Nászút #5
Nem ezt akartam kirakni, nem most akartam kirakni, de így sikerült.
Okoljátok a téli depresszióm, ami úgy döntött, hogy a
meteorológiai tavasszal akar beütni. Valamiért ez a zene segített
túllendülni/rövid időre felülemelkedni rajta így, tizenkét nap után. A világon semmi köze
a fejezethez.
Ha a továbbiakban megint szó nélkül és jó hosszú időre eltűnök, akkor éppen az ágyamban fetrengek, csokit eszek végtelen mennyiségben és megpróbálom megfejteni a világ létezésének a titkát, mindezt úgy, hogy semmi produktívra nem vagyok képes. Ha előfordulna, akkor előre is elnézést miatta. Nem tervezek belőle rendszert csinálni.
Mint megtudtam, ebben a vacakban úgy 220 bekezdés van. Legalábbis ennyiszer kellett kicserélnem a html-ben a betűméretet "small"-ról "normal"-ra. Az életben nem voltam még ilyen hálás azért, hogy magyar vagyok... elképzeltem, hogy mi érzett volna egy angol, mikor megnyomta az F-kerest, és szembesült vele, hányszor mondta azt valamire, hogy "kicsi" :D
Le fejezet: megint Erzsi-szemszög, ami nem is igazi Erzsi-szemszög,
mert inkább távoli-, mintsem közeli E/3. Mindegy. Legyetek
lenyűgözve, mint az egyszerű amerikaiak, miközben holmi
Kirklandeket kerestek.
Figyelem, a fejezet egy kupac infantilis srácot tartalmaz.
Hogyan
legyünk lenyűgözve egyszerű amerikai módjára
– Ott
vagyunk már?
– Alfred,
a lábamon taposol!
– Au!
Valami megcsípett!
– Toni,
mássz ki az arcomból, nem tudok evezni!
– Befejeztétek
végre?! – dörrent Marie a társulatra. – Olyanok vagytok, mint
egy csapat kétéves!
Erzsi
éppen vette a levegőt ugyanehhez a kirohanáshoz, de tárgytalanná
lévén, folytatta a táj csendes szemlélését. Az ikrek továbbra
is vitatkoztak – Alfred sérelmezte, hogy neki kell evezni, Matthew
viszont nem volt hajlandó felváltani –, Gilbert félpercenként
megkérte igen tisztelt kapitányát, hogy próbálja meg nem letúrni
az evezőpadról, vagy ha ennyire ragaszkodik a helyéhez, akkor
semmi akadálya, átengedi neki a helyet. A spanyol rá se bagózott,
elkámpicsorodott képpel mutatta a kézfejét Romanának, rajta az
egyre nagyobb szúnyogcsípőssel. Felesége jóvoltából hamarosan
egy púp is növekedésnek indult a fején. Erzsi a szemét forgatta,
és kényelmesebb pozícióba fészkelte magát.
Kicsit
sűrűn voltak, heten a maximum ötszemélyes csónakban. Gilbert és
Alfred alig tudtak evezni egymástól, valószínűleg kényelmesebb
lett volna nekik egyedül. Viszont akkor az egyiküknek el kellett
volna ülni az evezőpadról, az pedig már tényleg
kivitelezhetetlen volt. Erzsi és Marie így is együttesen
szorongott az orrban, az egy embernek is szűkös ülőhelyen.
A
fiúk bő fél órája eveztek, de már kezdték szokni. Ez volt a
program minden reggel, azóta, hogy eljöttek a Kereskedőtől.
Hajnalhasadtakor felzavarták az ikreket az árbockosárba, hogy
nézelődjenek, és keressék azt a bizonyos „elkerüli azt a rést”
félsort hordozó lagúnát vagy folyótorkolatot, vagy akármit.
Minden reggel láttak ilyet, hát minden reggel bezsúfolódtak a
csónakba, és kirándultak. Először még megilletődött kussban
eveztek fel a folyón, de a potya-evezés miatt zsörtölődve mentek
vissza. Másnap szarkasztikus megjegyzések, és „azért remélem,
most nem hobbiból vagyok sózott hering” kijelentések közepette
játszották el ugyanezt. Harmadnap Gilbert megfenyegette Alfredet,
hogy még egy potyaút, és belevágja a vízbe. Negyednap megesett a
szíve a rimánkodó fiún és helyette a csendesen kacarászó
Matthew-t hajította ki a csónakból. Ötödnap csak azért
tartózkodott ettől, mert nem volt kedve rendes vacsora helyett
megint kenyeret és vizet enni, Marie ugyanis a szívére vette, hogy
megpróbált részt venni a gyermekei nevelésében.
Antonio
megfújkálta a megcsípett kezét, és belelógatta a hűvös vízbe.
– Ha
lezabálják a piráják a kezedet, akkor ne nekem sírj, rendben? –
mordult rá Romana.
Toni
azon nyomban kikapta a kezét a vízből és bánatosan szívogatni
kezdte a csípés helyét. Egyszerre elképedt:
– Jé,
édes a víz!
– Egy
mocsárban vagyunk – szusszant Gilbert, és a vízből kiálló
fatörzsek felé biccentett. – Nyilván édes.
– Jó,
na, nem kell egyből bunkózni…
Erzsi
már alig tudta visszafojtani a nevetését. Kényszerítenie kellett
magát, hogy előre nézzen, a föléjük boruló lombkoronák
nyújtotta félhomályba. Egy ártéri erdőben hajókáztak,
aprócska dombokat és homokpadokat kerülgetve.
– Igazán
kiderülhetne már, hogy ott vagyunk-e – morgott Alfred.
– Nyughass
és evezz – pirított rá az anyja.
Az
egyébként életvidám, lelkes nő most egészen megült a csónak
orrában. Még a szeme sem csillogott. Erzsi megvárta, míg az ikrek
újfent belekötnek egymásba, csak akkor kérdezte:
– Valami
baj van?
– Édesvízen vagyunk – sóhajtott. – Az, akit én ismerek, nem
hagyná el a tengert.
– Ó.
Jó ismerősöd?
Marie
ajkai szomorkás mosolyra húzódtak.
– A
férjem. De nem is tudom, hova tettem az eszem, hogy reménykedtem.
Arthur nem az a fajta, aki csak úgy nyit egy kereskedést…
– Anya,
ha apáról mesélsz, akkor szeretnénk mi is hallani! – szólt
közbe Matt.
– Nem
meséltem, csak megemlítettem!
A
fejét csóválva fordult vissza az erdő mélabús fürkészéséhez.
Az ikrek csalódott ajakbiggyesztéssel meredtek rá egészen addig,
míg meg nem látták, hogy Erzsi roppant csúnya nézéssel akarja
elküldeni őket melegebb éghajlatra, amiért meghiúsították a
pletykálási kísérletét. Akkor gyorsan visszafordultak a
munkájukhoz, és érdekes módon, legalább öt percig csendben
voltak.
A
könyökére támaszkodott, és bámulta tovább a fákat. A kérgük
sötét volt, mint a Sancte lakkozott deszkái. Szegény
Eduard, mivel napok óra kikötni készültek, folyamatosan beteg
volt. Aznap reggel Dora sem érezte magát valami jól, így maradt
vele a hajón. Feliks feladata kettejük ápolása és a lehetséges
ellenséges elemek kiszúrása volt. Toni megpróbálta a
legkapitányosabb hangját előszedni, mikor megkérte, hogy süsse
el az egyik ágyút, ha jönne az ellenség.
– Marie –mondta Erzsi.
– Hm?
– Gilbert
azt mondta, hogy tizenhárom volt, amikor belekezdtetek ebbe az
üzletbe.
– Nem
csak azt mondtam, annyi is voltam – kotyogott közbe az említett.
Vetett
rá egy degradáló pillantást.
– Honnan
jött, hogy egy kupac gyerekkel szeretnél együtt dolgozni?
– Ó,
az nem jött – derült fel végre a nő. – Az egy roppant
szórakoztató történet.
– Hát
szerintem rohadtul nem – dörmögte Toni.
– Ugye!
– kapott a szaván Gil. – Hagyjuk, csak rossz emlékeim vannak
tőle.
Marie
felkacagott.
– Hát
hogyne, mert egyikőtök se tudta, hogy melyik végén kell megfogni
a lapátot. – Cinkosan Erzsire hunyorgott. – Gilbert valahonnan
német földről keveredett Angliába az öccsével, ki akartak jönni
az Újvilágba megkeresni a nagyapjukat.
– Hja,
mert az öreg meglépett az adósságai elől.
– És
meglett?
– Ühüm.
Venezuelában pipázik és egzecíroztatja Ludit.
– Nem
is, tök jópofa nagyapád van! – harsogta Alfred.
Marie
könnyedén vállon legyintette mindkettőt, hogy ne tereljék el a
témát.
– Szóval,
Gilbert így került Portsmouth-ba. Toni ugyanez pepitában, árva a
lelkem, és megpróbált kártyázásból megélni, csak azt nem
vette számításba, hogy ha cinkelt lapokkal játszik, akkor nem
sokáig maradhat egy helyen.
– Elkártyáztam
magam Angliába – mosolygott a spanyol. – Ott nyertem a Sanctét.
Eleinte el akartam adni, de aztán az előző tulaja a katonasággal
jött utánam, amiért csaltam, szóval meg kellett pattannom. Éppen
pénzszűkében voltam, Gilbert meg jól fizetett a fuvarért.
– És
te hol jöttél be a képbe? – nézett Marie-ra.
– Egy
hajóra kell legénység, Erzsi – kuncogott. – Toni csak egy
hajót nyert, legénységet… nemigen. Hirdetett egy felvételit, de
mondj nekem egy tengeri medvét, aki nem ítéli méltóságán
alulinak egy tizenöt éves kapitány alatt hajózni.
– Jogos.
– A
meghirdetett felvételre csak én mentem el, így Toninak nem igazán
volt választása. Velem ugye csomagban jöttek a fiúk, így vágunk
neki a világnak öten, nyakunkon a britekkel. – Nosztalgikusan
mosolygott. – Élmény volt megtanítani nekik, hogyan kell létezni
egy hajón. Nagyon bénák voltak.
Gilbertnek
csak a tarkóját látta, de Toni gyanúsan vörösen fixírozta a
vizet.
– Aztán
mire Venezuelába értetek, összehaverkodtatok? – vonta fel a
szemöldökét.
– Oh,
az már valahol a Kanári-szigeteken megtörtént.
– Ott
mentettük meg az én tomatinámat – jegyezte meg Toni idült
arccal.
– Megmenteni,
meg a fészkes fenét! – torkolta le a nő. – Egyedül is
megoldottam volna!
– Hát
persze, kicsikém.
– Gúnyolódsz?!
– Én?
Na de drága, hát mikor gúnyolódtam én veled?
Romana
áthelyezte a sebtiben kialakult nézeteltérést a fizikai síkra.
Matthew gyorsan átmászott Gilbertéken, hogy minél messzebb legyen
tőlük. Testvérbátyja hangos hujjogással biztatta a verekedőket.
Erzsi
sóhajában benne volt az egész világ minden lemondása.
– Igazad
volt, tényleg a kalózkodást volt a legkönnyebb megemészteni.
Marie
vállon veregette, mintha ettől könnyebb lenne megbirkóznia a
társulat végtelen hülyeségével.
Megint
megült a beszélgetés. Nem is várt mást, már hosszú-hosszú
ideje eveztek, mindenféle eredmény nélkül. A sűrűsödő, komor
csendben csak arra vártak, hogy valaki feldobja, mikor indulnak
vissza. Senkinek nem volt hozzá jövése; az első nap Alfred
kérdezett, és szemétté szívatták, utána Matt, majd sorra a
többiek. Az ikrek pláne látványosan tartották a szájukat,
lévén, hogy mindig ők jelentették be az indulást.
A
kis csatorna kanyarodott és kiszélesedett. A társulat összenézett.
Csak ezzel megbeszélték, hogy itt megfordulnak, és indulnak
vissza.
– Ó,
hogy az a…! – fakadt ki Marie.
A
kanyar mögött gyönyörű rálátásuk nyílt a tengerre.
– Deltatorkolat,
mi? – horkantott a nő. – És senki nem vette észre, hogy egy
ideje nem az árral szemben megyünk, ugye?!
– Köztük
te sem, anya – mondta Matt.
– Mondtál
valamit, angyalkám?
– Nem,
anya.
– Pont
így gondoltam.
– Ház!
– ugrott fel Erzsi és előremutatott.
A
hirtelen mozdulattól megbillent a csónak, ő pedig elveszítette az
egyensúlyát. Ha Alfred nem fordul meg a kiáltására és nem olyan
gyors, akkor egész biztosan beleborult volna a vízbe.
– Uh…
huh. Köszi.
A
fiú csak legyintett, hogy szívesen, de nem nézett rá. A szeme úgy
tapadt a kalyibára, mint legyek a mézes papírra.
A
csatornától mintegy ötven méterre az erdőben cölöpök álltak
ki a vízből, azok tartották jó három méter magasban a házikót.
Toldott-foldott épület volt, ötletszerűen összeszögelt
deszkákból, körülötte verandával. Úgy nézett ki, mint egy
hagyma. Azon a néhány ablakán, amit az építő kénye-kedve
szerint vágott különböző magasságokba, halvány fény szűrődött
ki. Oldalt falépcső vezetett le a picike mólóhoz. Jobban
megnézve, nem is móló volt, csak egy cölöpökhöz kötözött
tutaj.
Toni
a torkát köszörülte.
– Hát
ez elég… hogy is mondjam…
– Ocsmány
– segítette ki Romana.
– A
Kereskedő biztosan erre a helyre gondolt? – vonta fel a szemét
Gilbert. – Nekem nem tűnik sem kereskedésnek, sem kifejezetten
stabilnak, ami azt illeti.
– Egy
kérdést megér – vont vállat Marie.
– Ha
te mondod… – tárta szét a karját Gilbert, majd oldalba bökte
a leesett állú Alfredet, és visszaült evezni.
Kisebb
problémákat okozott, hogy egyszerre egy ember tudott megállni a
mólótutajon, mert kettejük súlya alatt (Alfrednek elég volt
egyedül ráállni) elkezdett merülni. Nagyon gyorsan átugráltak
az összetákolt lépcsőre, ami nyekergett-nyikorgott, és Erzsi
szentül meg volt győződve, hogy az egész ott fog leszakadni.
Arról nem is beszélve, hogy nem sikerült két egyforma lépcsőfokot
prezentálni. Még szélességben és hosszúságban sem, a
párhuzamról mit sem szólva.
A
következő gond az volt, hogy ki menjen előre. Marie javasolta,
hogy Toni, mert ő a kapitány, Toni viszont ragaszkodott hozzá,
hogy Marie menjen, mégis ő az, aki elméletileg ismeri ezt a
Kirklandet. A társulat véleménye megoszlott, végül – mielőtt
igazán vérre ment volna a dolog – Erzsi felvetette, hogy mi
lenne, ha szavaznának.
Mivel
ilyen remek ötlete volt, megszavazták, hogy menjen előre ő.
– Egy
dadusnak könnyebb dolga van, esküszöm! – dohogott lépcsőzés
közben.
A
lépcső tetejére érve megállt. Nézett egy picit, majd felvont
szemöldökkel hátrafordult, hogy ugye a többiek is érzékelték,
hogy egyrészt, a bejáratnak ajtaja nincs, a nyílás előtt
mindössze egy festett fagyöngyökből fűzött függöny van,
másrészt, a kalyiba messzemenően legszebb éke a szemöldökfa
fölé szögelt csiszolt deszka, amire eleinte gyönyörűen
kalligrafált betűkkel festették fel a feliratot, csak a vége nem
fért ki, ezért a címfestő egy csöppet megmérgesedett. A kész
végeredmény eképpen volt olvasható:
– Schatz,
inkább megyek én előre – fogta meg a vállát Gilbert.
– Ennyire
vonzanak a tulaj varázslatos képességei? – sandított rá.
– Nem
– vörösödött el. – De férfiúi kötelességemnek tartom
megvédeni a menyasszonyomat az okvetlenkedőktől.
– Legalább
tudjuk, hogy Kirkland – próbálta biztatni őket Toni.
Ennek
valamiért csak az ikrek tudtak maradéktalanul örülni. Biztos
azért, mert a továbbiakban nem fogják lecseszni őket, hogy
potyára szoronganak a csónakban.
Hagyta,
hadd legyen Gilbertnek gyereknap, előreengedte. Albínó kedvese a
merev arckifejezése alapján lélekben mindenre felkészítette
magát, mielőtt a balját a karja markolatára téve a függönyhöz
osont. A jobbjával húzta szét. Óvatosan bedugta a fejét a
nyíláson, és miután megállapította, hogy a tulaj nem vár az
ajtó mellett, hogy a cégéren ígért szolgáltatást kérés
nélkül gyakorolja, illetve Erzsi hátulról jó erősen
megtaszajtotta, beljebb ment.
Hát.
A kalyiba belseje leginkább egy antikvárium és egy lomtár
szerelemgyerekére hasonlított. A törött lábú barokk asztaltól
kezdve a frissen polírozott, falra akasztott harci bárdig minden
volt. A töménytelen mennyiségű lom elborította a szobát,
vékonyka ösvényeken lehetett közlekedni. Erzsi arra lépett rá,
amelyiknek a bejáratában egy fintorgó nő mellszobra állt egy
oldalt döntött ruhásszekrény tetején, aminek az ajtajában
megvakult a tükör. Néhány bútorra gazdagon díszített
drapériákat borítottak, az egyik asztalon hatalmas serlegek
álltak, színültig töltve aranypénzekkel. Hajolgatnia kellett,
hogy ne érjék a fejét a plafonról lelógó, növényekből és
különféle tárgyakból készült füzérek.
– Azért
ez már túltesz a tipikus legénylakáson, nem gondoljátok? –
kérdezte.
– Finoman
fogalmaztál – válaszolt Marie. – Az viszont már biztos, hogy
akárkié is ez a hely, az nem Arthur, ennyire még ő sem rendetlen
disznó.
Mindegyik
kis ösvény ugyanoda vezetett: a házikó másik felébe, a káosz
központjába. Egy masszív asztalon temérdek papír, könyv és
fóliáns hevert. Az egyik könyvkupac tetején egy háromkarú
gyertyatartó állt, ami azt a kevés fényt szolgáltatta. A
viaszolvadék nemcsak a gyertyatartóra, de már a könyvekre is
cseppköveket növesztett.
Erzsi
megfogta Gilbert kezét. Kedves vőlegénye minden ízében
reszketett. Nem tudta megállapítani, hogy ez mit jelent: sikoltva
akar kimenekülni a világból, vagy rongyot és partvist ragadva
kitakarítani ezt a kócerájt?
– Nincs
semmi baj – duruzsolta neki.
– Hogy
néz ez ki – nyüszögte. – Hogy lehet így élni.
– Alfred,
tedd már le! – mordult Matt a testvérére.
Mind
feléjük néztek, mire Alfred gyorsan visszatette a tömör arany
kupát oda, ahonnan elvette. Még arrébb is lépett kettőt, mintha
nem látták volna mind, hogy mit csinált.
– És
hol a tulaj? – kérdezte Toni meglepően lelkesen.
– Kettőt
és könnyebbet – mondta Gilbert. – De lesz hozzá egy két
szavam az állapotokat illetően.
– Tudod mid lesz! Egy monoklid, ha nem fogod be! – torkolta le őket Marie. – Hányszor
mondjam még el, hogy ne tegyetek megjegyzéseket se az eladóinkra, se
a vevőinkre? És még meg vagytok lepve, hogy olyan kevesen akarnak
üzletelni velünk?
Erzsi
alig tudta visszafojtani a nevetését. Marie ugyanazzal a
hangsúlyozással és hangszínnel beszélt a huszonéves férfiakhoz,
mint a fiaihoz. Akik hátul röhögtek a markukba, és láthatóan
nagyon élvezték, hogy a változatosság kedvéért nem őket
szidják meg.
– Inkább
maradjatok csendben – javasolta a nő. – Ha beszélni kell, akkor
azt majd intézem én a lányokkal.
– Azért
majd szeretnék én alkudni.
Abban szerintem jobb vagyok.
– Miről
beszélsz, Toni, mennyit fizettél azért a láda paradicsomért a
múltkor?
– Mit
múltkor! Tizenkilenc voltam, és azóta mindig felhozod!
– Mert
nem tudsz alkudni, azért!
– De
azt a bárdot azért elvisszük, ugye? – bökött reménykedve a
falon díszelgő csodára, ami befelé jövet Erzsinek is szemet
szúrt.
Romana
a mutatott irányba fordult, és olyat káromkodott, hogy Toni
fülét-farkát behúzva menekült a közeléből.
– Meg
az eszed tokját, azt!
– Oké,
akkor nem.
Azért
szívesen megkérdezte volna a spanyoltól, hogy mégis miféle
logikát követett, mikor éppen mögé menekült.
– Befejeztétek?!
– csattant fel Marie.
Csípőre
tett kézzel nézett végig a társulaton. Azt ugyan nem tudta
eldönteni, hogy mire fel bámul őrá is olyan rondán, végül
megegyezett magával abban, hogy nem neki, hanem a mögötte rejtőző
kapitánynak szánja a szúrós pillantást, és reménykedik benne,
hogy Erzsi teste egyszerre áttetszővé válik.
A
fejük felett valami dobbant, és az ácsolt mennyezetről por és
homok pergett alá. Elfojtott nyögést hallottak, a fejük felett
sétáló egyén hollétét pedig, a szitáló homoknak hála,
tökéletesen ismerték. Mint kiderült, az asztal mögötti,
fellógatott drapéria alatt nem a verandára láttak ki, hanem az
emeletre vezető lépcső előtti fordulót látták.
– Ennek
a cuccnak még emelete is van? – suttogta Gilbert elborzadva. –
Ott is ilyen rumli van?
– Nem
a te dolgod, kicsim – szorította meg a kezét. – Gondolj arra,
milyen szépen lesikáltad a Sanctét.
Elgyötört
arccal bólintott.
Közben
Erzsinek feltűnt, hogy az illető felettük nem barátja a ritmusos
lépéseknek. Ami azt illeti, kifejezetten botladozás-hangja volt
annak, amit csinált. A bőrtalp csattanására a legfelső
lépcsőfokon összerezzentek.
– Ez
hullarészeg – jelentette ki Alfred, mire Marie hangosan
lepisszegte.
Még
három dobbanás, majd egy fojtott kiáltás, és a gravitáció úgy
döntött, hogy egy kierőszakolt bukfenccel felgyorsítja a tulaj
érkezését. A palinak sikerült magára rántania a fellógatott
takarót, ők meg látványosan elfordultak, miután leesett nekik,
hogy ha a legénység női tagjai nem is, ez az úr hord szoknyát,
és a nőkkel ellentétben, ezt alsónemű nélkül teszi.
Egy
megsebzett muflon morgásával és mozgáskultúrájával kecmergett
talpra. Az egyik kezével megkapaszkodott egy gyanúsan hangosan
megnyikorduló bútorban, a másikkal vérvörös hajába túrt.
Mintha ezzel a mozdulattal rántotta volna hátra a fejét ahhoz,
hogy rájuk tudjon nézni. A szürkéskék szemek hunyorogva
végigpásztázták őket, majd megállapodtak Marie-n.
– Oh,
bazmeg, én ehhez nem ittam eleget.
Azzal
odébb tántorgott, felnyitotta az egyik szekrény ajtaját, és
belelépett.
Egy
emberként mozdultak és a nyakukat nyújtogatták, hogy lássák, mi
a jó fene történik itt.
Nem
szekrény volt, hanem a valódi hátsó ajtó a verandára. Tisztelt
vendéglátójuk éppen harmadszorra nyomta bele a fejét egy
vályúba. Úgy rázta meg a vizes sörényét, mint egy kutya.
Némileg
célirányosabban jött vissza. Erzsi – a többiekhez hasonlóan –
nagyon gyorsan visszament az előbbi helyére és úgy csinált,
mint aki eddig nézelődéssel ütötte el az idejét.
– Te
még mindig itt vagy – bökött Marie-ra.
– Én
is örülök neked, Scott – mosolyodott el a nő. – Ki gondolta,
hogy a világnak éppen ebben a zugában pont veled találkozom.
– Mert
kire számítottál?
– Nyilván
valaki kellemesebbre.
– Ezt
úgy veszem, hogy hízelegsz, rendben?
– Úgy
veszed, ahogy akarod – rántotta meg a vállát. Hozzájuk fordult: – Fiúk-lányok,
az úr Scott Kirkland.
– Fiúk-lányok,
az úr leszarja, hogy kik vagytok, amíg rendesen fizettek – tette
hozzá a férfi.
Az
asztalhoz lépett, kihúzta a székét, majd meredt rá egy kicsit.
Még kijjebb húzta, és megdöntötte, hogy lecsússzanak róla a
rápakolt holmik. A jól végzett munka elégedettségével az arcán
zuttyant le és kotorta félre a papírokat, hogy rendesen tudjon
könyökölni.
Miközben
pakolászott, Erzsinek volt ideje alaposan szemügyre venni. A
gyűrött, fehér inget és a kócos üstököt foghatta arra is,
hogy Scott alig két perce keveredett le az emeletről, és hiába
mártózott meg odakinn, ki van csukva, hogy teljesen józan legyen.
Igazából valószínűbbnek tűnt, hogy egész egyszerűen nem
érdekli. A jobb fülében fülbevaló volt, egy aranykarika, amin
egy aranykeretbe foglalt, hatszögletesre csiszolt, vékony
jáde-kristály himbálózott. Az arca éle kemény volt, a
összehúzott szemei pontosságról és talán egy cseppnyi
mogorvaságról árulkodtak. Vékony ajkait összeszorította. Olyan
embernek tűnt, aki ritkán mosolyog.
Nagy
sokára befejezte az asztala tessék-lássék rendbetételét. Akkor
hátradőlt, és összefonta a karjait.
– Mi
kéne?
– Védő-varázslatok
és fegyverek – válaszolt Marie.
– És
mire kéne?
– Van
egy hajónk, és támadt némi problémánk a Flottával.
– Pff,
oldjátok meg, nem kellek én ahhoz.
– Akkor
sem, ha személyesen Bondevik tengernagy van a nyomunkban? –
duruzsolta a nő.
Ha
maradt is a férfiban pia, most kiment belőle.
– Bondevik
üldöz titeket, ti meg idejöttetek?! Az a nyomorult norvég
lepaktált az ördöggel! Akárkit lenyomoz a tengeren!
Keresztet
vetett és kiköpött balra. Erzsi csak lesett, és összenézett
Gilberttel, aki ugyanolyan értetlen képet vágott mint ő. Az ő
arckifejezésének még külön színezetet adott a köpet jelenléte
az egyébként is nagy retekben.
– Az
ki van csukva – szólt ki Toni Erzsi háta mögül. – Már
negyedszerre rúgjuk vele össze a port, és eddig mindig sikerült
lerázni. Csak egy kis segítség kéne a szélnek, meg löket a
puskapornak, és már itt se vagyunk!
Zárásképpen
megvillantotta az egyik legszebb mosolyát. Gyorsan lehervadt, amint
szembetalálkozott a pillantása Scottéval, akit – mondjuk így –
nem sikerült különösebben lenyűgözni.
– Nem
akarok bajt Bondevikkel – szögezte le a skót.
Marie
beszéd közben a körmeit piszkálta.
– Nem
akarlak elkeseríteni, de ha ennyire biztos vagy benne, hogy bárkit
megtalál a tengeren, akkor pontosan tudja, hogy itt vagyunk.
– Pont
ezért áll a házam édes vizeken – mutatott rá.
– Igen,
egy szigeten, ami előtt ott ringatózik a hajónk.
– Anyátok
picsája! – fakadt ki.
– Ott
áll előtted – göcögött Alfred.
Marie
sasszézott egyet hátra és nyakon vágta. Erzsi megpróbált
kulturáltan felröhögni. Nem nagyon sikerülhetett, mert a skót felé nézett, először az ittlétük óta. Azt nem volt hajlandó számolni, mikor a lépcsőn lezúgás után,
kóválygó fejjel szétnézett. A kék szemek kerekre nyíltak, a
férfi pedig érdeklődve félrebillentette a fejét.
– Szabad
megkérdenem a kisasszony nevét?
– Nem
– vágta rá Gilbert, és védelmezőn átfogta a vállát.
Scott
lesajnáló pillantást vetett rá.
– Éppen
nem megdugni akartam, de most, hogy mondod, tényleg túl jó bőr a
te albínó seggednek. Nem, egész egyszerűen a nevére vagyok
kíváncsi, mert lehet, hogy árum van a kisasszony számára.
Gyanakodva
végigmérte a férfit. Magán érezte az összes jelenlévő
pillantását, ami egy kicsit feszélyezte, de csak azért, mert
olyan helyzetben volt, amiről nem tudott semmit. Meg ami azt illeti,
nem is nagyon hitt benne. Még mindig babonaságnak tartja ezt az
egész vuduzást, de ha a többiek boldogok lesznek attól, hogy
kiakasztanak egy talizmánt a hajó orrára, hát csak tessék.
Rövid
szünet után úgy döntött, hogy nem a Gyarmatiak füléhez
igazított, hanem a valódi, magyar nevét mondja.
– Héderváry
Erzsébet.
– Egy
szavadat sem értettem – mondta Scott rezzenéstelen tekintettel. –
Tökéletes. Nincs véletlenül egy serpenyőd?
Mégis
honnan…?
– Már
nincs. Most tört el, és Gilbert azt mondta, hogy itt esetleg
szerezhetünk olyat, ami jobban bírja a gyűrődést.
Hangosan
csikorogtak a szék lábai a deszkákon, ahogy Scott kitolta magát.
Felemelt mutatóujjal egy pillanat türelmet kért, és eltűnt a
lomok útvesztőjében.
– Na
álljunk meg egy pillanatra! – fakadt ki Toni. – Erszi kaphat
palacsintasütőt én viszont nem kaphatok bárdot?
– Egész
biztos vagyok benne, hogy Erzzsi nem vágná le véletlenül a saját
fejét – mondta nyugodtan Gilbert.
– Engem
inkább az érdekel, honnét tudta, hogy volt serpenyőm – szúrta
közbe.
– Ha
az embernek van képe, akkor tudja – hallotta Scott hangját. – És ne higgyétek, hogy olyan messzire menten, nem olyan nagy ez a bolt.
Gilbert
nagyot szusszant.
– Nem
hát, csak… – felszisszent, mikor Erzsi a lábára lépett. Ne szidja hangosan az állapotokat, mikor Scott is hallhatja. Marie
feltartott hüvelykkel köszönte meg a közreműködését.
Pár
pillanat múlva megjelent a vörös, egyik kezében egy meglehetősen
masszív, hosszú nyelű serpenyő hozva, a másikkal egy díszes
fadobozt szorított a felsőtestéhez.
– Tessék,
harci serpenyő – nyomta az eszközt a nő kezébe. – Edzett
svédacél, príma minőség, ennél keresve se találsz jobbat.
– Gyártanak
harci serpenyőt? – hüledezett suttogva Alfred Matthew-nak, aki
csak a vállát vonogatta.
Dacára
a rövid termékismertetőnek, látszott, hogy Scott sokkal
érdekesebbnek találja a dobozkát. Úgy fogta, mintha
hímestojásokat tartana benne. Nagyon-nagyon lassan nyitotta fel a
fedelet, és Erzsi érezte, hogy végig az arcát figyeli. Hiába
akart rezzenéstelen arcot vágni, nem sikerült.
A
dobozka vörös bársonnyal borított belsejében egy tenyérnyi
kártyalap pihent. A szélein aranyozott növényi díszek futottak,
körülölelték a bal felső és a jobb alsó sarokban a treff
királynő jelét. Egyoldalú lap volt, vagyis a szokással
ellentétben csak egy irányból lehetett látni a kártyára festett
képmást.
Azt
szerencsére megakadályozta, hogy leessen az álla, de így is majd'
kiesett a szeme, mikor meglátta önmagát, teljes harci díszben,
egy serpenyőt markolva. Még jobban elcsodálkozott, mikor
észrevette, hogy az aranyindák a lap alján kirajzolják a nevét.
– Mégis…
mégis mi ez? – nézett fel Scottra.
– Egy
egy roppant értékes kis valami – kacsintott a férfi. – Hosszú
ideje pihen már nálam, várva a napot, hogy odaadjam neked.
Azzal
előrenyújtotta a dobozkát.
– De
mit kezdjek vele?
– Én
tudjam? – rántotta meg a vállát. – Én csak annyit tudok, hogy
van ez a kártya, meg az ötvenkét testvére, és ha együtt a pakli,
akkor állítólag valami nagyszerű dolog történik. Az anekdota
legalábbis így tartja.
– Megidézheted a tenger istennőjét, aki
teljesíti egy kívánságodat – segítette ki Antonio.
– Hogyne,
javíts ki, nyilván jobban tudod.
– Meglehet
– szegte fel a fejét. – Ugyanis a káró ászon az én nevem
van.
Scott
ezen egészen megütközött.
– Két
lap egyazon hajón?
– Inkább
tíz – mondta Marie. – Mindegyikünknek van kártyája.
Scott
elgondolkodva, de merev arccal meredt a nőre.
– Akkor
tényleg kénytelen leszek veletek menni – sóhajtotta.
– Parancsolsz?
– hökkent meg Toni.
– Ne
vágj már ilyen láma fejet – fintorgott. – Nyakamra hoztátok a
flottát, pakolnom kell. Meg hogy várod el, hogy itt üljek, mikor
tudok, hogy odakinn buli van? Neeem, pajtikáim, nem játszunk ilyet.
Inkább azt mondd meg, hogy van-e rakományotok.
– Éppen
nincs.
– Nagyszerű.
Ezúttal
egy másik szekrényhez lépett oda, és nyitotta fel az ajtaját.
– Tessék
kapaszkodni – mordult rájuk.
– Hogy
mit csináljunk? – kérdezte Erzsi. Az egyik kezében a kártyás
doboz, a másikban a serpenyő volt. Mégis mivel kapaszkodjon?
Scott
nem válaszolt, csak kihúzott a szekrényből egy vas-dob… izét.
Úgy nézett ki, mint egy kerekeskút kereke. A skót felgyűrte az
ingujját, és keményen nekiveselkedett. Már vörösödött az
arca, az alkarján pedig kidagadtak az izmok és az inak, mire a
kerék megmozdult. Vele együtt a ház is.
Gilbert
volt olyan kedves, és átölelte. Ő a serpenyőt meg a dobozt
ölelte, és pislogott, mint egy bagoly a déli verőfényben. A
falak mozogtak, ahogy Scott tekerte a kereket. A padló remegett,
néhány ingatag holmi-kupac nagy zajjal felborult. Az egész ház
recsegett és ropogott, és Erzsinek hirtelen eszébe jutott, hogy
milyen vékonyak voltak a házikót a magasban tartó gerendák.
Rudak. Pálcikák.
A
kerék egy ponton megakadt. Scott nagyot fújva eresztette el,
visszament a szekrényhez, amiből kihúzta a dobot.
Benyúlt és megragadott egy fémkart.
– Kérem,
vigyázzanak, a Bhàta
vízre száll!
Még mielőtt bármelyikük bármit mondhatott volna, a férfi
meghúzta a kart.
Egyetlen hangos pukkanás, és Erzsi egy pillanatra súlytalanná
vált. A szemei rémülten kitágultak, lábával a hirtelen
eltávolodó padló után kapott. Élete egyik leghosszabb pillanata
volt, míg három méter magasról, házastól lezuhant.
A becsapódástól elveszítette az egyensúlyát. Erre jött még
az, hogy tele volt a keze, és Gilbert igyekezete, hogy segítsen
neki állva maradni. Úgy borultak fel, mint a kuglibábuk.
– A Bhàta hajót
jelent, te nyavalyás – nyögte Marie feltápászkodás közben. –
Nincs is neve a kéglidnek!
Scott, az
egyetlen, akinek sikerült állva maradni, felszegte a fejét.
– Az lehet, de
nektek meg olyan házatok nincs, amit hajóvá lehet alakítani.
– Whoa –
mondta Alfred. Őt megvették kilóra.
Scott nyomban rá
is bökött.
– Na, őt
kedvelem. – Összecsapta a kezét. – Gyerünk, szedjétek
magatok, ez a holmi nem éppen vízálló. Menekülésre van
tervezve, szóval minél előbb odaérünk a ti hajótokhoz és
átpakolunk, annál kevesebb cuccom megy gallyra, és annál kisebb
lesz a számla, amit kiállítok nektek.
Képzeljétek,
francia kártya már a tizennegyedik század óra van, szóval tudtam
történelmileg pontos lenni. :'D És egy pakliban ötvenkét lap van, csak itt pluszban kapott egy jokert is.
Tekintsünk el a ténytől, hogy Portsmouth hadikikötő jó?
Toni nem tehet róla, hogy nem tudja, hogy a piraják inkább Dél-Amerikában elterjedtek. Romana tudja, de ezt valamiért elfelejtette megemlíteni neki.
Ne depizz, Tonhal. :c Inkább menj ki a napra, az jót tesz! ....Na jó, a csoki is persze. Egyél csokit a napon! :D
VálaszTörlésÉs jó volt a rész. ^^ Tök tetszett ez a kártyás dolog, kíváncsi leszek mi sül ki belőle. C:
Köszi a javaslatot, megfontolom :D
TörlésHát-hát, majd meglátod :D ha minden jól megy, akkor szépen ki fog kerekedni... kérdés az, hogy tudok-e írni. Mármint nem fizikailag vagyok-e képes rá, mert akkor nyilvánvalóan évet kellett volna ismételnem még az elemiben, inkább arról van szó, hogy úgy formálódnak-e a pixelek, ahogy én azt szeretném.
És most nézem, hogy mi a szöszért írtam ilyen hosszú választ... Miiiindegy, biztos azért, mert nagyon örülök neki, hogy írtál :D
Ha nem úgy kerekedik a fogalmazás mint gondoltad akkor úgy is ott fogod hagyni míg nem írsz 3 másik verziót amiből a 4. lesz a jó. Nem? :'D
TörlésDe végül is ráérünk. Amíg az ő hajójuk nem úszik el addig mi tudunk várni. C:
Jogos, tényleg átírnám. Túl sok bevezetőt írok a történeteimhez, kezdtek kiismerni :D
TörlésKöszönöm a megalapozott bizalmat, igyekszem tartani magam hozzá ^^
ja, ahogy Aleu mondja :'D Bar a csoki meg mindenfele kaja az altalaba segit a depresszion :3 Vagy meny ki azt epits egy hoembert :3 (Mar ha van ho otthon XD Ha jol sejtem van ugye?)
VálaszTörlésSCOOOTT!! Imadlak XD Anyit rohogtem ezen most :'D Imadom ezt az embert meg teged is :'D Te jo szagu malnabokor mi lesz meg itt..hejj..:'D Kalozok a fedelzetre mert indul a buli :3
Scott hajojan ez mehet is XD
https://www.youtube.com/watch?v=qGyPuey-1Jw
(Igen az este artalma XD)
(Egy fenét van, évek óta nem láttam rendes havat (ಥvಥ) )
TörlésA kisördög sugdosta a fülembe, hogy neked majd bejön, és láss csodát, tényleg :D
Hát-hát, majd meglátod, mi minden lesz. És Scott hajóján inkább valami gyász-zenét kell játszani, mert az a hajó kb. két órát tud a vízen maradni, utána el fog süllyedni... hehe.
Hát én sírok xD Nem számítottam rá, hogy még Scottot is beveszed a történetbe. Mi lesz a hajón, ha még Arthur is csatlakozik? Lehet nem a drága Norvég miatt kell majd aggódni xd Amúgy tök jó a zene amit belinkeltél *-*
VálaszTörlésSírjál csak, a könnyeitektől nő a kreativitásom pálmája... vagy valami hasonló. Egyébként meg rengetegsok retardált pillanat, meg sírás meg boldogság, meg vedd az érzelmek mindenféle fajtáját, és azt úgy végig fogjuk zongorázni.
TörlésÖveket becsatolni nem árt ;)
Köszönöm, nem tudom honnan szedtem a zenét. A zenéim többsége csak úgy megjelenik a lejátszási listáimon és nem tudok tőlük megválni soha.
Ez a Romana micsoda egy mestertroll, szegény Toni :D Marie nagyon bejön nekem, tök jól szórakozom azon, hogy mennyire máshogy kezeli a fiainál alig pár évvel idősebb legénységet, de néha azért mindenki kollektív mamája lesz. A védelmező módba kapcsolt Gilbert is zseniális!
VálaszTörlésÉs Cardverse! Sose gondoltam bele, hogy hogy lehetnek leosztva a nem-figurás lapok, bár ezek a drágák annyian vannak, hogy simán összejön az az ötvenhárom. Össze fog jönni? Nagyon kíváncsi vagyok. Nincs kecmec, menni kell tovább...