Eredet #4
Következő szakasz, avagy hogyan küszöböljük ki a tényt, hogy a
filmben az alany egyke, de az extraktornak két gyereke van, míg itt
Lovinónak van egy húga, Ludwignak meg csak egy fia.
Oh, azt mondtam, hogy a zenével nem a lejátszási lista sorrendjében fogunk
haladni?
(Bocs, nem vettem észre, hogy hány órára van ütemezve :|)
(Bocs, nem vettem észre, hogy hány órára van ütemezve :|)
![]() |
Elkövető: Mano-chan. Szobrot fogok állítani neki. |
Paradox
Ludwig torkában egyre nagyobb volt a csomó. A váró hatalmas
üvegablakán át, Mr Hondával az oldalán nézte, hogyan helyezik
be a repülőbe Augustus Vargas koporsóját. Ugyan a férfi is, és
az egész családja is olasz volt, de a cég maga már Németországba
települt, és jelenleg az öreg Dyk is Münchenben volt. Oda
szervezték a búcsúztatót, ott lesznek a gyászbeszédek, minden.
A temetés maga zártkörű rendezvény lesz Rómában, Vargasék
családi birtokán.
Pont azért, mert így szervezték, került egy apró homokszem a
gépezetbe.
– Ha felszállunk, és ön nem tartja be az ígéretét, otthon
rács mögé kerülök egész életemre.
– Út közben elvégzik a munkát, aztán én telefonálok egyet a
gépről. És többé már semmitől nem kell tartania.
Egy pillanatra a japán barna, majdnem fekete szemeibe nézett.
Komoly arcán nyoma sem volt őszintétlenségnek, de Ludwig nem
hagyta magát megtéveszteni. Ez a férfi üzletember, úgy tud
hazudni, mint a vízfolyás.
Ez az egyetlen lehetősége, hogy újra lássa a fiát és a
testvéreit. Ha elbukik, majd járhatnak hozzá beszélőre.
Nehéz szívvel szállt fel a gépre. Ügyelt rá, hogy végig Lovino
nyomában legyen, és a sógora még véletlenül se láthassa az
arcát. A férfi türelmetlen volt és ideges, olasz profánságokat
dörmögött az orra alatt, mikor az első osztály ajtajában Alfred
elállta az utat. Az amerikai hamisan dudorászva, látványos
lassúsággal pakolta fel a holmiját a poggyásztartóra.
– Elnézést – mordult rá Lovino nyomatékos, „baszd meg
magad”-hangsúllyal.
Alfred úgy nézett rá, mintha csak akkor vette volna észre.
Széles, kajla vigyort villantott rá és félrehúzódott. Lovinónak
így is oldalvást kellett elsasszéznia mellette. Az olasz észre
sem vette, hogy egy tárcával szegényebb lett, mire a székéhez
ért. Mire leült, a tárca már Ludwig kezében volt.
Gyorsan megnézte, mi van benne. Névjegykártyák, a sajátjából
több is, bankkártyák, háromszáz dollár és kétszáz euró,
plusz az apró. Ludwig várakozásával ellentétben a
fényképtartóban volt egy kép, amin a negyvenes éveiben járó
Augustus egy újsággal a kezében nézte, hogyan készít a pöttöm
Lovino – Ludwig szíve megdobbant – a még kisebb Felivel
szélforgót. A lány hatalmas, borostyánszínű szemei ugyanolyanok
voltak, mint felnőttkorában.
Gyorsan becsukta a tárcát.
A terv szerint megvárta, míg felszáll a repülő. Kicsatolta az
övét, és ellenőrizte a többieket. Egyedül Francis volt
láthatóan ideges, ezt rajzolással próbálta kikúrálni. Talán
Yao is az volt, mert a harmadik pohár pezsgőjét itta. Arthur
felvonta a szemöldökét, mikor a pillantásuk találkozott, és
jelezte, hogy amúgy kezdhetnének.
Rábólintott. Ez volt a jel, mert bejött az utaskísérő, és
sokadjára megkínálta őket frissítővel. Előrehajolt, és
hátulról megütögette Lovino vállát.
– Uram, azt hiszem, hogy ez az öné, bizonyára elejtette.
A szőke hölgy abban a pillanatban mellettük termett, hogy Lovino
inkább őrá nézzen, miután átvette a tárcát és ne Ludwigra.
– Hozhatok önöknek italt?
Ludwig felelt:
– Vizet kérek.
Lovino éppen a tárcáját ellenőrizte, és csak fél szemmel
pillantott fel.
– Öh, igen, én is, köszönöm. – Félig hátrafordult Ludwig
felé, mire ő behúzódott a szék mögé. – Önnek is.
Hirtelen zavarni kezdte, hogy mindenki nagyon gyanúsan a maga
dolgával törődik.
– Bocsánat, nem akarok tolakodni, de… nem rokona véletlenül az
elhunyt Augustus Vargasnak?
Megült a csend. Hallotta, ahogy Lovino sóhajt egyet. Ugyanilyen
nehéz szívvel válaszolt.
– De, igen. Ő az édesapám volt.
– Rendkívüli ember volt az apja, fogadja őszinte részvétemet.
Az utaskísérő megjelent mellettük, tálcán hozta a két pohár
vizet. Ludwig elvette, Lovinóéba láthatatlan mozdulattal
beleszórta Yao egyik kotyvadékát, és előrenyújtotta neki.
Sógora rá se nézett, mikor megköszönte.
– Uram… az apjára. Nyugodjék békében.
Alig értek össze a poharaik a koccintáskor. Lovino alig egy
kortyot ivott a saját vizéből. Hátrapillantott Yaóra, aki
intett, hogy nem lesz gond, ez is kiüti, csak várni kell. Mintegy
három percet tudott türelmesen ülni a fenekén, utána felállt,
és kinyitotta a poggyásztartót. A zizegőbe csomagolt, helyhez
járó takarót „véletlenül” Lovino ölébe ejtette. A férfi
nem mozdult, oldalra bukott fejjel ült. Ludwig óvatosan megrázta a
vállát, de az olasz még csak fel sem sóhajtott. Aludt, mint a
bunda.
Intett a többieknek, mire a kabin egy percre felbolydult méhkassá
változott. Alfred szólt az utaskísérőnek, aki behozta az
álomhozót. Arthur segített elrendezni Lovinót, hogy mikor
felébred, azt higgye, csak sziesztázott egyet. Kicsit
hátradöntötték az ülését is, hogy ne álljon be a nyaka. A
hölgy közben letette a koffert a kabin közepére, a többiek pedig
kihúzták maguknak a csövet. Yao még gyorsan ledöntötte a
maradék pezsgőjét, Francis elrendezte a feje alatt a párnácskáját.
Ludwig is elfészkelte magát a székében, és bólintott a
stewardessnek. A nő megnyomta az álomhozó gombját. Ludwig követte
a csőben végigfutó folyadék útját. Sokadszorra próbálta ki,
meddig bírja nyitott szemmel, hány másodperc kell ahhoz, hogy a
mesterséges sötétség lehúzza őt, kirántsa az elméjét ebből
a fájdalmas valóságból és…
Arthur kinyitotta a kocsi ajtaját a járdán cidriző Yaónak, és
miközben odébb húzódott, odaszúrta neki:
– Pisilhettél volna elalvás előtt.
– Bocsánat.
Odébb ült volna, ha Kiku nincs a másik oldalán. Így csak
igyekezett összébb húzni magát, hogy a csurom vizes férfi ne
érjen hozzá. Odakinn ömlött az eső.
– Úgy látom, valaki túl sok ingyen pezsgőt ivott – röhögcsélt
Alfred az anyósülésen.
– Haha, nagyon vicces.
Ludwig puhán indított.
– Annyiból jó, hogy ilyen időben biztosan taxival megy. –
Hirtelen beletaposott. – Kapaszkodjatok.
Az autó zökkent egyet, ahogy hátulról nekimentek egy taxinak.
Ott, az út közepén megálltak, a taxis meg nagy mellénnyel
kiszállt, hogy leugassa őket.
– Te vadbarom, ha nem látsz, akkor ne vezess!
A német teljesen hétköznapi mozdulattal húzta ki a zsebéből a
stukkert, és intett, hogy takarodjon. Arthur közben Kiku nyomában
kiugrott az autóból, és befoglalta a taxit. Előbb nyomta ki az
ordenáré hippizenét, minthogy elindult volna. Az anyósülésen
Kiku lehúzódott, és próbált elbújni. Tiszta időben ez egy
lényegesen nehezebb manőver lett volna.
Kiszúrta az egyik utcasarkon a kis Vargast. A férfi egyik kezével
egy vékony aktatáskát tartott a feje fölé, a másikban a
telefonját szorongatta. A táskával intett nekik, Arthur jó
taxisként meg is állt neki. Lovino beszállt hátra, és letette a
telefont.
– Jó napot! Vigyen a harmadik és a Market sarkára, sietek.
Még végig se mondta a mondatot, Alfred beszállt a másik ajtón.
Arthur indított, és az utastéri visszapillantóba nézve
megállapította, hogy a szokott bőrdzsekijében van. Lovino álla
három emeletet zuhant, és teljesen (jogosan) felháborodva
rárivallt:
– Na de uram!
– Oh, azt hittem szabad a kocsi.
– Rosszul hitte.
– Azért elvihetnének.
– Nem, legyen szíves álljon meg, és… – mondókája
félbeszakadt, mert Kiku felült az anyósülésen, és pisztollyal a
kézben hátrafordult. Lovino megnyalta az ajkát és morcosan
bólintott. – Nagyszerű.
Úgy tűnt, nem zavarja, hogy elrabolják. Mintha szokva lett volna a
dologhoz, vagy csak szimplán nem érdekelte a saját testi épsége.
– Tessék a tárcám. Van benne vagy ötszáz dollár. A tárca is
megér annyit. – Hozzátette: – Ha már itt vagyunk, a megadott
címre elvihetnének, nem szívesen szállnék ki félúton.
Arthur nyitotta a száját, hogy nagyon udvariasan elmesélje neki,
mi fog történni, de még bele se kezdett, már félbe is
szakították. Lövések dördültek.
– Mi az isten ez?! – fakadt ki.
Sajnálatos módon Lovino projekciói olyan emberek voltak, akik a
fegyverek dörgésére azonnal megálltak, kiszálltak a kocsijukból,
és hanyatt-homlok elmenekültek. Arthur lélegzete csak és
kizárólag káromkodásra futotta, ahogy egyik kezével a kormányt
tekerte, a másikkal lőtt a felbukkanó,
tengerászgyalogos-testalkatú férfiakra.
Megálltak az autók, tömött volt a sáv. Arthur úgy érezte
magát, mintha város helyett egy tetrisbe álmodták volna magukat,
annyi különbséggel, hogy a tetrisben ritkán szabad félrelökdösni
a többi elemet. Márpedig Arthur előbb előrefelé lökte az
autókat, utána a mögötte állónak hajtott neki. Az első és a
hátsó lökhárító leszakadt, a szélvédőt végigrepesztette egy
gellert kapott golyó. Egy különösen szép átkozódás szakadt
fel belőle, mikor a vezetőoldali üveg a kezére robbant és a
fejtámláján átment egy golyó.
Egy ipszilonnal a járda felé vette az irányt, közben mögéjük
került az egyik fegyveres. Arthur gálánsan elütötte, és
hátraszólt Alfrednak:
– Lődd már le!
Lovino a térde közé kapta a fejét és felkiáltott. Alfred
kilőtte a hátsó szélvédőt, a fegyveres összeesett. Arthur
tövig nyomta a gázt, és pattant egyet az ülésen, mikor
felhajtott a járdaszegélyre. A gyalogúton folytatták az útjukat
az előre kijelölt hangár felé.
– Mindenki egyben van?
Alfred a környéket fürkészte, mellette Lovino elég sajátosan
festett.
– Igen, minden oké. Vargas is megvan, legfeljebb hányni fog.
– Kiku?
A japán nem válaszolt. Arthur kikerült egy betonbóját, csak
utána nézett rá, és az egyre növekvő vörös foltra a férfi
mellkasán.
– Francba.
Beletaposott a gázba.
Ludwig csak azután fordult le, hogy látta Kikut felülni és
fegyvert szegezni Lovinóra. Egy kisebb mozi előtt, egy sarokkal
odébb állt meg felszedni Francist, aki ugyanúgy bőrig ázott,
mint Yao.
– Gyerünk!
Sebességbe tette az autót, gázt adott, és abban a szent
másodpercben nekik ütközött valami, visszalökve az autót az út
szélére. Ludwig dermedten bámult a mellettük elzúgó, az
aszfaltot feltépő ezertonnás vonatra. Yao a hátsó ülésen éppen
olyan kukán ült, mint ő, nem úgy Francis.
– Ludwig, ez nem volt a tervemben. Ludwig!
Ha nincs a kétségbeesett francia, ítéletnapig bámulja a vonatot,
az ő vonatát. Így viszont lerázta a srác kezét, és
hátrafordult, hogy rükvercben elhajtson a vonat mellett. Fittyet
hányt a közlekedési szabályokra – az alapján, hogy az út
szélén posztoló rendőrök rá se hederítettek, Lovino maga sem
tisztelte a közlekedési szabályokat, bár a húga vezetési
stílusát ismerve Ludwig nem tudta, miért van ezen meglepődve –,
de még így is az eredeti tervhez képest pár perces csúszással
érte utol Arthur taxiját. Éppen akkor hajtottak fel a járdára.
Az út túloldalán egy fegyveres jó pozícióba került, és
lecövekelt, hogy rendesen tudjon célozni. Ludwig elütötte. Azt
is, amelyik az ő autójukat célozta be. Francis mind a két
alkalommal összerándult.
A taxi ért oda előbb a hangárhoz, holott a terv szerint nekik
kellett volna ajtót nyitni. Arcát takaró maszkban kellett volna
várnia Lovinót. Szerencsére Alfred feltalálta magát, zsákot
húzott az elég zöld Lovino fejére, a vállára kapta és
hátravitte.
Arthur éppen Kikut húzta ki az anyósülésről. Ludwig szíve
megdobbant, ahogy észrevette a vörös foltot a mellkasán.
– Eltalálták? Mennyire súlyos?
Arthur a fejét rázta. Feltépte az inget és felszisszent. Ludwig
csak egy pillanatra látta, a sebet, mielőtt az angol
szorítókötésnek rányomta volna a saját felsőjét, de az is
éppen elég volt.
– Uramisten.
– Hol voltatok? Mi történt? – nézett fel az angol.
– Bezavart egy tehervonat.
Arthur Francisre bámult, aki reszketett, mint a nyárfalevél.
– Vasutat raktál egy belvárosi kereszteződésbe? Idióta
békaevő.
– Nem én voltam!
– Akkor kicsoda?
Közbevágott:
– És hogy lehet, hogy ilyen támadás ért minket, há? Ezek nem
mezei projekciók voltak, ezeket kiképezték erre!
– Egen – ismerte el Arthur.
– Ki képezte ki őket? – kérdezte zavartan Francis.
Arthur, Honda mellkasán igazgatva a rögtönzött szorítókötést,
elmagyarázta.
– Vargast egy… másik extraktor megtanította a tudat alatti
védekezésre. Ennek ki kellett volna derülnie a kutatás alatt. Ezt
elszúrtam. Bocs.
– És miért nem derült ki? – tudakolta Ludwig dühösen.
– Higgadj le, jó?
– Higgadjak, le, attól jobb lesz? – Kiabálni kezdett tehetetlen
haragjában: – Pont ez lett volna a dolgod, ez lett volna a
feladatod, hogy feltérképezd, mi vár minket Vargas fejében, hogy
ne érhessen miket felkészületlenül egy ilyen meglepetés!
– Volt már dolgunk tudat alatti őrökkel! – vágott vissza. –
Egy kicsit óvatosabbnak kell lennünk, ennyi!
– Ez nem volt benne a tervben! Kiku haldoklik! Nézd meg!
Ludwig csak a kattanásra kapta fel a fejét, arra, hogy Alfred éppen
bepattintja az új tárat a helyére, miközben besétál. A
pisztolyt Honda fejének szegezte.
– Ne hagyjuk tovább kínlódni.
– Nem, ne, ezt ne csináld! – ugrott elé Ludwig.
Elkapta a kezét, és a taxinak lökte.
– Mi bajod van, Ludwig? – meredt rá Alfred.
– Hagyd őt békén.
– Dehát haldoklik! Csak felébresztem.
– Nem, nem ébredne fel.
– Miért ne ébredne fel?
– Mert nem ébredne fel.
– Ha az álomban meghalunk, felébredünk. – Alfred úgy nézett
rá, mintha nagyon ostoba lenne. Az egyik legalapvetőbb álomtörvényt
mondta fel.
Yao halk cincogása ütötte meg a fülüket.
– Most nem. A nyugtató nem enged felébredni.
– De akkor mi lesz velünk, ha meghalunk?
– A váróba kerülünk – hajtotta le a fejét.
Arthur abban a pillanatban robbant.
– Ezt komolyan mondod?!
– M-mi az a váró? – érdeklődött Francis.
Arthur ezúttal sem hagyta magyarázat nélkül. Végig Ludwigra
nézett az okítás közben, minden szava olyan volt, mint egy
késszúrás.
– A strukturálatlan álomtér. Csak az üres, parttalan
tudatalatti. Semmi nincs odalenn, legfeljebb az, amit otthagyott egy
olyan útitárs, aki már egyszer időzött a váróban. –
Jelentőségteljes szünet után hozzátette: – Van köztünk
ilyen. Te, Ludwig.
– És mennyi ideig lennénk oda bezárva?
Miután ő nem válaszolt, egy emberként fordultak Yao felé.
– Legalább addig, amíg teljesen el nem múlik a nyugtató hatása
– vonogatta a vállát.
– Mennyi ideig, Yao? – kiáltotta türelmetlenül Alfred.
– Évekig, évtizedekig! Nem tudom, őt kérdezd, ő volt már
odalenn! – fakadt ki, és Ludwig felé mutatott.
Az angol összeszorított szájjal meredt rá, és Ludwig szinte
érezte az összes halálnemet, amit a férfi gondolatban kívánt
neki. Alfred nem volt ilyen jólnevelt, ő kimondta, amit gondolt.
– Ez remek. Köszönjük. Tehát ülhetünk összezárva Vargas kis
magánhadseregével, és ha meghalunk, ülhetünk a váróban, amíg
meg nem zápul az agyunk. Király.
Arthur nagyot nyögött, ahogy Alfreddel feltették Kikut az
asztalra.
– Kötszerünk van? – kérdezte és körbenézett. Francis, aki
az egész hóbelevancot tervezte, már közeledett is egy orvosi
táskával. – Remek. Ért valaki az elsősegélyhez?
Speciel ő értett hozzá, de hagyta kibontakozni a többieket, úgyis
volt pár szava Ludwighoz. Elkapta az ajtón belépő német
felkarját és félrehúzta.
– Tudtál a kockázatról, de nem szóltál.
A német érckemény arccal felelt:
– Nem lett volna semmilyen kockázat, ha nem golyózáporral
fogadnak.
– Ehhez nem volt jogod.
– Csak így mehetünk le három szint mélyre.
Megnyalta az ajkát, és odaszólt Yaónak:
– Te hogy mehettél bele ebbe?
– Bíztam Ludwigban! – védekezett a kínai.
– Ja, hogy bíztál! – bólogatott mosolyogva. – Mégis mennyit
ígért, a pénze felét?
– Nem, az egészet. – Arthur csípőre tette a kezét. – És
azt mondta, csinált már ilyet.
Megfagyott a vég az ereiben.
– Csináltál ilyet – visszhangozta, és visszafordult Ludwighoz.
– Mármint Felivel? Az biztos jól sikerült!
– Annak ehhez semmi köze! Én csak haza akarok menni a fiamhoz.
Alfred szúrt oda neki:
– Csakhogy bezártál minket egy csatatérre, tesó!
– Ki fogunk jutni – jelentette ki Ludwig rendíthetetlennek tűnő
nyugalommal. – Folytatjuk az utat, elvégezzük a munkát, amilyen
gyorsan csak lehet, és aztán kimegyünk a lökéssel. Úgy, ahogy
terveztük.
Alfred felhorkant.
– Felejtsd el, ha lejjebb megyünk még jobban beszorulunk. Én
inkább elmalmozom itt, ezen a szinten.
– Vargas testőrei bekerítenek és megtámadnak minket. Tíz óra
ezen a szinten egy hetet jelent, és annyi idő alatt bőven megölnek
mindannyiunkat. A kivárás esélytelen. Csak úgy úszhatjuk meg, ha
továbbmegyünk és elvégezzük a munkát. Előre, most lefelé
vezet az út. Készüljetek.
A fejét csóválva szedte elő a szekrényből a holmit. Yao kiment
a garázsba, hogy félreálljon azzal a két kocsival, amivel
érkeztek, és az ajtóhoz álljon azzal a furgonnal, amivel majd
távoznak, és aminek a vezetését már unalomig gyakorolta az
elmúlt időszakban. Álomidőben négy hónapot töltött a szintje
és a furgon kiismerésével. Arthur nagyon remélte, hogy elég lesz
ennyi.
A hátizsákjában egy másik ruha volt, és egy maszk. Mindkettő
azért kellett, hogy Lovino még véletlenül se azonosíthassa őt a
taxissal. Nem mintha valaha is találkoznának, ha egyszer felmentek
a felszínre, de akár emlékezni fog képekre az álomból, akár
nem, különösnek találhatja, hogy valamennyi utastársát furcsán
ismerősnek találja.
Még nem volt kész, mikor Yao feljött. Felmarkolta az asztalról
Lovino bőrtárcáját és beleszagolt. A tükör előtt tollászkodó
Alfred felhomályosította, hogy a tulaj szerint ötszáz dollárba
került.
– Micsoda? – hitetlenkedett a kínai. – Mégis mi kerül egy
ilyenen ötszáz dollárba?
– Mi van benne? – kérdezte Ludwig. A maszk már ott volt
sapkának feltekerve a fején, ő már kész volt.
– Pénz kártyák, jogsi, meg ez.
Kiszedett a tárcából egy képet és átadta Ludwignak. A német
arca egy pillanat alatt megváltozott, mire Arthur odalépett hozzá,
hogy ő is meglesse. A másik oldalról Alfred kíváncsiskodott. Egy
fénykép volt, amin az öreg Vargas újságolvasás közben a fiára
pillantott, aki egy kislánnyal éppen egy szélforgót készített.
A háttér eléggé elmosódott volt. Egyike volt a klasszikus, rossz
beállítású családi képeknek, de Lovinónak sokat jelenthet, ha
egyszer álmaiban nála van.
– Ez játszik? – kíváncsiskodott Alfred. – Arthur, a lány
fontos?
Bokán rúgta, de a félhülye sajnos már kimondta. Ludwig megnyalta
az ajkát.
– A lány a húga. Alfred, készülj, egy órád lesz.
– Egy órám? – ismételte leesett állal. – Úgy terveztük,
hogy ezt reggelre nyitom ki.
– Meg úgy terveztük, hogy nem lövik mellbe Kikut. Egy órát
kapsz, hogy szerezz valami használhatót.
Alfred biggyesztett ajkakkal fordult vissza a tükör felé, és
próbálkozott meg újra a nyakkendővel.
– Arthur, gyere, dolgozzuk meg.
Lehúzták a maszkot az arcukba, és átsétáltak a mosdóba. Lovino
ott volt a mosdóhoz bilincselve. Arthur egy mozdulattal letépte a
fejéről a durva vászonzsákot. Az olasz pislogott párat a
hirtelen fényben. A haja kicsit összeborzolódott, az egyik tincs
elkülönült, és begöndörödött.
Lovinót nem hatotta meg a dolog. Ugyanolyan sztoikus nyugalommal,
mint a kocsiban, kijelentette:
– A biztosítóm fizet maguknak, akár tízmilliót is. Simán
elintézzük.
– Kuss legyen! – dörrent rá Ludwig. Lehet, hogy ezért
nincsenek jó kapcsolatban a sógorával.
Arthur folytatta:
– Nem elég, minket a páncélszekrény érdekel, ami az apád
irodájában van! Mondd a kombinációt!
Lovino összevont szemöldökkel bámult rájuk vissza. Arthur és
Alfred találta ki a dolgozószobai titkos széfet, és ezek szerint
éppen olyan légből kapott ötlet volt, mint amennyire a
tervezőasztalnál annak gondolták.
– Nem tudok semmiféle széfről.
– A kombinációt attól még ismerheted. És most megmondod.
– De nem tudom – ismételte Lovino jól tagoltan.
– Hiteles forrásból tudjuk, hogy tudod – dörmögte Ludwig.
Az olasz felhorkant:
– És ki az a forrás?
Ludwig otthagyta Arthurt, és átment a másik szobába. Ő
összefonta a karjait maga előtt, és még jobban kihúzta magát,
erősítve a gonosz elrabló képét. Pár másodperc múlva üvöltés
ütötte meg a fülét.
– Ez mi? – nézett fel rá Lovino.
– A forrásunk.
Az üvöltés megismétlődött, ezúttal hosszabban, darabosabban.
Arthur hallotta benne a fájdalmat, és azt, hogy egy idősebb
férfitől származik. Gondolatban elismerte, hogy Alfred tényleg
ért ahhoz, amit csinál, mert Lovino arcából kifutott a szín.
– Ned bácsi. – Szabad kezével végigtörölte az arcát, és
könyörögve nézett fel rá. – Kérem… kérem, hagyják abba.
– A kombinációt – közölte zordan. Talán még egy kicsit jól
is esett neki, hogy most ő van nyeregben.
– Fogalmam sincs róla.
– És miért mondja Dyk, hogy tudod?
– Én sem értem! – rázta a fejét Lovino. Hirtelen felcsillant
a fény a szemében. – De ha beszélhetek vele, megkérdezem tőle.
És még csak nem is kellett sokat győzködni arról, hogy ő maga
javasolja a beszélgetés ötletét. Arthur húzódozott egy kicsit,
hagyta, hogy Lovino könyörögjön, aztán az ajtóhoz ment, és
résnyire kinyitotta. Biccentett Ludwignak, aki visszahúzta a fejére
a maszkot, és durván beráncigálta maga után Alfredet, aki
addigra felvette Lovino holland keresztapjának alakját. Gyűrött
öltönyben, és izzadt arccal tántorgott, elcsigázottan hagyta,
hogy Ludwig a másik mosdó mellé ültesse, és odabilincselje.
Mielőtt kimentek volna, Arthur odavetette:
– Egy órát kaptok, egy perccel sem többet!
Alfred úgy gondolta, hogy színi iskolát kellett volna végeznie,
mert remekül tud alakítani. Alig csukódott be a gyökér bátyja
mögött az ajtó, Lovino már aggodalmasan meg is érintette a
karját.
– Megvertek? Istenem.
– Ezek a vadállatok két napja kínoznak – hörögte. –
Bejárásuk van apád irodájába és ki akarják rabolni a széfjét.
A kombinációt kérdezték tőlem, de én azt nem tudom!
– Én még kevésbé – csóválta meg a fejét.
Döbbenetet színlelve meredt az olaszra.
– Mi? Augustus azt mondta, hogy a halála után neked kell
kinyitnod a széfet.
Lovino kínlódó mosollyal a fejét csóválta.
– Neem, nem mondta meg nekem a kombinációt.
– Vagy megmondta, csak azt nem, hogy az a kombináció.
– Ezt meg hogy érted? – sandított rá.
– Hát, hogy van egy olyan szám… – megakadt, mert hirtelen nem
jutott eszébe az a szó, amit Dyk pedig annyit mondott a tárgyalás
alatt, de szerencsére beugrott – mittudomén, egy számsor, amihez
nektek egy közös élményetek fűződik…
– Nem igazán bővelkedtünk közös élményekben az apámmal –
dörmögte.
Legalább nem kell sokat tippelned –
szerencsére visszanyelte, mielőtt kicsúszott volna. Inkább olyan
óvatosan kérdezett, ahogy csak tudott:
– És édesanyád halála?
Lovino felkapta a fejét és összeszűkült szemekkel meredt Nedre.
– Tudod, mit mondott azután, hogy anya meghalt? – Remegtek az
ajkai, az arca pedig kipirult, az a furcsa, kiálló tincs még
jobban begöndörödött. Mégis nyugalmat erőltetett az arcára, és
elmélyített hangon eljátszotta, hogy az apja. – Azt mondta:
„Lovino, ne öntsd a gyászt szavakba.”
– Ah, az érzelmekkel mindig is hadilábon állt – sóhajtotta
Alfred.
– Tíz éves voltam! – fakadt ki.
Ez teszi az álomrablást ennyire hatékonnyá. Az agy álomként
érzékeli a környezetét, és azt hiszi, hogy magában van, akkor
pedig bőbeszédű és igazat mond, vagy azt, amit ő igaznak gondol.
A legmogorvább, legszótlanabb embernek is pörögnek a fejében a
gondolatok, aprócska hangok nyomják a szövegüket. Ha az elmétől
kérdezel valamit, válaszol, és őszintén teszi mindezt. Lovinót
most kérdezte, hát felelt, méghozzá úgy, ahogy éber
pillanataiban soha nem tette volna. Azok után, ahogy Los Angelesben
a nagybátyjával beszélt, nem.
– Életemben először szólított Lovinónak – idézte fel. –
Korábban ő is becézett, mint anya, vagy Feli. Nem sokat volt
otthon, és akkor is alig szólt hozzám, inkább Felivel
foglalkozott. Akkor este… Feli végigsírta az éjszakát, és a
végén velem kiabált, hogy találjam ki, miért hisztizik a húgom.
Utána küldte bentlakásos iskolába, hogy… hogy is mondta, hogy
tanuljon egy kis fegyelmet. Soha nem ment el meglátogatni, és
nekem se akarta megengedni, mert a húgom hisztis, és az nem tesz
jót nekem. Hisztis, mikor meghalt az anyja, ő pedig csak hét éves,
és azt akarja, hogy valaki elmondja neki, mégis mi az isten
történt!
Régi emlék volt, de láthatóan még mindig felzaklatta. Alfred
igyekezett tisztázni magában a történteket, onnantól kezdve,
hogy Lovino sosem volt túl jó kapcsolatban az apjával, addig, hogy
az öreg Vargas ezek szerint a húgát kedvelte, egészen a neje
haláláig, utána a lánykát elküldte valahova, majd ki is
tagadta, miután ő Ludwig felesége lett. A hév, amivel a férfi a
húgáról beszélt, arra engedett következtetni, hogy nagyon
szerette a lányt. Ha pedig ő tíz éves volt az anyja halálakor,
Feli pedig hét, akkor három év van köztük. Lovino mennyi idős?
Nem lehet több harmincnál. Arthurral lehet egyidős. Inkább Arthur
és Ludwig között valahol. Akkor a neje még fiatalabb lehetett,
mint Francis.
Alfred a fogát szívta, és úgy döntött, témát vált.
– Ezek megölnek miket, ha nem mondjuk meg a kombinációt.
– Csak váltságdíjat akarnak – legyintett.
– Hallottam őket. Bezárnak minket a kocsiba, aztán velünk
együtt a folyóba lökik.
Lovino a szemét forgatta és nagyot sóhajtott, majd a csempének
döntötte a fejét.
– Tudjuk, mi van a széfben?
Végre egy kérdés, amire az eredeti forgatókönyv szerint
válaszolhat!
– Az ajándékod. Apád azt mondta, ott van a legnagyobb ajándéka
számodra. – És mi lehet egy üzletember legnagyobb ajándéka? –
A végrendelet.
Lovino nem volt lenyűgözve. Zavartan pillantott rá.
– Úgy tudtam, az az ügyvédeknél van.
– Náluk is van egy – helyesbített. – De az lesz az érvényes,
ha te úgy döntesz. A Vargas Auguste Konszern feldarabolásáról
szól. Hogy szét kell zilálni az apád cégbirodalmát.
Lovino meghökkent és felnevetett.
– Tegyem tönkre az örökségem? Miért javasolna az apám ilyet?
– Ne tőlem kérdezd.
Elfordult. Lázasan törte a fejét, hogy mit mondhatna még, hogyan
tudna még információt kicsikarni. Nem jutott eszébe semmi.
Vajon ő minek örült volna legjobban? Ő mit szeretett volna
hallani az apjától? Egyszer találkozott vele, de akkor nem
jutottak el a beszélgetésig, amint megtudta, ki ül vele szemben,
ököllel arcba nyomta, pont úgy, ahogy az összes testvére tette
volna a helyében. Egy seggfej volt az öreg, aki tíz év házasság
után ráunt Arthur anyjára, meg a négy gyerekükre, és megpattant
Amerikába. Az ő anyjával talán egy hónapot kavart, majd
otthagyta a várandós Ameliát, hogy kezdjen magával valamit. Alice
szentül meg volt róla győződve, hogy „az amerikai ribanc”
csábította el tőle a férjét, ezért nem volt hajlandó segíteni
nekik, nem mintha Angliából olyan sokat tehetett volna értük.
Utána nem sokat hallottak a férfiról. Nyolc évvel ezelőtt került
elő utoljára, mikor megkereste Alice-t, hogy szánja-bánja,
szeretne visszajönni. Azt a két hetet szúrta ki, amikor egyik
gyereke se volt otthon. Ők már csak arra jöttek haza, hogy az
anyjuk egy pozitív terhességi teszttel, zokogva ül a nappali
közepén. A kis Peter csak fényképről, meg a bátyjai érzékletes
leírásából ismerte az öreget. Vele kapcsolatban egyikük sem
fogta vissza magát.
Talán egy dolognak örült volna. Nem hitte volna el, de jól esett
volna, ha hallja.
– Szeretett téged. A maga módján.
– A maga módján – horkantott fel Lovino. Alfred pont ugyanezt
mondta volna a helyében. – A halála előtt… még utoljára
odahívott magához. Már alig tudott beszélni, de mindenképpen
mondani akart még valamit. Magához húzott, de nem értettem meg,
csak egy szót.
Alfred felé fordult, hogy lássa az összeszorított állkapcsát,
hogy milyen vádlón bámulja a szemközti oldalon a furnér-lemez
budiajtókat.
– Azt mondta, „csalódott”.
Összeszorított szemmel, szaggatottan sóhajtott.
Vaah :/ Szegeny Lovi :/ Szegeny kiku :c Varom a folytit :3 Kivancsi leszek mi lesz meg itt :3 (Nem nem fogom leloni magamnak a poent szepen kivarom a folytatast csak azert is :3 )
VálaszTörlésCsak eljutok odáig, hogy válaszoljak a kommentekre... főleg úgy, hogy azóta már kijött a következő rész is :D
TörlésÖrülök, hogy tetszik! ^^