alá, mintha ott egy
sárkánnyal vívott küzdelemben annyival biztosabb helyen lennének.
Küzdelemről
jut eszébe. Elengedte az öccseit, elvégre sárkányöléshez
elengedhetetlen a két szabad kéz.
– Marie?
– kiáltott a nő után Arthur.
Marie
éppen akkor bukkant fel az alsóbb fedélzetről. Flynnek odadobta a
kardövét. A többiek fegyvereit a hóna alatt hozta. Mire fogást
váltott rajtuk, már ott voltak értük és ki-ki kikapta a maga
fegyverét a kezéből.
– Nagyon
szívesen, igazán – dünnyögte a nő és ment, hogy a fejére
húzzon egy hordót.
– Anya,
komolyan?
– Drágám,
se kardom, se tudásom nem volt hozzá, hogy sárkányokkal
harcoljak. Csak útban lettem volna.
– Hát
de te mondod mindig, hogy egy nő semmivel se kevesebb, mint egy
férfi! És pont te lógtál meg a harc elől?
– Nem,
pont neki volt elég lélekjelenléte ahhoz, hogy meredt bámulás
helyett felhozza a fegyvereinket. Mire mi elkezdtünk volna utánuk
kapkodni, az a dög már rég leharapta volna a fejünk. És Marie
pont jól tette, hogy lelépett, legalább nem volt láb alatt.
– Hát
kösz. Az pedig teljesen nyilvánvaló, hogy a kis hacacáréjuk
után ki kaparta össze őket.
– Úgy
emlékszem, megköszöntük.
– Nem
eléggé, édes.
A
víz jóformán robbant, ahogy a sárkány kiemelte a vízből a
mancsát. Egy pillanat alatt gatyáig átáztak mind (kivéve
Marie-t, aki eleve vizes volt, ráadásul ott volt a fején a hordó).
Scott marokra fogta a dárdáját és citálni kezdte a mágiája
megidézéséhez szükséges szavakat. Hallotta, ahogy mögötte
Flynn és Owen is így tesz.
Mivel
Arthur nem sokkal ezelőtt ismét szikraidézgetéssel múlatta az
idejét, neki erre nem volt szüksége. Megfeszítette az íját,
célra tartott, majd a tűz igéjével lőtt. A sárkány a mancsával
akarta elsöpörni őket; Arthur nyílvesszője két ujja között a
lágyabb részbe csapódott és nagy lánggal kigyulladt. A sárkány
üvöltött, a tengerbe csapta a mancsát. A keletkező hullám
távolabb lökte őket a sárkánytól.
– Ezzel
csak felidegesítetted! – rivallt rá Scott.
– Akkor
legközelebb állítsd meg te!
A
feldühödött jószág már lendült is feléjük, hogy Scott
bizonyíthasson. Ő a szelet fogta meg, majd a dárdája egy
erőteljes suhintásával megmozdította a levegőt, mely vágott,
mint a frissen élezett kés.
– Azta,
levágtad két pikkelyét, gratulálok.
– Fiúk,
itt most nincs idő a hisztire! – szólt rájuk Flynn. – Owen,
intézed már a kört?
Megszólított
fivérük előbb a szemét majd a buzogányát forgatta meg.
Válaszolni nem tudott, még jócskán benne volt az ige szövegében.
Flynn biccentett és erősebben markolta a kardját, melyet még nem
húzott elő a hüvelyéből. A Claíomh Solais, ha egyszer kivonják,
addig kell táncoljon, míg az ellenfelének vérét nem vette. Volt
már rá példa, hogy Flynn karddal a kezében volt kénytelen
létezni két összezördülés között, mert az ellenfeleik
megfutamodtak, még mielőtt egy csepp vérük is kifolyt volna. Az
öccsei túl sokat cikizték miatta, nem akarta még egyszer
megismételni.
Arthur
és Scott újra meg újra megeresztette a maga kisebb
feltartóztató-varázslatát, hogy a sárkány ne tudjon közelebb
férkőzni hozzájuk. Szerencsére nem volt egy okos jószág, eszébe
se jutott lebukni a víz alá, hogy aztán alulról támadjon.
Owen
diadalmas üvöltéssel tett pontot a varázslata végére, mely
megfodrozta a sárkány körül a vizet. A vízkör peremét az
Ogham, az ősi ír írás rúnái zárták le, elzárva a sárkány
elől a menekülés útját.
Legidősebbként
Flynn kötelessége volt, hogy elkezdje a dalt. Sorban csatlakoztak
hozzá. Scott a lándzsája nyelével dobolt a deszkán, Owen a
buzogánya láncát rázta, Arthur az íja húrját pengette. Utóbbit
alig lehetett hallani, de az ének kevesebb lett volna nélküle.
Scott
megütközve nézett Flynnre és majdnem elrontotta a visszhangzó
szólamát, mikor hallotta, hogy a bátyja nem megölni, nem is
elzárni, de elküldeni szeretné a jószágot. Még nagyobbat
nézett, mikor Flynn a célhelyszínnek Tír na nÓgot jelölte meg,
a túlvilágot, ahol az istenek várták őket. Owen hunyt szemmel
ismételte a sorokat, Arthur azonban legalább olyan értetlenül
meredt Flynnre, mint Scott. A bátyjuk rájuk se bagózott.
Összenéztek.
Scott
szinte hallotta, ahogy Arthur azt kérdezi:
– De
hol lehet a közelben átjáró a túlvilágra?
Meg
akarta ütni ezért a hülyeségért. Flynn a föld. Ott nyit
átjárót, ahol nem szégyell, főleg akkor, ha itt vannak mellé
mind, hogy erőt adjanak neki ehhez.
Kitartott
hanggal és hangos dobogással zárult az ének. A sárkány, aki a
nóta ütemére ringott, rikoltott. A vízkör örvénylett. A dög
még egy utolsót tutúlt az ég felé, majd hanyatt belerogyott a
vízbe. Mikor a hullámok átcsaptak rajta, egy pillanatra mintha nem
a jószág testét, hanem egy virágzó rétet láttak volna.
– Szerintetek
anya mennyire lesz boldog, hogy küldtünk neki egy sárkányt? –
tűnődött Arthur.
– Legyen
boldog, mert piszok meló volt vele – rogyott le Flynn kifulladva a
padlóra.
– Kell
neked átjárókat nyitogatni, amikor meg is ölhettük volna.
– Nem
fogok megölni egy sárkányt, mikor már a kihalás szélén vannak!
– Szóval
a végén a sárkányt átküldtük Tír na nÓgba, aztán jól
megdicsértük Flynnt, hogy ilyen hülye, mert az ilyen varázslatok
sokat kivesznek az emberből. Egyesével kidőltünk, mint a
kuglibábuk – fejezte be Scott. – Ennyi.
– Arthur
átesett a korláton – merengett Marie. – Majdnem utána
ugrottál.
– Tényleg?
– Igen,
de szerencsére előbb elájultál. Kettőtöket nem tudtalak volna
kihúzni.
– Nem
vagyok Arthur. Tudok úszni.
– Hát
persze, drágám, de ennek a kis kalandnak a része volt egy négy
napos alvás-maraton is, amit a testvéreiddel rendeztél, én meg
nézhettem. Nem mondom, hálás voltam végre azért a kis csöndért…
– Azt
mondtad, hogy már untad magad és örülsz neki, hogy magunkhoz
tértünk.
– Hogyne,
ha mást mondtam volna, ki is vágtok a következő kikötőben. Nem,
édes, én azt mondtam, amit hallani akartatok.
– Oké,
akkor azt a részt ugorjuk. – Scott az ikrek felé fordult. –
Most már jó? Kaptatok egy történetet, Arthur is benne volt és
most jó szarul is érzem magam. Rátérhetünk a lényegre?
Erzsi
a térdére csapott és felállt. A mesedélután végeztével ő is
eredt a maga dolgára, főleg azért, mert Scott volt olyan kedves
finoman megjegyezni, hogy akkor se fog tudni varázsolni, ha a feje
tetejére áll. Talán némi sértett dac is volt abban, hogy úgy
gondolta, semmi értelme itt maradnia.
Gilbert
megfogta a kezét. Megsimogatta az arcát, Erzsi pedig mosolygott.
Tudta, hogy azért csinálja, mert felmosás közben nem lesz hozzá
gusztusa, elvégre koszos lesz a víz, meg koszos lesz a keze és
Gilbert irtózik a kosztól.
– Ühm
– hallotta a háta mögül Alfred hangját. – Ez miez?
– Kotta.
– Ööö,
kottát olvasni nem tudunk, haha.
Scott
hunyt szemmel sóhajtott. Marie-ra nézett, aki szintén széttárta
a karjait.
– Én
tudok – mondta Erzsi.
– Kisegítenéd
a… basszus.
– Scott?
– vonta fel a szemöldökét Marie.
– Fáradt
vagyok. Balaich.9
Azt hogy mondod?
– Fiú?
Fiúk?
– Az,
fiúk. Tiszta hülyeség, hogy mindig a legegyszerűbb szavakat
felejtem el.
Scott
a fejét csóválva ballagott el, Marie meg nézett utána. Kicsit
talán aggodalmasan, kicsit talán elgondolkodva.
Erzsi
a fiúkhoz sasszézott. Alfred megszeppent arccal nyújtotta át neki
a sófoltos könyvet, melynek papírján (vagy pergamenjén?) is
jókora foltok éktelenkedtek, olykor egészen elmosva a szöveget.
Ránézett a betűkre és volt egy sanda gyanúja, hogy az ikreknek a
kotta után azzal lesz bajuk. Erzsi olvashatatlannak ítélte a
tömzsi kis betűcskéket. A kotta külleme már csak a hab volt a
tortán.
– Ennek
csak négy vonala van – harapta be az ajkát. – És még a
kulcsot se rakták ki az elejére. Vagy az ütemmutatót.
– Ajaj
– somolygott Marie. – Scott a végén még kénytelen lesz maga
elénekelni ezt a nótát.
– Ez
egy gregorián-stílusú kotta – kukkantott át Erzsi válla felett
Gilbert. – Az meg tíz-tizenegyedik századi minuszkula.
– El
tudod olvasni? – pillantott fel rá Erzsi.
– Persze.
Fenntartások
nélkül adta át a könyvet Gilbertnek, aki leült az ikrek mellé
és a délelőttbe sűrítve igyekezett átadni nekik azt a tudást,
amit Erzsi sejtése szerint még a szerzetesektől kapott. A
pontosság kedvéért még a fuvolájáért is elszaladt és elfújta
a srácoknak a dallamot néhányszor, hogy megjegyezzék. Scott, aki
beállt Erzsi mellé takarítani, hallgatta és nagyokat bólogatott.
Ebéd
után Scott foglalkozott a fiúkkal, az ír szavak megfelelő
kiejtését és a jó hanglejtést igyekezett a fejükbe verni.
– Ha
egyszer nekiállsz a nótának, akkor vagy hibátlanul csinálod,
vagy inkább ne csináld, mert nem ér semmit az egész –
magyarázta. – Ha elrontod, nem… Matt, ne nézz így nem történik
semmi, nem fogsz fura dolgokat megidézni a másik oldalról.
Egyszerűen nem történik semmi.
Gilberttel
kiganézták a kabinjukat. Az összetört fadarabokat levitték a
konyhára, hogy Marie be tudjon fűteni velük. A hajó javítása
során előkerült összes kisebb darab deszka ott volt már és ezt
Marie meglehetősen sértődötten tudtukra is adta.
Arra
mindenkinek gondja volt, hogy a konyha padlódeszkáira krétával
felrajzolt körhöz még csak hozzá se érjen. A kör szélén
végig-végig vonások sorakoztak.
– Ogham-rúnák
– felelte a kérdésükre Marie. – Azt ne kérdezzétek, pontosan
mi van oda írva, nem tudom elolvasni. Egyébként is, csak pár szót
tudok a kelta nyelveken.
Végül
kénytelenek voltak búcsút mondani a kabinok leheletvékony
válaszfalainak. Akárhányszor megmozdítottak egy deszkát, jött
vele a következő és mikor Gilbert azt mondta, hogy jó, akkor
inkább nem piszkálja, még az egész összedől, Toni megbotlott,
nekiesett a falnak és az egész összedőlt. Gilbert nagyon
megvetően nézte a kapitányát tápászkodás közben.
Cserébe
Erzsinek lehetősége nyílt megnézni, hogy nézett ki a kapitányi
kajüt az előtt, hogy kisebb részekre darabolták volna. A padlón
egy helyen itt is másmilyen színűek voltak a deszkák, vagyis
eredetileg itt is lehetett lépcső az alsóbb szintre. Közel sem
volt olyan tágas szoba, mint Roderich kabinja, vagy úgy alapvetően
a Flotta modern hajóinak kapitányi lakrésze. Ahhoz éppen elég
nagy volt, hogy négy egyenlő részre felosztva az eredetileg kilenc
fős legénység kényelmesen elférjen benne.
Gilbert
közben kerített egy darab papírt meg egy szénceruzát. Dünnyögve
mászkált fel-alá, időnként megkérte Erzsit, hogy rakta át a
mérőlécnek használt kötelet máshova, számolgatott egy kicsit,
megint mértek, Gilbert megint számolt, aztán közölte, hogy
mennyi és milyen fát kell venniük és ez körülbelül mennyibe
fog fájni. Toni akkor leült egy kicsit sírni.
Ténykedésüknek
állandó zenei aláfestése volt. Az ikrek eleinte bizonytalanul
keresgélték a hangokat, a nagybátyjukra fel-felnézve
megerősítésért. Később belejöttek, akkor már lelkesek voltak.
A tizenhetedik ismétléstől kezdve már kezdték unni, de Scottnak
még mindig nem volt elég jó.
– Hagyd
már őket, az istenért! – szólt rá Marie vacsora előtt. –
Holnap már biztos nem lesz hangjuk, ezt akartad?
– Ezt
ma befejezzük – morogta a férfi. – Újra!
A
fiúk pedig fáradtan újrakezdték. Lassan úgy néztek ki, mint
Scott, akinek egyre sötétebbek voltak a szeme alatt a karikák és
egyre veszélyesebbek voltak a kilengései, ahogy fel-alá járkált
előttük.
– A
kisugárzás nagy részét megfogtad azzal a felrajzolt csapdával,
nem? – ütötte a vasat Marie. – Elég lesz mára.
– Nem
lesz elég.
– Tudod
mit, menj és aludd ki magad, látom, ma már nem lehet veled
értelmesen beszélni.
Ez
volt a kulcs. A fáradtság. Ez hozta ki Scottból az őszinteséget.
– Nem
lehet, mert tegnap öt percre, ha elbóbiskoltam, de az a nyomorult
egy egész éjszakára való emléket kapott tőlem!
Értetlenül
néztek rá mind, Heidit kivéve, aki hirtelen megvilágosodott.
– Csak
nem megfogta a fülbevalód?
Erzsi
odébb somfordált, hogy a Heidinek szánt gyilkos pillantás ne őt
lyuggassa át.
– De.
De, megfogta.
– Kicsoda?
– érdeklődött Gitta.
– Az
a nyámnyila tengerész, az! És a varázskövek első szabálya,
hogy ne fogd meg őket puszta kézzel.
– Kapcsolat
lett köztetek?
– Egen.
– Miért
nem állsz elébe?
– Fogalmam
sincs, hogy lehet elébe állni! – fakadt ki. – Azt meg nem
engedhetem, hogy a fejemben túrjon!
Ezek
után skótul káromkodott, ameddig ki nem fogyott a levegőből.
– Arról
nem is beszélve, hogy egy efféle kapcsolat mágikus szempontból
olyan, mintha két világítótoronyból jeleznénk egymásnak –
folytatta. – A konyhai kisugárzást kiiktattam, az igaz, de az
után én vagyok a következő bemérhető pont és mivel ez a
kibaszott köd még mindig itt van – üvöltötte az égnek –
még csak azt se csinálhatom, hogy benyúlom a csónakotokat,
kimegyek a szárazra és ott folytatom az utat.
Heidi
csípőre tette a kezét.
– De
ha elébe állsz a mágikus térben és megakadályozod, hogy
bejusson a fejedbe, akkor a kapcsolat nem jön létre.
– Kockázatos.
– De
nem lehetsz ébren örökké – mondta Marie.
– Nem-e?
– emelte fel az állát kihívóan.
Erzsi
mindezekből a további következtetéseket vonta le: Scott fáradt,
ezért kissé elviselhetetlen. Továbbá, ha a nyámnyila tengerész
még mindig Roderichre utal, úgy valamiféle kapcsolat jött létre
kettejük között, ami érdekesen hangzott és Erzsi szívesen
hallott volna erről többet is, kevésbé ködös formában. Annyit
mindenesetre biztosra vett, hogy Scottnak ez nem kifejezetten van
ínyére. A kapcsolat megszüntetéséhez aludnia kellene. Scott nem
akar aludni.
A
vita kezdett elharapózni és a kereskedők egy idő után olyan
szavakkal és kifejezésekkel dobálóztak, amik külön-külön
értelmesek voltak, de egymás után téve nem volt se füle-se farka
az alkotott mondatnak. Erzsi megelégelte a dolgot.
Klankk!
Scott
színházba illő összeesést mutatott be. Erzsi győztes mosollyal
megtámasztotta a serpenyőjét a földön. Marie lábbal megbökte a
mozdulatlan férfit, majd Erzsire nézett.
– Igazából
kezdhettük volna ezzel is.
1Skót-gael:
talán nem
2Angol
tengerésztiszt (1564-1620), az első brit, aki kikötött a
Japán-szigeteken.
3Sir
Francis Drake, a királynő kalóza (1540-1595). Körbehajózta a
Földet 1577 és 1580 között.
4Juan
Sebastián Elcano, spanyol tengerész (1476-1526). 1519-1522 között
körbehajózta a Földet. Ő volt az első, aki a túra végén is
életben volt, ti. Magellán útközben életét vesztette.
5Köszönöm
(ír)
6Minden
mesterségek értője, a Tuatha Dé Danann negyedik (technikailag a
harmadik) feje. Kapcsolatba
hozták az időjárás-jelenségekkel is.
7Az
Ezüstkezű, a Tuatha Dé Danann első és harmadik feje. Elvileg
a vadászat és a horgászat istene, de a viharokkal is kapcsolatba
hozták. (ti. nincs általános eső/vihar/meteorológiai
jelenségekre kijelölt isten a kelta panteonban, aki van, az gall
és mi most a szigeti keltákkal foglalkozunk)
8Ír
sakk
9Balach,
többesszám: balaich, skót-gael: fiú, fiúk. Írül: buachaill,
buachaillí. [kb. búhail, búhailí]
Megjegyzések
Megjegyzés küldése