Nászút #17
Nohát. Láttam ám, hogy néhányan
elátkoztatok a Holdig meg vissza az előző kis viccemért… én
jól szórakoztam, haha. Mikor kiraktam. Utána azon is, hogy
magyarázkodtam, de hát ez van. Legalább volt mit írnom.
Jelen fejezet: hát, a szemszög
következő szereplője hagyományosan Erzsi, aki éppen most
veszítette el a vőlegényét… lehet tippelni, hogy érzi magát…
Ő Dora, csak tessék hozzá képzelni egy babával teli pocakot :| |
Hogyan biztassunk állhatatos litván
kismama módjára
Ébredés
után nem értette, miért kevesebb a világ. Miért néz egyre fel,
fel, az elérhetetlen magasságokba. Az értelem határán ott
táncolt a válasz, de nem volt hajlandó tudomást venni róla.
Megmozdulni, megrezzenni sem mert. Ha megteszi, a válasz
megkaparintja és olyan helyre taszítja, ahonnét nincs visszaút.
Hallott zajokat kívülről, de nem
értek el hozzá. Hallotta a szapora kopogást az ablaktáblákon, a
deszkák nyikorgását, egy fémtárgy csúszkálását a padlón.
Néha léptek szűrődtek hozzá fentről, máskor nevetést hallott
lentről. Egyszer éles kiáltások jutottak el hozzá, miután sűrű
dobogás következett. Újabb
kiáltás, majd lövések, csend. Kiáltás, lövések, csend.
Összesen huszonegyszer.
A következő
aktív némaság ő volt. Statikus, de változó, mert az ő ereiben
is száguld a vér, az ő tüdeje is újra meg újra kitágul,
megtelik a sós levegővel. Mégsem történik semmi.
Kicsapódott az ajtó. Erzsi nem mozdult.
– Legyen zökkenőmentes az átállás – hallotta Bondeviket. A
hangja zord és parancsoló. – Meg tudja csinálni?
– I-igyekszem, u-uram – csipogta Vladimir.
– Nem győzött meg.
– U-uram, é-én kormányos vagyok, ura-ram, nem ka-kapitány, é-én
ne-nem tudom, hogy ke-kell…
– Ugyanúgy, mint kormányozni, a különbség annyi, hogy maga
mondja meg az útirányt, és egy kicsit több a papírmunka –
fojtotta a románba a szót a tengernagy.
Fiókok húzgálását hallotta,
– A franc essen abba a
nyavalyásba, hát nem ismerte a rendszer fogalmát?! – csattant
fel a tengernagy.
– Kérem, uram – csitította Väinämöinen hadnagy. –
Holtakról vagy jót, vagy semmit.
A tengernagy felmordult. Tovább zörgött a papírokkal.
– Úgy látom, a dokumentáció rendezésével ellesz egy darabig.
Ha szerencséje van, akkor nincsenek elmaradásban.
– Uram – szólalt meg ismét Tino. – A kapitány úr családját
hogyan értesítjük?
– Tisztelt szülő, gyermeke a Brit Birodalom szolgálata közben
hősi halált halt, meg a többi sallang, plecsni, kész. Popescu, ha
talál végrendeletet, akkor hozzácsapjuk azt is. Ha útközben
elsüllyesztünk egy nevesebb kalózt, akkor Őfelsége talán
posztumusz lovaggá üti.
Erzsi nem mozdult. A valóság peremén már két gondolat mozgott,
halálos spirálban közelítettek felé.
– No. Ennyi volt, megvagyunk. Tino, a vendégünknek megmutattad,
merre találja a szobáját?
– Igen, uram.
– A lista?
– Kész.
– Helyes. A hollandi?
– Sigurður kereste önt, uram.
Bondevik elégedetlenül felmordult.
– Mit akart már megint?
– Ugyanazt, mint tegnap. Azt mondta, hogy amíg itt vannak, minden
nap jönni fog, és ha kell, akkor részletekbe menően leírja
magának a földéhséggel járó minden tünetet…
– Azt próbálja meg. Maga meg miért van így elanyátlanodva?
– Se-semmi, ura, csa-csak… mégis a kapitány úr volt…
– Azt hittem, nem kedveli.
– Ez nem igaz! – kiáltott fel Vladimir hirtelen indulattal. –
Én nagyon tiszteltem a kapitány urat. És jól bánt Andreivel.
– Igaz is, a fiút át fogják helyezni másik hajóra, maga alatt
nem szolgálhat inasként.
Tino megköszörülte a torkát:
– Az illem úgy kívánja, hogy ön vegye át, uram.
– Hogy én?
– Igen. Mivel maga hajózott
utoljára Edelstein kapitánnyal, és Popescu hadnagy… illetve
Popescu kapitány nem
veheti maga mellé, így a szokásjog szerint önnek kell folytatnia
a gyermek oktatását.
– Még mit nem. Néha az öcsémtől
is legszívesebben a tengernek mennék, pedig ő állítólag már
túl van a kamaszkorán. A Dommedag
jó úgy, ahogy van; asszony és gyermek nem teszi oda a lábát,
punktum!
Még az asztalra is csapott.
– Ez esetben a lehető leghamarabb
át kell adni a fiút egy másik hajóra, uram.
– Jó, a kölyökről majd
beszélünk később, az ráér. A
foglyokkal mi van?
– Mide-degyik a ce-cellában, uram.
– Nagyszerű. Kirklandet hozassa
át a Dommedagra.
– Uram, kegyeleti okokból…
– A legkevésbé sem érdekel, hogy éppen most halt meg az egyik
haverja. Ennyi erővel kegyeleti okokból nem akaszthatnánk
egyszerre több kalózt.
– Edelstein kapitányra céloztam – jelentette ki szárazon Tino.
– Nem illendő munkára fogni a vallatókat, mikor gyászolunk.
Őfelsége zászlaja mellé fel kéne húzni a fekete lobogót, a
legénységnek dupla adag hús és grog jár…
– Ez tényleg benne van a szabályzatban? – hüledezett Bondevik.
– Nem, de hagyomány.
– Pokolba a hagyományokkal.
– Na de uram!
– Rendben, rendben! Popescu,
csináljon, ahogy mondta. Kirklandet
azért csak hozassa fel, majd megdolgozom én magam.
– Ige-genis.
– Hol tartotta Edelstein a hajó ládikóját?
Tino szaggatottan sóhajtott.
– Uram, tényleg a költségvetés a legsürgetőbb dolgunk?
– Nem. Viszont a kapitány rendelkezésére bocsátottam némi
pénzt, hogy vásároljon be.
– A száz guineával pontosan elszámolt, uram, én magam
ellenőriztem.
– Az addig rendben van, százból kilencvenhat és egynegyeddel
elszámolt, és a visszajárót is hozta. A Gyarmatok északi végén
ugyanez nagyjából százhúsz guineából jött volna ki, hogy az
európai árakat ne is mondjam. Rövidre fogva, a kapitány kapott
tőlem egy váltót.
A főhadnagy rövid szünet után, habozva felelt:
– Nem emlékszem váltóra.
– Éppen ez az, Tino. Nem emlékszel rá, mert nem adta le. Kedves
kapitányunk vagy roppant feledékeny, vagy vaj volt a füle mögött.
Motoszkálás, pakolászás. A
tengernagy dohogott, és rendetlennek nevezte Roderichet. Erzsi csak
feküdt és a plafont bámulta. Nem tudta, mit
jelent, mit jelenthet a tengernagy jelenléte. A világot érzékelte,
a hangok eljutottak hozzá, de a széttöredezett kirakós nem állt
össze egésszé.
Egy tutajon feküdt, felette a
végtelen kékség. Alatta… alatta a félelem. Tudta, hogy ott van,
hogy történik valami, de nem volt hajlandó tudomást venni róla.
Amíg az eget nézi, míg nem mozdul, míg nem
vesz tudomást a tengerről, addig a baj nem is létezik.
Bondevik ellépett a tárgyalót a hálótól elválasztó spanyolfal
mellett, és megtorpant.
– Ez meg mi a kórság.
A kérdés Erzsi egyik fülén be, a másikon ki. A hang egy tengerbe
dobott kavics volt csupán. A csobbanás után tovagyűrűző
hullámoknak alig sikerült felcsapniuk a tutajára.
De jaj, sok kicsi hullám még messzire ér, és a tutajon fekve
rettegni kezdett az alant nyújtózó végtelen víztömegtől.
– Az e-az e…
– Igen, az egyik fogoly, látom én is, ne mondja. Mi keres itt?
– A kapitá-tá-tány e-egyik…
– Maga pontosan mióta is dadogós? – fordult felé baljóslatú
érdeklődéssel a tengernagy.
Vladimir dadogása ettől még erősebb lett, és már egy értelmes
szavát se lehetett kivenni.
– Ott a ládikó, uram – mondta Tino.
– Ah, tényleg.
Lépések
zaja. Egy fiatal férfi hajolt be fölé, szőke tincseiről levette
a csákót, hogy ne essen le a fejéről, ahogy előrehajol. A haja
vonalán látszódott, hol lapította le a fejfedő. Halvány
ibolyaárnyalatú kék szemei felkavarták Erzsi fejében a tengert.
Emlékeztette valakire ez a szempár… valakire, aki alámerült és
nem szabad emlékeznie.
A bolydulás alig egy pillanatig tartott. Tino csak egy mélyebb
lélegzetvételt láthatott belőle.
– Kisasszony – szólította meg.
Elhúzta a szeme előtt az egyik kezét, de Erzsi már nem látta őt.
Csak a kék eget figyelte a tutaja felett. A tiszt hűvös ujjait már
meg sem érezte, mikor lehúzta az alsó szemhéját.
– Ez érdekes – jelentette ki a mosolygós tiszt. – Nem reagál
semmire.
– Tino, az isten szerelmére, viselkedj értelmes ember módjára –
dorgálta meg Bondevik. – Te nem az a bolond lengyel vagy, hogy
orvosságokról magyarázva sarlatánságokat művelj.
– Csak megnéztem! – védekezett.
– Akkor fejezd be. Herra Popescu majd leviszi a kisasszonyt a
cellába a többiekhez, és csak a gyászod kedvéért, hajlandó
vagyok elsiklani Edelsteinnek ezen botlása felett.
– Mármint? Ez a nő nem úgy néz
ki, mint akit az éjjel belegyűrtek az ágyneműbe.
Bondevik felhorkant.
– Nem is feltételeztem ilyesmit. Az viszont nem kizárt, hogy
helybenhagyta. Láttam már megerőszakolt nőket, néhány éppen
ilyen katatóniában létezett.
Nehéz fa koppanása, kulcsok csörgése, majd pénzes zacskók
tompa, csengő puffanásai.
– Nézzenek oda, nincs itt a váltó.
– Akár a kapitány zsebében is maradhatott.
– Hogyne
– Figyeltem, utam. Három rend kabátja van, és abban ment el,
amelyikben neiti Braginskaya visszahozta a hajóra.
Bondevik hosszú szünet után felsóhajtott:
– Óh, Tino, szegényebb lenne az életem nélküled. – Lecsapta
a ládika tetejét. – Rendben, tételezzük fel, hogy a kapitány
minden cselekedete őszinte volt. Ettől függetlenül még rengeteg
dolgunk van mára. Popescu, intézkedjen. Várom a… a hajóm
fedélzetén.
A döngő léptek megrengették a lebegő tutajt. Erzsi remegve
markolta a fát, ami kezdett szétmállani a teste alatt.
Egyre több víz, egyre több hullám.
A válla alá nyúltak és ülő helyzetbe húzták. Vladimir bánatos
kutyaszemekkel pislogott rá.
– Bocsásson meg, én… nem vagyok jó a beszédben. Mindig
megbotlik a nyelvem, ha ideges vagyok. – Zavarában elvörösödött.
– Nem vagyok kapitánynak való. Egy parancsot se tudnék
tisztességesen kibökni.
Talpra húzta, és elképedt, mikor Erzsi állva maradt.
– Azt hittem, össze fog esni nekem a kisasszony, mint egy zsák
krumpli. Most leviszem, ahogy azt a tengernagy úr parancsolta.
Tudom, hogy nem szívlel engem, és higgye el, két nappal ezelőttig
egy szalmaszálat nem dobtam volna magának, ha fuldokolni látom,
de… de a kapitány úr… – elcsuklott a hangja. – Olyan nehéz
elhinni, hogy beleveszett a tengerbe. Pont ő. A csatában úgy állt
ott a korlát mellett, mintha Szent Mihail megelevenedett volna, és
velünk tartott volna az ütközetbe.
Kézen fogva vezette, mint egy gyermeket. Erzsi a tutaját próbálta
összetartani, de a gyásztól fűtött szavak erősebbek voltak
nála. Minden szótag, minden hang egy ütés volt a málló fának.
– Jó kapitány volt. Igazán. Nem mondom, a körmünkre nézett,
de az egyik legjobb kapitány volt, aki alatt valaha szolgáltam.
Nem, a legjobb. Nem volt olyan szigorú, mint a tengernagy úr, és
sokkal igazságosabb volt a szabadnapokkal meg a kikötői kimenővel,
és nagyon-nagyon rendes volt Andreivel. Szegénykém már a
díszlövések alatt sírt, most biztos a raktérben bujkál.
Vladimir krákogott, és hirtelen talált valami nagyon érdekeset a
csizmáján, amit nézhetett.
– Majd keresek egy üveg
rendes szeszt, és iszom
az emlékére a többi tiszttel. Ennyit
igazán megérdemel. Rendes ember volt. Tény, néha úgy csinálta a
dolgait, mint akinek éppen a fogát húzzák, de én is utálok
csizmát pucolni. – Megpróbált
a szemébe nézni, de Erzsi messze járt. – Nagyon
szerette magát. Már csak ezért is biztos vagyok benne, hogy egy
ujjal sem nyúlt magához.
A férfi megszorította a felkarját
– Miért hagyta ott a kapitány urat? Még ha nem is tetszik
magának, akkor is… a kapitány úr volt a legfeddhetetlenebb
férfi, akivel valaha találkoztam.
Egyik láb, másik láb. Kéz a
kézben lépdeltek át a hajó egyik végéből a másikba. Vladimir
végig Roderichet méltatta, oda-odabiccentve a
kisebb csoportokba verődött matrózoknak. Erzsi
se látott, se hallott. A hullámok már a lábát nyaldosták, a
vízpermet az arcába szitált és égetett, mint a sav.
A cellák szintjére értek. A
többiek felnéztek a lépések hangjára, csüggedésüket harag
váltotta fel, ahogy megpillantották Erzsi kifejezéstelen, beesett
arcát.
– Mit csinált vele?! – csattant fel Marie.
Felugrott, de a láncai csak egy lépésnyire engedték, addig, míg
a mellette megbéklyózott Chiara és Dora csuklói fenn nem akadtak
a deszkába vert karikákon. Az olasz felkiáltott fájdalmában,
mire Marie észbe kapott. Gyűlölködve meredt Vladimirre, míg a
tiszt a figyelemtől zavartan a cella zárával ügyetlenkedett.
Erzsi csak állt mellette, némán, engedelmesen. Vladimir végre
kinyitotta a rácsot, és fülig vörösen vezette be, majd a
vállánál fogva lenyomta a padlóra. Gittának elég volt
megmozdulnia ahhoz, hogy ijedten megnyikkanjon és egy szempillantás
műlva kívül legyen a cellán.
Erzsi nem ismerte túl rég a svédet, de ő már látta a folyamatos
szigor alatt megbújó árnyalatokat. Ő érezte volna a nő
aggódását.
Vladimir nem. Neki
csak az ijedtség maradt, meg
a csálé mosoly, mikor végre sikerült elfordítania a zárban a
kulcsot.
– Hé – Alfred megrázta a
láncait, hogy felhívja magára a figyelmet. – Mi a francot
csináltak vele?
– A világon semmit – felelt sértetten Vladimir. – Miss
Héderváry tegnap este óta egy szót sem szólt.
– Oh, hát persze – vicsorgott a fiú.
Vladimir
végigmérte Alfredet. Úgy találta, hogy a fiút nem kell komolyan
vennie, mert az arcára költözött az a mosolya, amit Erzsi mindig
is túlságosan önelégültnek talált és teljes szívéből
utálta.
– Nem mintha a te dolgod lenne – jelentette ki nyeglén. Hirtelen
támadt magabiztossága miatt elsőre sikerült kinyitnia a fiúk
cellaajtaját. Ez egészen elképesztette, és még kivagyibb lett
tőle. – Kirkland, a tengernagy látni akar.
Scott felvonta az egyik szemöldökét. Amennyire meg volt kötözve,
mást talán nem is tudott volna mozdítani. Vladimir elkomorult.
Tűnődve meredt a padlóra. Rangjához mérten túl sokára csillant
fel a szeme és kiáltott két katona után. Kisvártatva meg is
érkeztek. Nem finomkodtak, mikor fel kellett emelni a skótot. Scott
elégedetlenül morgott, mikor a feje az ajtófélfán koppant. A
katonák csak röhögtek, Vladimir pedig rendre utasította őket,
hogy gyász alatt nem szabad hangoskodni.
– Gyász alatt? – visszhangozta Toni.
Vladimir visszafordult felé. Az ajkát harapva habozott, végül úgy
döntött, beavatja őket:
– Edelstein kapitány szolgálattétel közben életét vesztette.
A további párbeszédet elkerülendő, feltrappolt a lépcsőn.
Toni végignézett a társain.
– Ez nekünk vajon baj?
– Az – Szólt valaki, akinek Erzsi nem ismerte a hangját. Minden
szempár a nő felé fordult, mire megrántotta a vállát. –
Tisztességesen bánt velem.
– Látjuk – meredt Marie a nő törött lábára.
– Oh, ezt a tengernagytól kaptam – mosolygott keserűen. – Az
összes többi sérülésemmel egyetemben. Edelstein ellenben
levakarta rólam a legénységét és néha sikerült emberi módon
hozzám szólnia. – Pillanatnyi szünet után bánatos félmosollyal
hozzátette: – Annak ellenére, hogy egy katolikus bigott volt, és
az esetek többségében csak azért jött, mert a mágia nem fért
bele a világról alkotott kicsinyes elképzeléseibe. Kár, hogy
meghalt.
meghalt meghalt meghalt meghalt meghalt
Átcsapott rajta a hullám. A tutaja szétesett, mint a teába dobott
kockacukor. Riadtan kapott levegő után, de a víz súlya helyett
egyedül az öntudat zuhant rá.
Az elméjében felhalmozódott összes szilánk egy darabjaira tört
kristálypohárból származott, és ezek a darabok most belülről
szúrták fel a bőrét, hasítottak mély sebeket a szívére. A
mély, riadt sóhaja fuldokló köhögésbe veszett. A pánik csak
nőtt benne, mikor nem tudta mozdítani a kezeit.
Gitta átdobta a feje felett az összebilincselt kezeit.
– Shh, Ersi, shh – mondta. Mély hangja megnyugtatóan zümmögött.
– Itt vagyunk. Itt vagyunk veled.
Itt hát. Csak Gilbert hiányzik.
A reszketése megszűnt.
Az édesanyja halálára volt ideje felkészülni. Tudta ő is és az
apja is, hogy bekövetkezik. Az anyja szobáját belengte a halál
szaga, hiába volt telerakva virággal. Minden este, lefekvés előtt
elképzelte, hogy az anyja reggelre jobban lesz és mosolyogva
csatlakozik hozzájuk a reggelinél, de ezek csak egy gyermek
ábrándjai maradtak. Az anyja napról napra sápadtabb lett. Ha rá
gondolt, akkor a törékeny, fakó nő jutott eszébe, aki jóformán
elveszett a párnái között.
Anya mosolygott rá. Hármuk közül ő volt a legerősebb. Elfogadta
a tényt, hogy elmegy, és meg is tette, büszkén, emelt fővel. A
halálában az volt az egyetlen pozitívum, hogy nem kellett látnia,
ahogy a lánya vörösre sírja a szemeit.
Erzsi végre megértette, mi történt. Ki is mondta magában.
Gilbert meghalt.
Azonban a torka nem szorult el, nem
szökött könny a szemébe. Anya halála után egy délutánt
végigzokogott, és utána is gyakran elpityeredett, mikor eszébe
jutott. Feszítette belülről
a fájdalom, hogy mostantól az édesanyja nélkül kell élnie.
Gilbert azonban más. Ő nem az elöljárója volt, nem mutatta neki
az utat, hanem mellé lépett, azzal a szent elhatározással, hogy
nem a szavaival, de a tetteivel fogja segíteni őt. Erzsi miatta
hagyta el az ösvényt, amit a számára utat mutatók kijelöltek.
Kezét a kezébe téve, együtt indultak meg egy új irányba. Együtt
kellett volna küzdeniük a járatlan út minden nehézségével.
Noha a fájdalom szüntelenül lángolt tovább a mellében,
megbénítva a tagjait és elzsibbasztva a nyelvét, ezúttal a
gondolatai már megszabadultak. Nem engedhette meg magának a zokogó
kétségbeesést, mert azzal most veszélybe sodorná a többieket.
Tisztán és értelmesen kell gondolkodnia.
Ezt mantrázta magában, míg Gitta úgy ringatta, mint az imént
Kallét és Petert. A két csöppség nem tudott elmozdulni a cella
fala mellől, túl nehéz volt nekik a golyó. A kulcscsontjuk már
vörös volt a ránehezedő vastól.
Erzsi mereven nézte a maga béklyóit, a csuklóin körbetekert
finom szövetet. Okot nem talált a feltétlen bizonyosságra, de
tudta, hogy Roderich miatt vannak rajta. Azt is tudta, hogy Roderich
miatt nincs a többiekkel egy láncra fűzve, vagy az egyik fali
karikához kikötve, mint Gitta. Azt viszont nem tudta, hogy mikor
került ide. Hogyan. Miért csak most kezdte érezni a svéd
gondoskodását, miért csak most esett szét a tutaja a fájdalom
tengerén.
– Mennyi az idő? – hallotta Alfred hangját.
– Nem telik gyorsabban csak azért, mert gyakrabban kérdezed –
vetette oda Matthew. – És még mindig nem tudom.
– Bocs, hogy kérdezni merek.
– Minek kérdezel, ha tudod, hogy úgyse tudom? Se az előbb, se
most, se a következő kérdésednél nem fogom tudni!
– Fiúk – csitította őket halkan Marie. – Ha egyszer az
életben kibírjátok veszekedés nélkül, az legyen most.
A csendet a finom neszek tették teljessé. Az apró mozdulatok,
amitől megcsörren a lánc, a deszkán súrlódó vászon hangja,
ahogy arrébb helyezkedtek. Néha az ember mélyebb levegőt vesz.
Feliks egyszer Dora nevét suttogta, olyan halkan, hogy a mennyezeten
himbálózó halvány fényű olajlámpa nyikorgása majdnem
elnyomta. Válaszul Dora visszasúgta Feliks nevét, és ez, ez az
apró, szerető figyelmesség majdnem megtörte az akarata
acélburkát.
Inkább Gittára koncentrált. A nő átlagosnál vastagabb karjaira,
a kidolgozott izmok vonalára, amitől a külleme még ijesztőbb és
vadabb lesz. Pedig gyöngéden ölelt, odafigyelő gondoskodással,
még úgy is, hogy a csuklóit alig egylábnyi lánc kötötte össze.
Az illatára koncentrált, arra, hogy egy embert ez mennyire
meghatároz. A só alatt ott van mindegyikük, ki bujkálva, mások
hangsúlyosan. Gittát alig lehetett érezni, de arról a kevésről
a messzeség jutott eszébe. A távolság és a hideg. Egy befűtött
tanya a téli táj közepén. Mellette fák. Talán fenyő.
Erre a képre gondolt, mert régen látott havat. Erre a képre
gondolt, mert Gilbert egyszer sikálás közben megpróbálta
elmagyarázni, miért olyan furcsák a szilfák, és Erzsi nagyon
nevetett a férfi igyekezetén, mikor széles mozdulatokkal és
fintorokkal tarkítva próbálta elmagyarázni neki a különbséget
árnyék és árnyék, illetve az azok keltette érzetek között. A
fenyő volt a legtávolabb a szilfától.
Harang távoli kongása szűrődött le hozzájuk.
– Negyed hét – szólt ismét az ismeretlen. – Ilyenkor van
vacsoraidő.
– Számold a másodperceket – dünnyögte Matt.
– El fogom véteni – suttogta vissza Alfred.
– Nincs bennetek semmi tisztelet?! – csattant fel Toni. – Az
isten szerelmére, Gilbert csak most halt meg, ti meg komolyan arról
diskuráltok, hogy mennyi az idő és azt hogyan lehet mérni?!
A csönd megtelt szégyennel. Erzsi összébb húzta magát, mire
Romana sziszegett. Toni suttogva, hüppögve bocsánatot kért. Őt
Feliks nyugtatta.
– Hova vitték Scottie bácsit? – csipogta Peter.
Gitta hátrafordult hozzá, Erzsi érezte a törzse csavarodásán.
– Nem tudom, bogaram.
– De miért vitték el? – kérdezte elkámpicsorodva.
– Megint bántani fogják? – kérdezte rémülten Kalle.
– Ha ügyes, akkor neki meghagyják néhány körmét – szólalt
meg ismét az ismeretlen nő.
– Heidi – sóhajtott Marie és a fa koppant, ahogy fáradtan
hátrahajtotta a fejét. – Az ég áldjon meg, ők csak gyerekek.
– A világ pedig kegyetlen.
– Nem kell az orruk alá dörgölni – válaszolt Gitta keményen.
Egyik beszélgetés se tartott sokáig. Heidi Alfred kérdésére
elmondta, hogy a hajón a harangszó étkezésre vagy gyülekezőre
hív, veszélyt vagy a ködben pozíciót jelez.
– Ha minden a szokott kerékvágásban megy, akkor legközelebbi
kongatás után a kormányos elhagyja a hidat és az első őrség
elfoglalja a helyét. Éjjel lesz még egy, akkor őrségváltás
van, utána pedig reggeli gyülekező. Az ma reggel elmaradt.
– Nagyon tudod – mondta Alfred óvatos tisztelettel. – Régóta
vagy itt?
– Nem számolom – rántotta meg a vállát Heidi. – Nem is
lehet számolni. Az elején próbáltam strigulázni a napokat, de
Bondevik mindent megtett, hogy összezavarja az időérzékemet.
– Mennyi esélye van, hogy Scottot még ép ésszel visszakapjuk? –
kérdezte Marie.
– Fogalmam sincs. De számít ez? Eddig még volt rá esélyünk,
hogy kihúzzuk a következő kikötőig, de Bondevikből kinézem,
hogy egyesével lökdös bele mindenkit a tengerbe.
– Ne a gyerekek előtt! – kiáltott fel Gitta, hangosabban és
haragosabban, mint eddig bármikor. A karjai megszorultak Erzsi
körül.
Peter szipogott. Kalle elsírta magát.
Erzsi rémülten kapta fel a fejét, mikor Gitta eleresztette, és a
fiúkhoz ment. Berregő R-ekkel dörmögött nekik svédül. A fiúk
bújtak hozzá, mint bocsok az anyamedvéhez. Erzsi nyöszörögve
ölelte át magát és gömbölyödött össze a padlón.
A várakozást még borzasztóbbá tette a tudat, hogy az út végén
az élete is véget ér. Nem a közelgő haláltól tartott, az
idegőrlő várakozást sajnálta. A tényt, hogy tudja, mennyi van
még hátra az életéből, és azt kénytelen egy cellában tölteni
úgy, hogy azok, akiket szeret, most nem tudnak beszélni, mert fáj
nekik Gilbert elvesztése.
Ha a vőlegénye itt lenne, akkor már rég a szökést terveznék.
Esetleg bolondoznának, de semmi esetre sem ülnének ilyen néma,
megilletődött csendben. Odakinn az esőtől kellemesen lehűlt a
nyári forróság, de a hajó fenekén az nem sok vizet zavart. A
csend és a hűs levegő olyan érzést keltett, mintha egy
sírboltban feküdne.
Másodjára is leszűrődött hozzájuk a harangszó. Heidi Alfred
kérdését megelőzve mondta:
– Lement a nap.
A szorgoskodó matrózok aludni mennek, a helyüket őrszemek veszik
át, figyelmesen fürkészve az óceánt, hogy mikor kell a
vészharanggal jelezni a hirtelen irányváltást. Szükség esetén
ők maguk is képesek rá, elvégre egy nagyobb hajót akár hat
ember is el tud kormányozni. Nyugodt szélben, komplikációk
nélküli úton.
Végtelen fáradtság hullott rá. Néha el-elpilledt, de sosem
merült mély álomba. A kavargó gondolatai megakadályozták.
Nevetés ütötte meg a fülét. Erzsi felemelte a fejét, remélve,
hogy Toni nevet, de a kapitány összevont szemöldökkel meredt a
lépcső irányába. Visszaejtette a fejét a karjára, mikor rájött,
hogy fentről szűrődik le hozzájuk a Rettenthetetlen
matrózainak szórakozása.
– Nem mondod komolyan – nevetgélt az egyik. – Miért pont az,
vannak nála jobb bőrök is.
– Az, az, jobbak – így a másik. – A kis barnát láttátok?
– A rövid hajút?
Lánc csörrent. Erzsi fáradtan kinyitotta a szemét, és azt látta,
hogy Toni ugrásra készen feszül a másik cellában, a nyakán
kidagadnak az inak, az orrlyukai pedig kitágulnak az idegességtől.
Fújtatott, mint egy bika. A többiek mellette is gyanakodva
méregették a lépcső alján felbukkanó három alakot.
– Nocsak, nocsak – szólalt meg mosolyogva Heidi. – Kiket
látnak szemeim. Johanssen, hallottam a fuldoklását a minap, nem
volt elég?
Az egyik rossz arcú férfi elkomorodott és ököllel a rácsokra
vágott. Erzsi összerezzent a hirtelen hangra.
– Más világ lesz itt, hogy Edelstein feldobta a talpát, cica.
Black vigyorgott, megmutatva nekik erősen hiányos fogsorát.
– Desmond holnap megkéri a tengernagyot, hogy kikötésig hadd
vigyünk fel titeket a másodikra.
– De előtte tartunk egy kis minőség-ellenőrzést – kacsintott
Porter.
– A holttestemen keresztül! – hördült fel Toni.
Toni kipirult a dühtől. Szaporán forgatta a csuklóját, hogy
kihúzza a bilincsből. A jobb keze már egészen kisebesedett. A
mellette ülő Feliks izmait rángatta az ideg. Az ikrek a fejüket
összedugva igyekeztek szabadulni.
– Nézd már a melákokat! – nevetett Porter. – Kis irigyek
vagytok. Inkább gondolj ránk úgy, mint a hajóstársaidra. Akkor
szívesebben osztozol a kurváidon?
– A felesége vagyok, figlio di puttana! – köpte Romana.
– Az én feleségem nem akarsz lenni? – göcögött Black.
Újra és újra az egyik foghíjába nyalt. Romana helyett az arcára
kiülő undor elmondott mindent.
– Egy önkéntesünk már van – biccentett Porter. – Enyém a
felemás szőke…
– Most, hogy nincsenek körmei, már nem aggódsz annyira, mi? –
röhögött Black. Porter vele nevetett.
Egyszerre fordultak Johanssen felé, aki úgy méregette a nőket a
cellában, mintha egy hentespult kirakatát nézné.
– Nem fogunk lenézni, ha valamelyik kisfiút kéred – sürgette
Black.
Egy emberként hördültek fel. Gitta a háta mögé tolta a fiúkat.
Ő kész volt foggal-körömmel küldeni. Johanssen nem is nézte őt
túl sokáig. Nagy sokára Erzsire bökött. Ő nem tudta és nem is
akarta állni a férfi tekintetét. Visszabújt a karjai mögé.
– Csinos, de nem túl élénk – fintorgott Black.
– Láttátok, hogy a kapitány elvitte, és most az elsőtiszt
hozta le. Hacsak nem az borította meg, hogy egész éjjel sakkoznia
kellett azzal a halvérű idiótával, akkor…
Jelentőségteljesen elhallgatott, azok meg vigyorogtak.
– Kapitánynak gondolod magad, Johanssen? – bökte meg Porter. –
Kapitányi pina jár neked?
Erzsi torkát marta az epe.
Porter ment vissza a lépcsőhöz a cellakulcsért. A fiúk
változatos nyelveken szidták a három katonát, teljes
tehetetlenségük ellenére fenyegetőztek. Toni volt a leghangosabb
közülük.
A vasrács engedelmesen kinyílt. Romana káromkodott, Marie fújt,
mint egy macska.
Egy durva kéz megragadta felkarját. Nem olyan játékosan, ahogy
korábban Gilbert tette.
Erzsi pedig nem olyan játékosan ütött, mint ahogy azt Gilberttel
tette.
Nem volt hozzákötözve a többiekhez. Egylábnyi lánc volt a kezei
között, de a lábai szabadok voltak. Úgy ütött, hogy a bilincs
érje a fölé hajoló Black halántékát. A férfi kappanhangon
felsikoltott, de nem eresztette el. A másik kezével ütni akart, de
Erzsi egész gyerekkorától kezdve fiúkkal birkózott.
Kamaszkorától kezdve Gilberttel, aki mindig is nagyobb és nehezebb
volt nála. Elkapta a lendülő kezet, oldalra rántotta, hogy Black
kezei keresztezzék egymást, és a férfinak el kelljen eresztenie
őt. Abban a minutumban, hogy ez megtörtént, átrúgta a férfit
maga fölött. Nyekkenve ért földet Gitta előtt. A svéd nő zord,
jeges arccal nézett le rá, sújtásra emelt karjaiban Erzsi látta,
hogy a nő egy pillanatra sem feledkezett meg a Peterékre tett
megjegyzéséről.
Mikor elrúgta Blacket, a másik kettő már felfigyelt a gondra.
Egyszerre mozdultak Erzsi felé, de nem figyeltek egymásra.
Összeléptek, összeütköztek. Erzsi akkor rontott nekik. Portert
Marie-ék felé lökte. Heidi, aki szintén saját láncon volt,
előrecsúszott és elgáncsolta a férfit, aki így a roppant dühös
Dora-Romana-Marie hármas előtt ért földet.
Erzsi elkapta és kicsavarta Johanssen karját. A mozgásképtelenné
tett férfi visított, mint egy disznó és elvetődött anélkül,
hogy Erzsi csak megbökte volna. A lábával beleverte a fejét a
földbe.
– Kapitányi pina, mi? – kérdezte undorodva.
Újra rátaposott. A csizmája sarkát megvasalták, hogy kevésbé
kopjon. Johanssen feje a harmadik rúgás után vérezni kezdett.
Erzsi a hetedik után lett biztos benne, hogy a férfi ma este már
nem fog gondot okozni nekik. Addigra Marie-ék és Gitta is
eszméletlenre verte a maga ellenfelét. A másik cellában a fiúk
megilletődötten pislogtak.
– Húzz innen! – kiáltott fel Heidi.
Mind rá néztek. Nem állt előtte senki. A nő megismételte a
kiáltást, és intett nekik, hogy tegyék ők is. Marie szeme
elkerekedett a megértéstől, és káromkodott egyet.
Erzsinek is leesett. Eddig üvöltöztek, de a hajó legénysége a
füle botját se mozgatta. Ha most elcsendesülnek, az felér egy
segélykiáltással.
Az ajtó felé nézett. Ki tud sétálni, de mennyi esélye van
összekötözött kézzel megtalálni a helyet, ahol a láncok
kulcsát őrzik?
Kattanást hallott. Visszafordult, és látta, ahogy Heidi kezéről
lehullik a vas. Odament hozzá, és egy pillanat múlva már
tekerhette is a kezéről a vászondarabokat. Toninak adta őket,
mikor a férfit kiszabadították, hogy tekerje vele körbe a véresre
dörgölt csuklóit. A férfi megköszönte, és megölelte a
boldogan mosolygó, de dühös károgással szitkozódó Romanát.
Marie vezényletére fejezték be a műsort úgy, mintha az a három,
most már összeláncolt seggfej sikerrel járt volna. Erzsi nem
akarta tudni, honnét tudja Marie, hogyan kell reagálni, mikor
emberek szeme láttára erőszakolnak meg valakit.
Tíz percet álltak néma csendben, menekülésre készen. Hegyezték
a fülüket, hogy lesz-e valaki, aki esetleg Porterék keresésére
indul, vagy csak gyanút fog a csendre. Toni és Marie kemény
pillantást váltottak, és egyszerre bólintottak.
A macskaügyességgel osonó Marie ment előre. Őt Erzsi követte,
aki legalább olyan csendesen tudott járni, mint a nő. Kettejük
után Toni, majd Eduard, és sorban a többiek. Feliks vigyázta őket
leghátul, készen arra, hogy kitörje az őket megtámadó nyakát.
Csodával határos módon, észrevétlenül fel tudtak osonni a
lépcsőn úgy, hogy senki nem vette észre őket. A fedélzeten
egyesével meneteltek át, mintha őrjáratozó katonák lennének.
Fegyver meg felszerelés nélkül. A kulcs a magabiztosság volt,
legalábbis ezt mondogatta magában, mikor negyedikként ő került
sorra. A szakadó esőben azt se nagyon látta, hová megy. Bízott
benne, hogy az őrszemek sem látják, hogy hosszú haja és melle
van.
Már majdnem odaért a híd lépcsőjéhez, ami alatt Toniék várták,
mikor oldalról elkapták a karját. Reflexből ütött, és majdnem
beverte Scott orrát. A skót meglepetten pislogott, és
csontroppantó erővel markolta az alkarját.
– Nocsak, én meg arra számítottam, hogy sikítani fogsz. –
Eleresztette, és Marie-ra nézett. – Ti meg mit parádéztok? Mi
ez, szökés vagy az üdvhadsereg?
– Mindjárt kivégzés lesz, ha nem teszel lakatot a szádra! –
sziszegte dühösen a nő. – Hallgass, vagy kiszúrnak minket!
– Az esőben? – vonta fel a szemöldökét Scott. – Az
őrszemeket pedig megöltem, nem szúr ki minket senki.
Toni előlépett.
– Megyek, szólok a többieknek.
Scott csípőre tett kézzel végigmérte őket.
– Nem gondoltam, hogy egyedül meg tudtok szökni.
– Nem gondoltam, hogy Bondevik nem vágja ki a nyelved. Pedig olyan
szép lett volna – sóhajtott ábrándosan Marie.
– Reménykeditél, mi?
– Nyilván. A Trinite megvan még, vagy csónakkal vágunk
neki?
– Az öngyilkosság lenne. És ide van kötve, ez mögé. Szerintem
át tudunk mászni. Az utolsó majd szépen eloldozza kötelet.
– Van egy olyan érzésem, hogy az nem te leszel.
– Nem hát. – Feltartott kézzel megmutatta, hogy a Bondevikkel
való beszélgetése több körme elveszítésével járt. – El se
tudod képzelni, milyen necces volt így megkötni a cipőfűzőm.
Befutottak az ikrek, akik a törött lábú Heidit hozták. A nő
fintorogva meredt a skótra.
– Itt volt a remek lehetőség, és Bondevik pont téged nem
etetett meg a cápákkal? – kérdezte sajnálkozva.
Scott a száját húzta.
– Még valaki, aki ennyire örülni akar nekem, vagy mehetünk?
Senki nem akart örülni neki, hát mentek. Be a kapitányi kabinba,
egyesével, mert a Flotta szabályzata szerint a hajón elzárva kell
tartani a fegyvereket. Gittának és Dorának volt alkalma
vendégeskedni Vladimir hálójában, és onnan kifele menet elmentek
a fegyvertár mellett. Az ajtót Marie nyitotta ki, és Felikset
rakodta meg a fegyveröveikkel. Toni a baltája kézbe kapása után
tartotta az ajtót, hogy ki tudjanak sorjázni a hajó tatját
körülölelő erkélyre. A Trinitét vontató nem ís egy, de
öt kötél a tat csúcsára volt kötve, de onnan bajos lett volna
lemászni és félő volt, hogy esetleg a csúszós deszkákról a
vízbe esnek.
– És most? – kérdezte Toni.
Scott a szemét forgatta, és elkapta az egyik kötelet.
– Majd én megmondom, hogy legyen! – hasított bele az éjszakába
Bondevik hangja.
Mozdulatlanná váltak mind. Olyan viharos szél nem volt, hogy a két
hajó összeköttetését meg kelljen szüntetni, de a hullámok
hátán hol közelebb-hol távolabb kerültek egymástól, hol a
Rettenthetetlen, hol a Dommedag volt előrébb. Akkor
éppen úgy helyezkedtek el, hogy a valamivel rövidebb
Rettenthetetlen faráról nem láttak rá a Dommedag
tatlépcsőjére. Scott hüvelykről hüvelykre emelte a másik
kezét. A Dommedagot figyelve lassan a baljával is rámarkolt
a kötélre. Erzsi az ajkát beharapva, némán imádkozott, hogy ne
történjen semmi.
– Lukas! – csattant fel a minap látott esőtaszító
fiatalember. – Fogd már fel végre, hogy a földvágy meg fog ölni
mindannyiunkat!
– Hát.
– Rendben, azt elfogadom, hogy velem nem törődsz. Nem is tetted
soha, de…
– Nem-e? Nem-e?!
– Mit?! Belelöktél a tengerbe, remélem, arra még emlékszel!
Scott felhúzta magát, és hangtalanul mászni kezdett. Csakhamar
eltűnt a szemük elől, csak a kötél himbálózása maradt utána.
Romana az ujjain számolt tízig, majd keresztet vetett és ő is
elindult, egy másik kötélbe kapaszkodva.
– Beleegyeztél!
– Igen, abba, hogy segítek neked megbosszulni Dennyt, de…
– NE MERD! – bődült el. – NE MERD A SZÁDRA VENNI A NEVÉT!
Alfred egyszerre nagy levegőt vett, hogy tüsszentsen, de öt kéz
landolt a száján, és csak akkor eresztették, mikor már lilult az
arca. Bosszús arccal nyúlt a kötélért, és indult neki.
– Elment az eszed – nevetett fel kényszeredetten Sigurður. –
Istenem, te teljesen megőrültél.
– Takarodj vissza a hajódra.
Feliksen volt a sor. A lengyel gondosan szétosztotta közöttük a
fegyveröveket, hogy ne nála legyen minden súly, és mászás
közben az összeütődő kardok ne csapjanak zajt.
– Már megyek is. Azért remélem, egy szál virágot majd a
tengerbe dobsz, mikor meghalok.
– Mintha az valaha is megtörténne.
– Van der Decken haldoklik, Lukas. Érted; annak ellenére, hogy az
örök hajózásra kárhoztatták, a fickó haldoklik! És ha ő
meghal, elsüllyed vele a hajó, a legénység, minden! Katyusa és
Stasya is meghal! Ki fogja akkor hozni-vinni az üzeneteid, há? Ki
fogja összefogdosni a kalózaid?
– Megvannak a módszereim. Most pedig tűnés. Mondd meg a
kapitányodnak, hogy legalább hetet el kell süllyesztenie a
Tortugáról menekülő bagázsból.
Már csak Marie, Dora és Erzsi volt hátra. A következő, aki
indult, Marie volt.
– Mennyi az idő, Tino?
– Éjfél múlt.
– Őrségváltás?
– Mostanában esedékes.
– Kongass.
Erzsinek a torkában dobogott a szíve, mikor aznap éjjel harmadjára
is megszólalt a harang.
– Indulj – bökte meg Dora.
– Nem, menj te – nézett rá. – El kell vágnom a köteleket.
A litván nő keményen a szeme közé nézett.
– Ersi.
Ennyit kellett mondania ahhoz, hogy Erzsi tudja, Dora mindent ért.
– Tudom, hogy szeretted őt – ölelte át a nő. – És tudom,
hogy nem akarsz nélküle élni, de kérlek, kérlek, ne maradj itt.
Fojtogatta a fájdalom, aminek az elmúlt órákban gátat szabott. A
hiány a lelkét tépte, és a világ olyan üres volt így, Gilbert
nélkül!
– Nincs értelme – súgta erőtlenül.
– Ersi. – Dora magasabb volt nála, könnyedén homlokon
csókolta. – Kegyetlenségnek tűnhet, de tényleg jönnöd kell.
– Mégis miért? – A fájdalom egyre erősödött.
– Évekig hajóztam vele. Évekig hajóztunk vele. De biztos
vagyok benne, hogy te ismerted őt a legjobban, így… Ersi,
Gilbertnek van egy öccse és egy nagyapja…
Feljajdult. Hogy várhatja Dora, hogy velük menjen, el, egy
ismeretlen földre, amiről egyszer remélte, hogy majd otthonának
nevezheti, emberek közé, akik majdnem a családja lettek?
– Hol vannak az őrszemek? – kérdezte Bondevik. – Tino, ha
ezek megint elaludtak szolgálat közben, istenemre, véresre
korbácsoltatom az egész társulatot!
– Megnézem, uram.
Dora nyelt egyet.
– Ha most itt maradsz, akkor a fájdalmad nem szűnik meg. Csak
tovább adod nekünk. Kérlek, Ersi. Marie is velünk van…
– Marie-nak ott vannak a fiai. Ha Feliks meghalna, akkor neked is
ott lenne a baba. Nekem nem maradt semmi.
– Mi itt vagyunk – emlékeztette.
Felharsant Väinämöinen hangja:
– Kapitány úr! Halottak! Az őrszemek halottak!
Dora megsimogatta az arcát. A harang vészjelzést kezdett kongatni.
– Kérlek, Ersi. Szükségünk van rád.
A mondat visszhangozva a fejében maradt. Felnézett a kötelekre.
– Ugornunk kell – mondta, és hiába esett az eső, a nyelvét
száraznak érezte.
Dora megvárta, míg feláll mellé a korlátra. Erzsi elvágta az
első kötelet. A másodiknál dobogást hallottak. A harmadikra a
Rettenthetetlen harangja is kongani kezdett. A negyediknél
kiáltások harsantak és Dora a tengerbe ugrott.
Erzsi utána nézett. Markolta az ötödik kötelet, a hajóstársai
szabadulásának kulcsát, hallgatta a kiáltásokat.
Szükségük van rá. Azzal, hogy Gilberttel tartott, nem csak
vőlegényt kapott, de új családot is, a Trinite legénységének
képében. És nekik most szükségük van rá. Feladata van. Még
nem mehet..
Ezúttal is háromszor kellett a kenderkötélre csapnia ahhoz, hogy
elszakadjon. Lábbal előre, magától messzire eltartott karddal
érkezett a hideg, de nem fagyos tengerbe. Még a víz alatt, fél
kézzel ügyetlenkedve a hüvelybe csúsztatta a kardját, majd a
kötél mentén kapaszkodva úszni kezdett.
Borzasztó volt.
Az eső felverte a tengert, ami megtöltötte párával a levegőt.
Mintha a víz alatt próbált volna levegőt venni. Ha Dora ott is
volt mellette, nem látta őt.
Csak a kötélre koncentrált, arra, hogy fogást találjon rajta,
mindig közelebb húzza magát a Trinitéhez. Arra gondolt,
hogy még feladata van és nem adhatja fel.
A hajótest mellé érve nem kellett tovább úsznia. Feliks
lekiáltott neki, hogy kapaszkodjon, és a kötéllel együtt
felhúzták. Reszketve kapaszkodott a kötélbe.
– Gyere – ölelte át Feliks. – Tökre átfagytál.
– D-Dora? – kérdezte vacogva.
– Már itt van, jól van – csitította Feliks. – Marie levitte
a konyhára melegedni.
Ahogy kiment a füléből a víz, meghallotta a távolból a két
hadihajó vészharangját.
– N-nem fognak elkapni minket?
– Nem – biztosította a lengyel. – Toni és Scott most engedik
ki a vitorlát, Chiara pedig új irányt vesz fel. Seperc alatt
eltűnünk, ráadásul ez a környék úgy tele van szigettel, mint
a… a nagyon. Sose fognak megtalálni minket.
Végtelen fáradtság vett erőt rajta. Feliks megnyugtató hangja
túl sima volt, az őt ölelő karok túl kedvesek. Marie köszöntése
túl lágy volt, a vállára terített takarót túlzó
gondoskodással igazgatták el rajta.
– Marie – szólalt meg rekedten.
– Mondjad, ma cherie.
A torkát markolta a fájdalom, nem tudott tőle nyelni. Át akarta
engedni magát neki, de…
– Marie, miért nem tudok sírni?
– Ó, kincsem – óvón átölelte. – Semmi baj. Nincs semmi
baj.
– De én sírni akarok – dadogta. – Én ezt… én ezt…
– Szétszaggat, tudom, tudom. – A hátát simogatta. – Néha
várni kell a könnyekre. Néha addig vársz rájuk, hogy soha nem
jönnek…
– Meg fogom ölni Bondeviket – mondta tompán.
– … és néha egészen mást kapsz helyettük – fejezte be
Marie. – Rendben. Ha attól könnyebb lesz, akkor megölheted.
Beszélni akart, sírni akart, kiabálni és ütlegelni akart. Ki
akarta adni magából a fájdalmat. A csönd megakadályozta. Erzsi
hátán végigfutott a hideg.
– Hallgasd – szólt.
– Hangokat hallasz? – rémült meg Marie.
Felemelt kézzel elhallgattatta.
– Nem, nem, hallgasd… – Megrémült. – Elállt az eső.
Már fel is ugrott, ott sem volt. Ha nem esik, akkor a látótávolság
is megnő, vele oda a jótékony fátyol, ami eltakarja őket a
tengernagy elől, és így, sebesülten, meglékelt és bukdácsoló
hajóval…
A fedélzetre lépve elképedt. Az eső helyett tejfehér köd
fogadta.
– Mi ez? – kérdezte Marie elborzadva.
– Nekem is bűzlik – morogta Scott. – Olyan a világon nincs,
hogy a köd ilyen gyorsan leszálljon.
– Apró segítség.
Erzsi már kardot rántva kereste a hang forrását, mikor a többiek
még csak összerezzentek.
– Semmi szükség erőszakra. Nem akarok bajt.
A magasból suhogást hallott. Felkapta a fejét és elöntötte a
harag, mikor meglátta a hárpiát fedélzetre ereszkedni. Még
jobban megszorult a keze a markolaton.
– Bondevikkel vagy.
A nő a száját nyitotta, de válasz helyett csak egy sajnálkozó
fintorra futotta. Erzsi ekkor vette észre, hogy ez nem ugyanaz a nő,
mint akivel a kikötőben beszéltek, noha a hasonlóság kísérteties
volt.
– Nem beszélhetek – mondta. – Nagyon sajnálom.
Már az egész legénység a fedélzeten volt, és mind a nőt
méregették, aki zavartan toporgott. Úgy dörzsölte össze a
szárnyait, mintha kezek volnának. A tollai közül kihullott
valami. Toporgott tovább és a távolba meredt. Lépkedés közben
rálépett az elszólt szemetére.
– Mennem kell – jelentette ki hirtelen és már el is rohant Matt
mellett. Levetette magát a korlátról. A szárnycsapások
felkavarták ködöt, amiben pillanatok alatt eltűnt.
Scott vette fel a csontfehér textildarabot. Hosszú, háromujjnyi
széles anyag volt. Egy ing aljáról téphették le.
– Van rajta valami – kapta el a visszáját Romana, és megnézte
közelebbről. – Uhh, nem értek én ilyen fura nyelveken. Marie?
Felé nyújtotta az anyagot, de a francia túl messze állt tőle.
Erzsi átvette a vászondarabot, hogy továbbadja, de megakadt a
szeme az íráson. Ismerte a nyelvet, így a barnás anyaggal
ügyetlenül felírt ákombákom értelmes szóvá lett előtte.
Schatz.
Remegés futott végig rajta. A kardja hangos csörgéssel esett le,
de őt csak a vászon és a rajta sorakozó hat betű érdekelte.
Kifeszítette, és olyan közel tartotta a szeméhez, hogy nem is
látta, de meg kellett néznie olyan közelről is, hogy biztos
legyen benne, hogy tényleg ott van, nem hazugság, nem megtévesztés.
– Ersi? – simogatta meg a vállát Marie.
– Schatz – mondta ki hangosan.
Marie megütközött.
– Nem Gilbert szokott téged…
Elhallgatott, hogy ne fejezze be és ne tiporjon a gyászoló
lelkébe, de Erzsi akkor már a vásznat markolva zokogott.
– Él! Életben van, és olyan hülye! Csak ő lehet ilyen, hogy
képes egy egész szót leírni, mikor megtehetné, hogy
lekörmöli erre a vacakra, hogy Jól vagyok, Erzsi, ugyan ne
aggódj vagy valami, nem csak annyi, hogy Schatz, édes
istenem, hát jól van!
Marie nyakába borult, a nő pedig csendes megértéssel hagyta, hogy
a vállán sírja ki a két szép szemét.
Maarten van der Decken – A bolygó hollandi kapitánya. A
legendában Hendrik volt a neve, de volt egy Henrik nevű főnököm,
akit nem kifejezetten kedveltem. A Maarten név egy echte hollanddal
folytatott társalgás során került elő. Tőle megtudtam, hogy
sose nevezzük Hollandiát Jannak vagy Willemnek, mert azok olyanok,
mint magyarul a Béla meg a Kálmán, meg az ilyen nevek, amik
gyakran előfordulnak viccekben.
Juhuuu :3 Ez jo volt :'D Doranak meg respect :3 Nem tudom hany honapos de hogy mar bisztos kozel jar a szuleshez abban bisztos vagyok XD Vagy tevedek O.o ?
VálaszTörlésDora várandóssága... hát az egy olyan pontja a történetnek, amin annyira nem gondolkodtam... de még nem volt olyan változat, amiben a lebabázása fejezetalkotó tényező lett volna, meg azért szerencsétlennek mégis rohangálnia kell egy csomót, így a fizikai mozgása megkönnyítése végett olyan hatodik hónapra lőttem be. Még van neki három. Már van egy hasa, de mén nem olyan vészesen hatalmas. Meg már mozog az a gyerek rendesen. Feliks szerint táncos lesz.
TörlésVan egy elírás, utam lett az uramból.
VálaszTörlésBocsi, remélem nem zavar, hogy megemlítem, csak tudom, milyen nehéz kiszúrni az ilyen hibákat, és gondoltam segítek.
Ééés tudtam! Tudtam, hogy Gilbert él!
Az előző fejezetnél, a vége felirat után nem olvastam tovább, csak üveges szemekkel, szagatott mozdulatokkal (Erzsi 2.0) lepötyögtem a véleményem.
*szaggatott
TörlésÉn beszélek itt neked elírásokról...
Tonhal-féle #1 szabály: mindig olvasd el a lábjegyzetet. Mindig. Kikérdezem a végén. :D
TörlésNyilván él, hát hova lenne ez a fic Gilbert nélkül... meg akkor tényleg nagyon gány lenne a címe, elvégre hogy mész Nászútra az ifjú férjecskéd nélkül? ^^ És ez úton is bocsi, hogy beparáztattalak...
(ಥ﹏ಥ)
Oh, és köszi az elírás-jelzést, azokat tényleg egy élet összevadászni.
TörlésNincs is jobb, mint olvasni, hogy valaki ezt a Nort osztja, mint egyszeri zsugabubus a kártyapaklit... és teszi mindezt anélkül, hogy közben megvizsgálná alulról a Dommedagot. Egy perc néma mosoly Väinämöinen főhadnagynak! (Hogy tudsz így Tinót írni? (*;*)
VálaszTörlésA szökés nagyon vagány volt, és #imádomDorát2k22! Gilbert, te meg merre úszkálsz, hm? Szegény menyasszonyod itt sír. Ráadásul Stasyával üzensz? Hm... most ezen megint gondolkodhatok egy sort :D