A legfeketébb bárány
Depresszióm új szintre hágott, avagy minek foglalkozzam bármivel,
ha úgyis szar a végeredmény. Ennek most a Nászút issza meg a
levét :D
Ímhol egy „rövid”, tűnődős, erősen germanizált történet.
Szereplők: egy tépelődő Ludwig, egy gyanakvó Gilbert, egy
szertelen Ela, egy ponton összekacsinthattok a pimasz Feliksszel és
szerencsénk lesz Roderichhez is, aki mellé nem kell jelzőket
rakni, mert úgyis tudjátok, hogy milyen. Oh, meg ne feledkezzek
Vladimirről, aki ebben a történetben nem negatív karakter :O
Mit is csinálnak drágáink?
Ludwig hazautazik a Beilschmidt-birtokra, találkozik az ügyvéddel,
és utána mehet kirándulni Kelet-Poroszországba, mindezt késő
ősszel, mikor már fennáll a veszélye a havazásnak, márpedig
hóhelyzetben a vonatok késnek, főleg a boldog békeidőkben, mikor
ez a történet játszódik. A
vonatok vicces jószágok, amúgy. (*Tonhal az elméje hátuljába
lökdösi a töris énjét, hogy ne tolja tele ezt a ficet mindenféle
utalással*)
Mit akartam még. Ja, megvan. XIX-XX. század, szóval korhűségből
akad némi homofóbia. Néhány ship. Az írás minősége továbbra
is hullámzó.
Oh, a borítóképet el ne felejtsem! Ezen
a linken megtalálhatjátok az alkotó tumblr-fiókját. Ez a kép
sokat tett a műhöz. Pl. a korszakot, mert egyébként is akartam
egy albinizmussal szenvedő történetet már régóta, csak sose
vitt rá a lélek. (Ha figyeltek, akkor láthatjátok a Ritmusváltást
nagyon megvetően nézni a távolban.) Kedves alkotó azt mondta,
hogy ez amúgy Ivan, nem pedig Ludwig, de így háttal akár Ludi is
lehetne, nem?
(Akinek van jobb címötlete, visítson.)
A
legfeketébb bárány
Kiszellőztethetetlen belső helyiség volt ez, egy rossz nevű
kocsma hátsó taktusában. Ludwig torkát kaparta a szivarok és
pipák füstje. Ő maga nem dohányzott, nem tudta elviselni, ezzel
még egy pontot adott a férfitársaságnak, amiért gyűlölhették.
Aznap csak jól akarta érezni magát. Nem akart nyerni, nem akarta
látni, hogyan huny ki a tekintetekben a remény, vagy éppen hogyan
lobban fel a harag. Ezért jött ide, ki a külvárosba, hátha nem
ismeri senki. De alig lépett be a kártyaasztalokkal telezsúfolt
hátsó szobába, máris látta a lebiggyedő ajkakat, a félrekapott
tekinteteket. Hiába igyekeztek, hiúzfüle volt, kihallotta az
általános sustorgásból az undorodó Beilschmidt
szót. És mivel a tulaj nem állt fel azonnal, hogy kiutasítsa –
hogy is tehette volna, igaz, hogy csak
kisnemes, de még mindig
messze rangosabb, mint bárki
ebben a válogatott társaságban!
–, azonnal a tarokkasztal felé vette az útját.
A kocsma embere ismerte a cinkelt paklit, mint a tenyerét, a
negyedik körben azonban már izzadt, mint a ló. Ludwig tapasztalt
szeme hamar rátalált a kártyák ismertetőjeleire, a memóriája
pedig elég jó volt ahhoz, hogy a második kör végére ismerje a
paklit legalább olyan jól, mint az a pasas. A kilencedik körre a
kocsmai fazon is megértette, hogy lehet akármilyen a leosztás,
akárki lehet Ludwig partnere, az ő csapata nyerni fog.
A tizedik körben ő volt az osztó. Azon gondolkodott, mennyire
csaljon, mennyire húzza le ezeket az embereket, mikor nem is a
kártyaszoba kidobója, de az első helyiség csaposa lépett oda
hozzá reszkető tagokkal.
– Herr Beilschmidt?
– Mit akar?
– Elnézését kérem, uram, igazán nem akarok alkalmatlankodni…
– Mondja már!
– Egy küldönc keresi uraságodat. Bocsánat.
Mintha legalább báró
vagy vikomt lenne!
Lecsapta a paklit és felállt.
Mikor felmarkolta a széke hátuljáról a kabátját, megütötte
a fülét a buzeráns
szó. Megreccsent a kezében a vászon, de moderálta magát. Ha a
nevét tudják, akkor a történetét is ismerik. Igazán
hozzászokhatna már.
Felmarkolta szerény nyereményét
és a csapos nyomában elhagyta a szobát. Mélyet szippantott a
csehó levegőjéből, mely ugyan izzadtság- és vizeletszagú volt,
de legalább látta az
embereket az olcsó faggyúgyertyák csekély fényében, nem
terjengett szivar- és pipafüst a mennyezet alatt méter
vastagságban.
Kinyalt küldönc támasztotta a pultot, vágyakozva nézte a
sarokban söröző melósokat. A csaposnak úgy kellett megérintenie
a vállát, hogy végre rájuk figyeljen. A pasas nemtörődöm módon
felé fordult, meglátta Ludwigot és felcsillant a szeme.
– Beilschmidt?
– Én volnék.
– Na végre! – lökte magát egyenesbe. – Már vagy fél napja
kajtatok maga után.
A belső zsebéből kotorta elő a már jócskán meggyűrődött
írást. Ludwig egyetlen mozdulattal feltépte és átvette a
gyertyát, melyet a csapos remegő kézzel nyújtott felé.
Tucatnyomat volt, hivatalos írás. A plébános igazán kitette
magát, amikor a nagyapja nevét felírta a pontozott helyre.
Számított rá, hogy ez csakhamar
bekövetkezik. Az öreg már régóta beteg volt, minden télen
kiújult a csúza, egyre
többet köhögött és egyre inkább hangzott hörgésnek a beszéde,
ahogy szép lassan megtelt vízzel a tüdeje. Rég volt már, hogy
utoljára beszéltek. Hosszú ideje az egyetlen kapcsolat közöttük
a negyedéves járadék volt, mely mindig napra pontosan érkezett
meg hozzá.
Régebben remélte, hogy amikor a kezébe kapja ezt az iratot, akkor
lesz mellette egy búcsúlevél az öregtől, hogy megbocsát neki.
Esetleg egy régen eltitkolt írás az apjától vagy az anyjától.
Még abban is képes volt reménykedni, hogy szomorú lesz és
elfacsarodik a szíve. Eszébe jutnak majd a gondtalan gyermekévek,
mikor a nagyapja a térdén vagy a vállán lovagoltatta és
megmutatta neki az apja egyenruháját, ezredszerre is elmesélve,
milyen bátran vonult hadba a fia azért, hogy a királyuk minden
németek császára legyen. Mesélt arról is, amikor még ő
szolgálta a porosz koronát, vagy amikor az ő apja, az apjának az
apja, és mindenki, ameddig csak a családfa és az őseitől
hagyományozott történetek alapján emlékezett.
Ehelyett csak szégyent érzett.
Szégyent azért, mert egy pillanatra megörült, elvégre ez az írás
azt is jelenti, hogy ő, a Beilschmidt-vagyon örököse, végre
kiemelkedhet ebből a posványból. Hazamegy szépen a birtokra,
bezárkózik és sajnáltatja magát élete végéig. A berlini
hitelezőit vagy kifizeti, vagy nem. Végre nem kártyázásból kell
előteremtenie a heti
kosztpénzt.
Megköszönte a küldönc fáradozását, félbeszakítva a férfi
végeérhetetlen történetét arról, hogyan kellett félinformációk
és zavaros történetek nyomán végigkutatnia utána Berlin
valamennyi szerencsejáték-barlangját. Borravaló nélkül hagyta
ott a férfit és vágott neki a sötét, hűvös éjszakának. Az
öröme felett érzett szégyenkezés féregként rágta a szívét.
A nagyapja, Aldrich Beilschmidt,
köztiszteletben álló személy volt odahaza. Rendszeresen tartott
összejöveteleket a környék nemesei számára, akkor is, ha ő
maga visszahúzódó személyiség volt. A földjein élőkkel
jóságos volt,
bizonyos mértékig még
türelmes is tudott lenni a
bérlőivel. Miután kipattant az a bizonyos… incidens
Ludwigról, megkettőzte erőfeszítéseit a környék
fellendítésére. Ludwig számát sem tudta már, hány vállalkozás
köszönhette a létrejöttét és a veszteséges kezdeti időszak
túlélését a nagyapja pénzének. Még jobban szégyenkezett,
mikor felötlött benne a gondolat, hogy vajon maradt-e még valami
az örökségéből, vagy az öreg elherdált mindent, nehogy
az unokája rátegye a kezét.
Közepes méretű temetés volt.
Talán az egyetlen, Ludwig számára szokatlan pont az volt, hogy az
öregapja bérlői eljöttek a
temetésre részvétet nyilvánítani. Némán
sorakoztak, a nemesektől és a városi népségtől valamivel
távolabb, tisztelettel lehajtott fejjel, némán. Nem álltak neki
sustorogni, mint az néhány
nemes pártában maradt
lányának eszébe jutott.
– Nézd! Nem ő az örökös?
– Ki van csukva, kedvesem, ilyen jóképű férfi nem lehet
szodomita.
Vagy megüti vagy jól megrázza
őket. A vénkisasszonyokat
csak az mentette meg, hogy a templomban köröző kispapok közül az
egyik rájuk szólt, hogy viselkedjenek már. Csak
annyira hajtotta le a fejét, hogy a cilindere ne pottyanhasson le.
Jobb kézzel keményen markolta a sétapálcája gombját, bal
kezével a jobbjára szorított. Átkozta magát, amiért a koporsó
leengedése közben is csak arra tudott gondolni, hogy istennek
legyen hála, amiért az öreg végre meghalt és nem kell belépnie
a seregbe.
A jó modor azt diktálta volna,
hogy a temetés után tor is legyen a halott házában. Mivel a kúria
mérföldekre volt a családi kriptának helyet adó temetőtől,
Ludwig bérbe vette a
polgármesteri hivatal egyik termét, oda szervezett
egy kisebb összejövetelt.
Nem vitte túlzásba, étel alig volt, ital csak egy koccintásnyi, a
sarokban háromtagú vonós társaság játszott lassú zenét. Nem
érezte magát elég erősnek ahhoz, hogy hosszabb ideig elviselje a
sanda pillantásokat és elsuttogott megjegyzéseket. Így is túl
sok emberrel fogott kezet, túl sok hölgynek hajtott fejet, túl
sokszor mondta el, hogy a nagyapám jó ember volt.
Mégis, ha őszinte akart lenni, akkor két személyt várt. A
harmadikat csak remélte, hogy jön, de annak a reménynek még
gondolatban sem mert hangot adni, az ő alakja csak a szívében
rezgett. Helyette a nagyapja római cimborájának arcát kutatta, a
férfiét, akivel a nagyapja oly sokat vendégeskedett egymásnál,
mikor Ludwig még gyerek volt. Az olaszt viszont nem látta, nem is
értette, mit képzelt magáról. A halál időpontjától számított
egy héten belül tartották a temetést, és Ludwig így is az
utolsó pillanatban állt neki szervezkedni. Ennyi idő alatt csoda,
ha eljutott Rómába a hír.
A másik arc természetesen az ügyvédé volt. A pasasról Ludwig
gyerekkorában azt tartotta, hogy vámpír, mert évente csak egyszer
látta és a férfi mindig ugyanúgy nézett ki. Jóformán azonnal
kiszúrta a férfit a tömegben – a bordó kabátja vonzotta a
tekintetet. Antonin Popescu visszaintett és vigyorgott. Ludwigot a
hideg rázta ki, mert a férfi még fiatalabbnak is tűnt, mint mikor
utoljára látta.
Mikor végre-valahára távoztak a vendégek, Ludwig odalépett az
ügyvédhez.
– Elárulja majd egy nap a fiatalság receptjét? – kérdezte
humortalan hangon.
– Hogyne – nevetett a férfi. – Apámnak az volt a végső
trükkje, hogy hajszálpontosan ugyanúgy nézek ki, mint ő.
Vladimir Popescu, szolgálatára.
Zavarba hozta a tévedés. Vladimir csak legyintett, hogy nagyon sok
emberrel előfordult már ez, és maga is kezdi rossz ötletnek
tartani, hogy az apja védjegyévé vált vörös kabátban végzi a
munkáját.
– Amúgy örök hálám, amiért
eljár az örökséggel kapcsolatban, bevallom, nem
sok kedvem van így ősz végén vidékre utazni. Még a végén a
nyakamba szakad a hó és ott ragadok.
– Parancsol? – vonta össze a szemöldökét Ludwig.
Vladimir lelkesedése alábbhagyott.
– Ugye nem akarja, hogy magával menjek?
– De hová?
– Hát Kelet-Poroszországba!
– Mi a fészkes fenéért mennék én Kelet-Poroszországba?
Vladimir pár egyszerű szóban elmondta. Ludwig úgy érezte,
összeomlik körülötte a világ.
Később nem emlékezett rá, hogyan vagy mikor ért vissza a
kúriába. Mikor kezdett el egy szál mécsessel fel-alá mászkálni
a házban, végignézve a felmenőiről készült festményeket,
melyen a férfiak mind-mind tiszti egyenruhában feszítettek. A
szüleiről készült kép alatt megállt. Hosszan bámult fel rájuk.
– Olyan nehéz lett volna elmesélni, hogy van egy bátyám? –
kérdezte halkan.
A suttogása végigvisszhangzott a néma házon. Azon a házon, ami
várakozásai ellenére nem lett az övé. A birtok és a vele járó
cím, a vagyon, mind-mind egy ismeretlen fivér ölébe hulltak, akit
Ludwig nem is látott soha.
Végső akaratomban szeretném a világ tudomására hozni, hogy
birtokaimat, minden ingó- és ingatlanvagyonomat, részvényeimet és
kötvényeimet, illetve minden, azok után kamatként járó pénzt
elsőszülött unokámra hagyok, Isten akarata és a családom
hagyományai szerint.
Lehet, hogy az öreg nem is tudott
róla. Vladimir viszont igen, jól Ludwig orra alá nyomott egy
anyakönyvi kivonatot, mely Gilbert Maria Beilschmidt
névre szólt és mintegy hat évvel korábbra keltezték, mint a
sajátját.
A házban tett sétája utolsó állomása a könyvárszoba volt,
ahol a nagyapja a családi Bibliát tartotta. Lutheránus, annak
rendje és módja szerint. Majdnem tíz kiló, a papírlapok
repedezettek. Tilos volt hozzáérnie, mert az ezerhatszázas években
nyomtatott könyv érték volt. Ennek a hátuljába vezették fel a
születéseket és a halálozásokat, mint valami paraszti család.
Nagyapa csak mesélt erről, megsimogatta a könyv gerincét, de
Ludwig soha nem érzett rá késztetést, hogy levegye. Ha az őseit
akarta látni, csak végignézte a festményeket, vagy a szőttest az
ebédlőben, melynek az ő szülei voltak a végén. Nagyapa azt
mondta, hogy akkor kell felfejteni az alsó rojtsort és továbbszőni,
mikor Ludwig megházasodik és megszületnek a gyermekei.
Azután az incidens után soha nem beszélt róla többet.
Óvatosan lefektette a Bibliát a
könyvtárszoba asztalára. Felnyitotta a könyvet, és az első
fedlapon apró betűkkel, változó tintaszínnel ott találta a
felmenőit ezerhatszáztól ezernyolcszáznegyvenig. Férfiak és nők
vegyesen, elhalt gyerekek, kiházasított nők mögött kérdőjelek
a halál dátumának helyén. A hátsó borító ugyanez volt. Az
utolsó helyeken szerepelt a nagyapja, Aldrich. Alatta az öt
gyermeke, akik közül egyedül Emmerich érte meg a felnőttkort,
hogy aztán elessen a német egységért vívott háborúban. Ludwig
soha nem találkozott vele: az apja már halott volt, mikor ő a
világra jött. Az anyja, aki
a születése után nem sokkal öngyilkos lett, nem szerepelt a
névsorban, lévén, hogy ő
nem született Beilschmidt volt.
Tompán meredt a papírra. Emmerich Friedrich Beilschmidt és Ludwig
Aldrich Beilschmidt neve között ott virított Gilbert Maria neve,
mint valami gúnydal, felemelt középső ujj, lesújtó kalapács,
mely darabokra töri Ludwig reményeit. És a neve mögött nem
szerepelt halálozási dátum. Miért is lett volna.
Ha már felnyitotta a könyvet, beírta a nagyapjáét. A kész
évszám szomorúnak tűnt, de nem Ludwigét tükrözte, inkább az
öregét. Szomorúság afelett, hogy tovább élt, mint a fia.
Nem tudott aludni az éjjel. Miután meggyőződött arról, hogy a
bátyja nem csak kitaláció, folytatta a házban kóborlást.
Sietősen szedte a lábát, mintha űzött vad lenne. Újra és újra
bejárta az emeleteket, benyitott minden szobába. Az idővel kialudt
mécsest letette egy komódra és onnantól kezdve jóformán vakon
botorkált.
A hajnal karikás szemekkel érte, a hideg szél ellen felhajtott
gallérral, egyik kezében a sétapálcát, másikban a bőrönd
fogantyúját szorongatva. A ház idősödő személyzetének
meghagyta, hogy viseljenek gondot a házra, míg vissza nem tér, ő
maga pedig útnak indult Kelet-Poroszországba.
A vonaton ülve háromszor is meggondolta magát és vissza akart
fordulni. Mit is mondhatna ennek az ismeretlennek? Betoppan az
otthonába és csak úgy… üdv, az öcséd vagyok és nem is tudtam
róla, hogy létezel? Vagy csak gratulál neki az örökségéhez. A
fene se tudja. Az is lehet, hogy azért nem látta soha a bátyját,
mert ő csatlakozott a katonasághoz, amit Ludwig annyira gyűlölt.
Végül arra jutott, hogy megnézi magának ezt a fivért és látvány
alapján majd eldönti, hogy az első vagy a második verziót fogja
alkalmazni. Ha katona, akkor vendégül láttatja magát egy keveset,
esetleg lenyúlja a gyertyatartókat és lelép. Ha nem az, akkor
gátlástalanul kölcsönkér. Jó tervnek tűnt.
És mindkettő dugába dőlt, mikor
az állomásról bérkocsival kivitette magát a címre és kúria
helyett egy kórházat talált. Vagy
szanatóriumot. Lényegtelen. Ápolókat és orvosokat látott, míg
átsétált az előkerten a bejárathoz. A kérdés már csak az
volt, hogy tuberkulózis gyógyítására hozták létre ezt a
helyet, vagy nem?
Egy nővér szúrta ki, hogy nem tartozik a kórház lakói és
dolgozói közé. Kedves mosollyal lépett oda hozzá.
– Üdvözlöm! Segíthetek valamiben?
– Hogyne, kérem… egy üh, bentlakójukról érdeklődnék. Azt
hiszem.
– Azt hiszi? – rándult fölfelé a nő ajka.
Még soha nem volt olyan, hogy így a szeme közé nevettek volna.
Jól megnézte magának a húszas évei közepén járó nőt, aki
ledér módon kibontott hajjal járt.
Megerősítette magát és a kártyaasztalnál használt acélos
hangját vetette be:
– Gilbert Beilschmidtet keresem.
– Oh, csak nem látogatóba jött? – csillant fel a nő szeme. –
Gilbó nagyon szereti a vendégeket.
Nem tudta, mit feleljen. Lehet,
hogy a bátyja nem
is TBC-s, hanem agyalágyult? E
mellett szólt, hogy látott
egy másik ápolót, aki kézen fogva kísért egy teljesen
hétköznapi ruhába öltözött férfit az udvaron. Vagy
valami születési rendellenesség lesz, elvégre a Beilschmidt
családban a Ludwig, Aldrich,
Friedrich és Emmerich nevek követték egymást tetszőleges
sorrendben. Az elsőszülöttek a hagyományok szerint nemtől
függetlenül vitték tovább
a Maria nevet, de soha
egyetlen Gilbertet se látott
a családfán.
Már nem is tudta, pontosan mit is keres itt. Szó nélkül követte
a nővért, aki fürge léptekkel megindult befelé.
– Ma megmakacsolta magát, hogy
nem akar sétálni – újságolta. – Kitalálta, hogy hatalmassága
a szobájában fog ücsörögni egész nap. Azt nem tudom, hogy
sikerült-e döntést hoznia
Corelli és Rameau
között, de ezt majd megkérdezheti tőle maga.
Agyalágyult. Ez lesz az.
Ludwig mélyen beszívta a levegőt.
Akkor csak rá kell vennie valahogyan, hogy olvasható módon
aláírjon egy
vagyonátruházási szerződést, vagy kiállíttat az orvosával egy
papírt, hogy Gilbert nincs tudatában önmagának és minden meg van
oldva. Mintha nem is lett
volna ez a kis malőr.
Az egyik szobában zeneterápia
lehetett, odabentről ugyanis fuvolaszót
hallott. A világ minden
megdöbbenésével meredt az ápolónőre, mikor ő
a legtermészetesebb
mozdulattal bekopogott. A fuvola rögvest elhallgatott. A nő
benyitott. Ludwig, még mindig mélyen megbotránkozva, követte.
Nem zeneterembe, hanem egy átlagos
méretű lakószobába lépett be. Mindkét ablak a kertre nézett,
az egyik alatt egy asztal volt, rajta széthányt papírokkal. A
könnyű thonet szék az asztalnak a hátát mutatta, hogy a rajta
ülő Gilbert Maria Beilschmidt lássa a kottaállványt.
Ludwig megtorpant a küszöbön.
Megálljt parancsolt neki a rászegeződő, gyanakvó, vörös
szempár. El kellett telnie egy hosszú pillanatnak ahhoz, hogy ezen
túltegye magát és észrevegye, a másik ingre-gatyára vetkőzve,
zokniban ül. A zavara
erősödött.
– Bicsi-bocsi, hogy megzavarom fennkölt magányod – hajolt meg
férfimódra az ápolónő. – Látogatód van. Az úr… hoppá.
Elfelejtettem a nevét, vagy meg se kérdeztem?
– Utóbbi – dörmögte. A legkevésbé sem agyalágyultnak tűnő
bátyjára nézett és levette a kalapját. – Ludwig Beilschmidt.
– Ah – emelte fel a fejét Gilbert.
– Ó – adott hangot meglepetésének az ápolónő is. –
Tényleg. Hasonlítotok.
– Tessék? – prüszkölt Gilbert.
A nő nem zavartatta magát.
– Egyforma az orrotok. – Megkérte Ludwigot, hogy fordítsa
oldalra a fejét. – Gilbó, a te arcod egy kicsit keskenyebb, de
szerintem hátranyalt a hajjal egészen egyformák lesztek.
Gilbert túljátszott szörnyülködéssel kapott a szélrózsa
minden irányába meredő hajkoronájához. Az ápolónő konkrétan
kiröhögte.
– Na jó, Ela, eleget szórakoztál
rajtam mára! Sicc.
– Mi vagyok én, macska?
Kihívó mozdulattal dobta a kezét a csípőjére. Gilbert a fejét
csóválva felállt, letette a fuvoláját és hessegette a nőt,
mint egy legyet. Közben belelépett a cipőjébe.
– Ha ki akarsz menni, akkor melegen öltözz, elég csípős időnk
van – figyelmeztette Ela.
– Hatalmasságom úgy öltözik, ahogy jónak látja! – mordult
fel. – Ha fázik a seggem, akkor majd bejövök.
Ela széttárt karral engedett neki. Ludwig félreállt, hogy a nő
ki tudjon menni. Összerezzent, mikor az ajtó hangosan becsapódott.
Gilbert gyors mozdulatokkal kötötte meg a nyakkendőjét és bújt
bele a mellényébe.
– Tényleg hideg van?
– Őszhöz képest hűvös, de nem vészes.
– Úgy beszélsz, mint egy berlini.
– Te meg úgy, mint egy porosz – rántotta meg a vállát. –
Berlinben élek. Vagyis éltem. Mindegy.
Gilbert kérdőn nézett rá, de Ludwig legyintett. Gilbert nem
erőltette. Gyorsan zakót, majd kabátot húzott, végül a fogasra
akasztott kalap felé nyúlt… és levette mellőle a füles sapkát.
– Idebenn mindenki hallgatózik – panaszolta. – Szóval
javasolnék egy kertet. Nem mintha ott nem hallgatózna mindenki, de
egy kicsit több esélyünk van magunkban lenni. Jössz?
Ha nem akart volna menni, talán már öltözködés közben jelezte
volna az igényét. Talán. Úgy emlékezett, hogy egyszer régen
magabiztosnak tartotta magát. Talán sosem látott fivérek mellett
lehet egy kicsit mulya.
Az őszi esőtől a fű kizöldült, csak a lehullott falevelek
halmai sárgálltak rajta. Gilbert határozottan indult meg az apró
kaviccsal felszórt sétányon, azon az úton, mely a kert végébe
vezetett.
– Arra vannak az üvegházak. Arra
a fűszerkert, arra meg a szőlő. Arra
lehet lemenni a tóhoz, de a csónakház a túloldalon van, és engem
nem engednek evezni, miután a csatornán lementem a folyóig.
– Miért baj az?
– Egy idő után az ember a falra mászik a bezártságtól –
rántotta meg a vállát. – Próbáltam már mindenhogy meglógni,
de mindig elkapnak, fene a jó dolgukat.
Ludwig lépteinek ritmusa megtört. Nem beteg, fogoly.
– És, mi szél hozott erre ezen a remek napon? Viccen kívül,
tényleg remek, múlt héten szakadt az eső. Majd vigyázz a
pocsolyákkal.
Valahogy neki kéne kezdeni. Ludwigban felrémlett, hogy még a
vonaton előre kitalálta, hogy mit fog mondani. Milyen kár, hogy
mindent elfelejtett!
– Nagyapa meghalt.
– Küldtek róla táviratot. Ela azt mondta, hogy ápolói
kísérettel még a temetésre is elmehetek, de nem volt hozzá sok
kedvem. Bocs.
– Az ügyvéd örült volna neki.
– Milyen ügyvéd?
– A hagyatéki eljárást kezelő ügyvéd.
– Minek? Te ott voltál.
– Nagyapa viszont mindenét terád hagyta, és én nem járhatok el
a te nevedben.
Ludwig nem nézett Gilbertre,
miközben ezt mondta, ezért nem is vette észre azonnal, hogy a
másik egy ponton megtorpant. Visszafordult
felé, hogy meglássa a hitetlenség festeni való ábrázatát.
– Hogy nagyapa mit
csinált?
– Téged nevezett meg egyedüli örökösként – ismételte
Ludwig. Csak miután kimondta, vette észre, hogy a hangjában nyoma
sincs keserűségnek.
Gilbert szaporán pislogott néhányat.
– Rendben, ez… váratlanul ért.
– Miért is? Te vagy az elsőszülött.
– Igen, emellett az elmúlt húsz évben be voltam zárva ide! –
Két kézzel mutatott a csinos épületre. – Tudod, kik vannak itt?
Szenilis vénemberek, agyhalott idióták, rebegő hülyék és
néhány hadirokkant. Életem legszebb húsz éve volt, komolyan.
Ludwig gyors fejszámolást végzett. Gilbert akkor került volna
ide, mikor ő három éves volt? Akkor nem kéne már emlékeznie rá?
– Szóval, maradjunk annyiban, hogy ez egy szar vicc volt. Kapsz
még egy lehetőséget, hogy eláruld, miért is jöttél.
– Ezért jöttem.
Gilbert pillantása megkeményedett.
– Tudod kivel szórakozz! – sziszegte. Sarkon fordult és
megindult vissza. – Tudod, merre van a kijárat.
– Várj! – kiáltott utána. – Komolyan beszélek!
Gilbert válaszra sem méltatta. Gyorsan sétált, mégis sietség
nélkül, megnyújtott léptekkel, a sarkát erősen a kavicsokba
vágva. Ludwig megtorpant és nézte, csak nézte, ahogy a bátyja
elsétál; a nagyapja katonás, ideges lépteit látta maga előtt. A
szíve mélyén élő féreg suttogni kezdett: látod, a
véretekben van a harc, ő sosem látott háborút, mégis minden
lépése egy hadüzenet.
Vajon ő is így jár?
Gilbert nem nézett vissza. Bevágta maga után az ajtót.
Ludwig beszívta a kellemesen hűvös levegőt. Hátat fordított az
épületnek és folytatta a sétát, egészen az ösvény végéig.
Körbesétált egy hervadt tövekkel teli kertet, szórakozottan
tépett néhány levelet egy drabális rozmaringbokorról, és azokat
morzsolgatva bóklászott.
Várt.
Ha Gilbert igazi Beilschmidt… márpedig a járása, az éles
pillantása, a dacosan felszegett álla mind-mind a nagyapjára
emlékeztette Ludwigot, akkor időt kell neki hagyni. Ha igazi
Beilschmidt, akkor gyorsan dühbe gurul, de annál is gyorsabban
megnyugszik és visszasüllyed a sztoikus szemlélődésbe. Persze
lehet, hogy nem kellene ilyen komoly következtetéseket levonnia az
első ismeretség és mintegy tíz percnyi közös séta után, de
nem tudott magán segíteni. Meg akarta jósolni a másik lépéseit.
Azon kapta magát, hogy úgy gondolkodik, mint a kártyaasztalnál:
mérlegeli az ellenfelét, végiggondolja, hogy milyen kártyákat
játszhatnak ki egymás ellen.
A nagyapja erre mindig azt mondta, hogy szerencsejátékra pazarolja
az istenadta haditechnikai képességeit.
Bő három óra elteltével, mikor már egészen elzsibbadt a lába a
sok sétától és a kellemes hűvös kényelmetlenül hideggé lett,
úgy döntött, eljött az idő, most már bemehet. Vagy beszélnek,
vagy csak megmelegszik egy kicsit, összeszedi a bőröndjét és
irány vissza Berlinbe. Arra nem volt hajlandó gondolni, hogy utóbbi
esetben mit fog csinálni.
Felszökött a szemöldöke, mikor a széles ösvényre kilépve
meglátta Gilbertet az épület felől közeledni.
Felhúzta a vállait, a szemöldökét összevonta, vékony ajkait
még vékonyabbra préselte. Vagy duzzogott, vagy nem tetszett neki a
hideg.
– Hol tartottam? – torpant meg előtte a bátyja.
Lenézett rá. Nem szólt, gondolkodott, miről is beszélgettek,
mielőtt Gilbert faképnél hagyta. A hallgatás nem tetszett a
fivérének, a vörös szemek összeszűkültek.
– Ott, hogy van valahol egy csónakház.
– Tényleg.
Gilbert elsétált mellette. Jobb ötlete nem lévén, Ludwig
követte. Hallgatta a másik reszelős hangját, ahogy rámutat
egy-egy levelét vesztett növényre és megnevezi azt. Időnként
belekezdett egy történetbe, de pár mondat után mindig a nyelvére
harapott és visszatért a látvány ismertetéséhez.
Ludwig nem tudta, mit mondjon. A nagyapja soha nem jött vissza hozzá
egy vita után. Az felér egy néma bocsánatkéréssel vagy a hiba
beismerésével, márpedig Aldrich olyat soha nem tett volna.
– Összefagytál már? – kérdezte hirtelen Gilbert.
– Mondhatni. – A pár órányi önkéntes némaságtól neki is
olyan reszelős lett a hangja, mint Gilbertnek.
– Menjünk be – indítványozta. – Megkérem Elát, hogy
csináljon nekünk valami italt. Kávé, tea?
Az órájára pillantott. Már jócskán túl voltak az uzsonnaidőn,
ha most iszik egy kávét, akkor éjszaka égni fog a gyomra. Ki
gondolta volna, hogy ilyen fiatalon ilyen öreges problémái
lesznek… Öt évvel ezelőtt még halhatatlannak hitte magát.
– Legyen tea.
– Egy tea rendel.
Némán ballagtak vissza az épületbe. Gilbert végül nem a
leengedett hajú ápolót kérte meg, hanem egy másik, tipikusan
szláv arcú férfit, aki kényeskedve jelentette ki, hogy nem
hajlandó Gilbert szobájáig „zsonglőrködni” egy tálca forró
löttyel, amit bármikor valaki nyakába önthet, kénytelenek
lesznek beérni az első emeleti szalonnal. Gilbert akadékoskodott
egy kicsit, de gyorsan ráhagyta.
– Nem tudom, mit vétettem, amiért Feliks mindig mindenbe beleköt,
de igazán abbahagyhatná – dohogott.
Követte Gilbertet a szalonba. Helyet foglalt az egyik díszes
karosszékben és vágyakozva pillantott a sarokban álló kályha
felé, ami azonban hidegen csillogott a szoba nyugati ablakain át
besütő napfényben.
– Szóval. – Gilbert leült vele szemben, és térdeire
támasztott könyökkel, az összeérintett ujjbegyei fölül vetett
rá szúrós pillantást. – Miért most jöttél? Miért nem a
temetés előtt?
– A temetés után tudtam meg, hogy egyáltalán létezel.
– Parancsolsz?
– Azt hittem, egyke vagyok. Az ügyvéd cáfolta meg ezt a hitemet,
mikor a kezembe nyomta az öreg végrendeletét, benne azzal, hogy
mindenét az elsőszülött unokájára hagyja, ezt pedig a te
anyakönyvi kivonatod követte. Nem mellesleg megköszönte, hogy
intézem a dolgokat én és nem neki kell elbumliznia idáig. Azt
hittem, szórakozik velem.
– Jópofa fazonnak tűnik.
– Nekem annyira nem jön be a humora.
Még mindig ott ült a gyanakvás árnya Gilbert arcán. Ludwig nem
hibáztatta érte. Szerencsére a papírok, amiket magával hozott,
mind a bőröndjében voltak, amit otthagyott Gilbert szobájában.
Ezt gyorsan el is mondta neki. Nem sikerült meggyőznie.
Feliks meghozta nekik a teát. Nyelvet öltött Gilbertre, mire ő
lehúzta az egyik szemhéját és fintorgott. Ludwig megütközve
meredt rájuk. Gilbert nem adott magyarázatot; helyette az est
hátralevő részében olyan csekélységek felől érdeklődött,
hogy mi a kedvenc könyve vagy tud-e zenélni.
Akár ismerkedésnek is nevezhette volna, próbálkozásnak, hogy
bepótolják a kiesett éveket. De Ludwig éppen eleget mozgott az
emberek között ahhoz, hogy tudja, senki nem akar ismerkedni csak
azért, mert olyan csinos a fizimiskája. Gilbert egészen egyszerűen
felmérte őt: térképet rajzolt róla, a vörös szemek igyekeztek
kiszúrni a gondosan megfogalmazott válaszokban a hazugságokat. Meg
akarta tudni, mik az erősségei és a gyengeségei. Cserébe Ludwig
pontosan ugyanezt csinálta.
Harmadjára tette meg a sétát a szanatóriumtól pár kilométerre
lévő városka szállodája és az intézet között. Felhajtott
gallérral, sietősen lépkedett. A hallba lépve a szanatóriumban a
betegek kedvéért gondosan szabályozott huszonhárom fok egészen
melegnek érződött. Mire megtette azt a pár lépést a lépcsőig,
már az orrát is ki kellett fújnia.
Gilbert minden reggel máshol fogadta. Kezdtek már egy könnyű
reggelivel egy kisebb étkezőben, üldögéltek a könyvtárban és
tegnap – Ludwig legnagyobb sajnálatára – Gilbert másfél órás
sétával indította a napot. A séta végére már nagyon sajnálta,
hogy kalapban és nem füles sapkában ment ki.
Ela hunyorgó mosollyal köszöntötte és csicseregve felkísérte
Gilbert szobájához.
– Ma kicsit morci – figyelmeztette. – Danzigban leesett a hó
és késik a posta, az mindig elrontja a kedvét.
Megköszönte a figyelmeztetést.
Eddig mindössze kétszer járt Gilbert szobájában. Összesítve
talán két percet, ha a helyiségben töltött, ebből a második
alkalommal csak bejött, felvette a bőröndjét és távozott. Az
utóbbi napokban egészen olyan érzése támadt, hogy Gilbert
szándékosan tartja távol a szobájától, ezért most azzal
kezdte, hogy felmérte a bátyja birodalmát.
Az egyik sarokban egy kályha, a másikban egy cirádás
ruhásszekrény állt, mellette a szoba egyetlen komódjával.
Mindenhol máshol polcok, polcok végeérhetetlenül, rajtuk
könyvekkel, dossziékba fűzött papírokkal. Az éjjeliszekrény
feletti polcon fadarabok, kövek, száraz falevelek pihentek, mint
máshol a porcelánfigurák. Mint egy fokkal barátságosabbá
tett irattár – tűnődött Ludwig, egészen addig míg meg nem
látta az ágy feje fölé akasztott képet. Viharfelhők gyülekeztek
egy tanya felett, amihez egy patak vezetett. A kies látkép
naturalista nyugalmát felforgatta a kép jobb alsó sarkában, a
patakparti nádasban hentergő párocska. Ludwig gyorsan elfordult a
képtől.
Gilbert a geometrikus mintákkal díszített szőnyeg közepén
feküdt, lehunyt szemmel, a kezeit összekulcsolva a hasán
pihentette.
– Vendéget hoztam hatalmasságának – mutatott be Ela egy
eltúlozott pukedlit.
A bátyja csak fél szemmel sandított rájuk.
– Cipő – recsegte. – Most takarítottam fel.
– Mintha bármikor máskor lenne itt akár egyetlen porszem is –
forgatta a szemét Ela. – Feliks még nem végzett az ebédlőben,
ide hozom nektek az ebédet, jó?
– Hogy jutott eszébe télen parkettát lakkozni?
– Ha tudnám, talán segítenék neki benne.
Ela betette maga után az ajtót. Gilbert vállai megfeszültek.
Ludwig újfent elgondolkodott rajta, hogy Gilbert vajon az ő
jelenlétében lesz nyugtalan, vagy Ela teszi nyugodttá.
Készségesen mellényre vetkőzött és a fogas alá tette a
cipőjét. Ő értékeli a megfelelő takarítást és tudja, hogy
milyen vacak a szolgák után végigmenni valamin, mert ők néha nem
értik, hogy mi az a pontosság, amit elvár tőlük.
Elheveredett Gilbert mellett.
– Tizenhét – mondta.
– Mi tizenhét?
– Nekem tizenhét percre van szükségem ahhoz, hogy puccba vágjam
a szobámat.
Gilbert érdeklődve felvonta a szemöldökét.
– Még nem gondoltam rá, hogy mérjem az időt. Nem is rossz
ötlet.
Mintegy húsz perc csendes heverészés után úgy érezte, ideje
kérdeznie.
– Most mit is csinálunk?
– Fedett pályán tartunk ki néz magasabbra-versenyt.
– Ah.
– Meddig maradsz?
– Ameddig szükséges.
– Ameddig ki nem rúglak, vagy ameddig meg nem kapod, amit akarsz?
– Vagy mindkettő. Vagy ameddig fel nem kopik az állam és haza
nem kell mennem.
– Most örökölted meg nagyapa vagyonát, azt ne mondd, hogy nincs
pénzed.
– Te vagy az örökös, egy szöget se mozdíthatok el a birtokról.
Továbbá nem voltam kifejezetten beszélőviszonyban az öreggel az
elmúlt néhány évben, és az alapján, hogy mennyire megnőtt az
általa támogatott vállalkozások száma, nem kizárt, hogy minden
pénzét elherdálta csak azért, hogy nekünk ne maradjon semmi.
Gilbert hümmögött.
– Nem fogod megmondani, hogy a fafejű vén faszari miért
haragudott meg rád ennyire, hm?
– Nem.
– Kár. Ha egész életedben be vagy zárva egy házba, akkor egy
idő után fél karodat odaadnád egy jó kis pletykáért.
Sántított a mondat, de Ludwig nem tudta megmondani, miért van
ilyen érzése.
Az ilyen idillien nyugodalmas pillanatoknak megvan az a különös
szokásuk, hogy vonzzák a nyomott témákat. Ludwig bőre
viszketett, érezte, hogy ez a csend milyen hívogató. Egészen
megkönnyebbült, mikor Gilbert pontot tett a szenvedéssel teli
várakozás végére.
– Mik a terveid az elkövetkező időszakra?
Nagyjából ötven perccel később Ludwig a szanatórium folyosóin
kerengett, a bajsza alatt átkokat sziszegve.
A jó hír: túl vannak a piszkos anyagiak megtárgyalásán. A
rossz: Gilbert nem reagált túl jól, mikor meghallotta, hogy miféle
adósságokba verte magát. Annak pláne nem örült, mikor
hozzátette, hogy kártyázásból tartotta fenn magát. Meg nem
mondja, hogy mi is volt pontosan az a mondat, amit hallva felkapta a
vizet, de mire kettőt pislogtak, már javában üvöltöztek
egymással. Egyikük sem engedett. Ha jobban belegondol, kicsit olyan
volt, mint nagyapával veszekedni.
Ízig-vérig Beilschmidt.
Odakinn már hideg szelek fújtak, a felhők havazást ígértek, nem
szívesen ment ki, főleg úgy, hogy a kabátja benn maradt Gilbert
szobájában. Tulajdonképpen azzal, hogy dühösen kiviharzott, maga
alatt vágta ki a fát. Most vagy visszamegy és elnézést kér a
viselkedéséért, vagy itt marad nagyon-nagyon sokáig. Nem kéne.
Drágább a szobabérlet, mind a szállodában.
Mindenesetre a maradás per pillanat vonzóbb volt számára.
Már felfedezte a cselédlépcsőket. A combjai már sajogtak a három
emeletet felölelő bóklászástól. Eleinte egy menetben
felkapaszkodott a legfelső emeletre, ott végigsétált a hosszú
folyosón, majd a túloldalt lebaktatott és ugyanez fordítva a
földszinten. Ahogy fáradt, már minden emeleten megállt
végigsétálni a folyosón. Mivel a lakószobák nem erről a
folyosóról nyíltak, nem aggódott, hogy esetleg belefut Gilbertbe.
Jobban tette volna.
Előbb torpant meg és hátrált vissza a sarok mögé, minthogy a
bátyja észrevette volna. Vagy Ela. Ludwig összevont a szemöldökét.
Kidugta a fejét a sarok mögül, hogy biztosan jól látta-e, amit
látott.
Nem a szeme csalta meg, Gilbert tényleg a falnak döntötte Elát és
azok ketten tényleg szenvedélyesen csókolóztak. Ludwig úgy találta, nincs itt neki semmi keresnivalója. Plusz, ha Ela már van
ilyen kedves és lefoglalja Gilbertet, akkor akár be is mehet a
szobába a kabátjáért és már itt sincs.
– És a barátod Amerikában? – kérdezte Gilbert, kifulladva.
– Még nem írt vissza. Vagy igen, csak megakadt a levél a hó
miatt. Nem olyan egyszerű ám megszervezni valamit, ha egy
levélváltás három hónap, tudod?
– Tudom, csak… Csak vacak.
– Semmi baj, mókuska. Mire itt a tavasz, mi rég leléptünk.
– Alig várom.
Lányszöktetés? Mármint fiúszöktetés? Ludwig gyorsan összerakta
a képet: meglépnének Amerikába, hogy egy Gilbert-féle albínó
nemes együtt lehessen egy egyszerű szobalánnyal.
Ludwig lassan kifújta a levegőt. Azok ketten lányregényekbe illő
beszélgetést folytattak, ezerszer is biztosítva egymást lángoló
szerelmükről. Már tényleg menni akart, mikor a saját neve ütötte
meg a fülét.
– Ludwig nem tud segíteni?
– A pali csak pénzért jött.
– Pali? Az öcséd, nem?
– Őszintén? Fogalmam sincs.
– Azt mondtad, hozott igazolványt.
– Ela, egy igazolványt odafenn megcsinálok egy kiskéssel és
némi csirizzel. Egy kis kézügyességgel bárkinek megy.
– Ez egy durva ferdítés, és ezt te is tudod. Egyáltalán, miért
nem hiszel neki?
– A családomban mindenki katona. És amikor azt mondom, hogy
mindenki, azt úgy értem, hogy egészen addig, amíg vissza tudjuk
vezetni a családfámat, a férfiak mindegyike részt vett
valamelyik idióta hadjáratban vagy legalább a díszgárdában
lóbált egy botot, de hogy egyenruhája volt, az ziher. Kizárt,
hogy pont az öcsém legyen kivétel. Főleg akkor, ha nagyapa
nevelte fel. És hogyan bizonyítod a büszke családi
hovatartozásodat, ha nem a katonai igazolványodat mutatod fel?
– Azt hittem, a testalkatára fogsz hivatkozni.
– Az már csak a pluszpont. Nem mondom, hogy tetemes összegeket
fizetnék azért, hogy megnézzem, ahogy Berwalddal birkózik, de…
de igen, fizetnék érte.
Ela könnyedén nevetett. Ludwig összeszorított ököllel állt és
erőlködött, hogy ne menjen oda és ne rázza meg Gilbertet a
vállánál fogva. Ő nem katona. Nem is volt az. Nem akar az lenni.
Visszament a földszintre és leült a lépcső mellett nyíló
szalonban. A gondolataiba mélyedve ült és meredt kifelé az
ablakon, míg a sugárzó hidegtől át nem fagytak a csontjai, míg
az egyik idősebb öregúr tiltakozó hisztériájától csengeni
kezdtek a fülei.
Éppen elég idő telt el ahhoz, hogy visszamerészkedjen Gilbert
szobájába. Meglepetésére, a helyiség üresen fogadta.
Befurakodott lelki szemei elé a kéretlen kép, ahogy a bátyja és
a szobalány a folyosón látott meghitt jelenetet zárt ajtók
mögött folytatják. Fintorgott, felmarkolta a holmiját és
kiviharzott.
Az ölelkező pár képe azonban vele maradt. A hotelszobában
darabjaira szedte, újra és újra körüljárta. Megpróbált fogást
találni rajta, kibogozni az érzelmek és szándékok hálóját,
felismerni a jövőnek azt a leosztását, ami számára a
legkedvezőbb lehet.
Sokáig forgolódott az olcsó szoba kopott matracán. Mindegyik
rugót érezte; talán ez is hozzátett ahhoz a döntéséhez, hogy
ez, ez volt az utolsó nap, amit a városban töltött. Reggel
odamegy, tisztelettudóan elköszön, és többet nem is kell látniuk
egymást. Talán meghagyja neki a berlini címét, ha Gilbertnek
esetleg kedve támad írni neki a következő két hónapban. Utána
úgyis kirakják a szűrét.
A bátyja meg kedve szerint megrohadhat itt, vagy leléphet
Amerikába. Majd jól leadja otthon a drótot Vladimirnek, hogy nem
tart igényt az örökségére. Elmondja, mi és hogyan történt,
esetleg írat egy kérvényt a kamarának, hogy ilyenkor mi a teendő.
Ha mázlija van, a korona válasza csak az után érkezik meg, hogy
ezek ketten már az óceán másik oldalán vannak. Akkor egyéb
örökös híján tényleg az övé lenne a birtok.
Természetesen, ha valaha kipattanna a dolog, akkor élete végéig
gyanúsítanák, hogy megölte a sosem látott fivérét az
örökségért.
Érdekes módon ez a lehetőség egyáltalán nem aggasztotta. Az
incidens után már hozzászokott, hogy összesúgott a háta
mögött. Eggyel több vagy kevesebb ok, amiért gyűlölik, mit
számít?
Szerencsétlen időjárásra virradt. Kora reggel az állomáson
tájékoztatták, hogy a vonatok ritkábban járnak a hóhelyzet
miatt, amik jönnek, azok is késve, minden rendet mellőzve. Tíz
óránál hamarabb ne is számítson semmire, ami innen Königsbergbe
viszi, ott pedig az éjszaka frissen esett hó miatt valószínűleg
még rosszabb a helyzet.
Fél kézzel, fázósan fogta össze a kabátja gallérját. A másik
kezével a bőröndjét markolta, amire nem akartak vigyázni az
állomáson, hiába kérte. Azt felajánlották, hogy a jegyét
kiállítják, de azt meg ő nem akarta megvenni, majd akkor, amikor
végzett a szanatóriumban.
Nem akart arra gondolni, hogy a lelke mélyén még remélte, hogy
Gilbert elhiszi neki, hogy rokonok, ad neki valamennyi pénzt és
akkor maradhat, míg a vasút átáll a téli menetrendre és
normális körülmények között vissza tud jutni Berlinbe. Nagyon
mélyen volt ez a remény, annyira eltemetve, hogy ne fájjon, ha
mégis megcsalatna.
Ela ugyanolyan széles mosollyal köszöntötte, mint eddig mindig.
Ludwig nem tudott nem arra gondolni, hogy milyen pozitúrában látta
tegnap. Mégis mit képzel magáról ez a cafka? Gilbert egy régi és
nagy nevű nemzetség egyik utolsó leszármazottja! Csak nem képzeli
ez a nőcske, hogy felhígíthatja a kék vért!
Ezúttal a zeneszobába kísérték. Gilbert dudorászva ült egy
kecses karosszékben és az alacsony dohányzóasztalon rendezgette a
kottáit. Felpillantott és köszönt, aztán jobban megnézte
magának a bőröndöt.
– Készülsz valahová?
– Berlinbe. – Lehúzta a jobbjáról a kesztyűt. – Búcsúzni
jöttem.
Kezet nyújtott. Gilbert a nyitott tenyerébe bámult.
– Ennyi? Idejössz a világ végére, maradsz egy hetet, aztán
mész haza, mintha mi sem történt volna?
Összeszorította az állkapcsát.
– Idejöttem a világ végére, mert azt mondták, hogy egy
családtagom itt van. Nevezett családtag még mindig úgy bánik
velem, mint valami idegennel. Egy hetet voltam itt, mert az öregem
gyűlölt és annyi támogatást küldött, amennyi az éhenhaláshoz
is kevés. Dolgoznom a rangom miatt lehetetlen, legfeljebb katona
lehetnék, de inkább pusztuljak el az éhkopptól egy árokparton,
minthogy a véremet adjam egy értelmetlen ügyért.
Gilbert leesett állal bámult rá vissza.
– Ezt nagyapának is így mondtad?
– Nem teljesen – ismerte el. – A lényeget ő is értette.
– Az pedig, hogy nem hiszek neked… bocsásd meg nekem a
bizalmatlanság luxusát. Soha életemben nem láttalak korábban.
Még csak nem is írtál.
– Soha életemben nem tudtam, hogy létezel – ismételte konokul.
– Mert akkor mégis mire ment volna el a hadiárva-ellátásod, hm?
– A micsodám?
– Hadiárva-ellátás, öcsém. Jó atyánk a császárért vívott
dicső harcok során esett el. Az özvegyének és a gyerekeinek
kijárt az apanázs.
Erről nem tudott. Ő egész életében azt hitte, hogy az apja
meghalt és kész, pont, a nagy Német Császárság szemében
elhullott még egy hangya. Ő azt hitte, hogy egy katona halála
semmit nem indít meg. Az özvegyek ellátásáról hallott, de az
anyja nem sokkal a születése után elhunyt, nem is remélt hát
semmit. Ez az érdektelenség sarkalatos pontja volt annak, hogy
kamaszévei során a katonaság ellen fordult.
– És mi lett ezzel az apanázzsal?
– Nagyapának, a gyámunknak érkezett ez a pénz. Abból fizette
az itteni maradásomat. Miután nagykorúak lettünk, saját zsebből
állta, ami meg is látszik a költőpénzemen.
Ludwig összeszorította a kesztyűt a baljában. Ebben volt némi
logika.
– Nem számít – csikorogta. – A hazám éppen elég vérét vette a családomnak.
Ezt nem adja. Ez a harag az övé, nem adja. Haragszik Gilbertre és az államra, a katonaságra,
Berlinre és az egész emberiségre mindig, örökké. Majd elmegy
szerzetesnek. Vagy matróznak, esetleg nevet változtat és kertész
lesz Olaszországban.
Alig suhant át a fején a gondolat, már hozott is magával egy
mosolygó arcot. Ludwig elhessegette a képet.
– Nézzenek oda, mi jött! – libbent be az ajtón Ela egy köteg
levéllel. – A postás azt mondta, hogy a vonatra még azt se
mondta volna, hogy vonszolja magát, amilyen sebességgel befutott az
állomásra.
Gilbert a pillantásával intette mozdulatlanságra Ludwigot.
Mesterkélt tartózkodással köszönte meg Elának a leveleket.
Ludwig a tapasztalt rejtőzködő kétszínűségét csak a tegnapi
események ismeretében vette észre. Elán látványosabbak voltak a
jelek, de vele szemben Ludwig elkövette azt a hibát, hogy a
származásbeli különbségek miatt egyszerűen levegőnek nézte a
nőt.
Ha Ela nem szeretné Gilbertet, akkor nem mosolyogna rá így, főleg
nem akkor, amikor a kedvese nem is őt nézi, hanem a leveleket
pörgeti, végig a feladók nevét olvasva. Ludwig elfordult és egy
pillanatra elszégyellte magát, amiért ki akarja használni a rögös
útra tévedt szerelem adta lehetőséget.
De csak egy pillanatra.
– Jézus ereje – meredt Gilbert az egyik borítékra. – Az a
nyálkás zongorabuzi megint írt.
Közvetlen utána jóval vidámabban hozzátette, hogy a francia és
a spanyol barátja is írt, ebből Ludwig arra következtetett, hogy
rá innentől kezdve tényleg nincs semmi szükség.
– Ha van egy darab papírod, felírom az elérhetőségemet.
Találkozott a pillantásuk. Látta
Gilbert szemében felcsillanni a hitetlenséget. Ezek szerint sejti,
hogy ha lesz is egy címe, nem sokáig írhat rá. Ludwignak semmi
oka nem volt a meglepettségre
– éppen tegnap mesélte el csodálatos anyagi helyzetét, Gilbert
pontosan tudja, hogy hamarosan kirakják a berlini lakásából,
akkor pedig nem lesz hová küldeni
a leveleket.
– Kinek hoztam vendéget! – tárta ki az ajtót trillázva
Feliks. Meglátta Ludwigot és felnevetett: – Oh, úgy látom, ma
megint roppant társasági ember vagy, Gilbercica!
Ludwig derékból fordult a lengyel felé. Ela roppant kulturáltan
felröhögött, Gilbert pedig látványosan hányást imitált. Az
ajtón belépő férfi arisztokratikus fintorral meredt bejelentőjére
és a védjegyévé vált véletlen szándékossággal messzebb
lépett tőle.
Ludwig földbe gyökerezett lábbal meredt rá. Egyszerre elfogyott a
szobában az oxigén. Ismét úgy érezte magát, mint évekkel
ezelőtt, mikor a nagykorúságtól megrészegült ifjúnak a világ
az arcába vágta, hogy még nem is olyan felnőtt és független,
mint ő azt gondolja. A szégyen fagyos lehelete perzselte a bőrét.
Roderich éppen fel akarta tenni a kis kofferét az ajtó melletti
komódra, mikor észrevette őt. Azonnal ráismert. Megtört a
mozdulata, az aktatáska vasalt sarka koppant a fán. Roderichet
zavarba hozta a hiba, ami miatt egy pillanatra minden szem őrá
szegeződött. Ludwigban ekkor tudatosult, hogy a másik három eddig
vidáman trécselt és észre se vették, hogy ők ketten kiszakadtak
a világból. Ez a léggömb most kipukkadt.
A beálló csöndet Feliks törte meg – a kínos pillanatokról
motyogott valamit és rájuk csukta az ajtót. Az osztrák
összerezzent. Megköszörülte a torkát és enyhe főbiccentéssel
köszöntötte:
– Ludwig.
Mindig így üdvözölte. Amennyire elveszettnek érezte magát, az
ösztöneire hagyatkozott, amik a régi beidegződésnek megfelelően
válaszoltak: összecsapta a bokáját, majdhogynem katonásan, és
kissé meghajolt.
– Roderich.
– Nocsak, ti ketten ismeritek egymást? – vonta fel a szemöldökét
Gilbert.
– Futólag – mordult fel az osztrák.
Gilbert értőn áh-zott, Ludwig pedig úgy csinált, mintha ezzel az
egy szóval nem taposta volna a földbe minden maradék önbecsülését.
– Egyébként fene a pofádat – folytatta Gilbert oda sem
figyelve. – Még nem volt időm felkészülni.
– Küldtem levelet, hogy jövök.
– Havazás és miegyéb. Nagyjából két perccel előtted ért
ide.
Feltartotta a borítékot. Most, hogy tudta, kitől érkezett, Ludwig
is ráismert. Igen, évekkel ezelőtt éppen ilyen borítékok
érkeztek hozzá is, benne hasonlóan finom levélpapírral, melyet
megtöltöttek Roderich szálkás, művészien rajzolt betűi. Vagy a
papírt illatosította, vagy szárított virágszirmokat szórt a
borítékba, így minden levelének virágillata volt, mely órákig
megült a helyiségben. Azóta a búzavirág, a jázmin és a
narancsvirág illatáról Roderich jut az eszébe.
Kényelmetlen érzés futott végig a gerincén. Mit keres itt az
osztrák? Vajon a bátyjával ugyanolyan illatosított leveleket
küld, mint neki régebben? Idegesen pillantott Gilbertre, aki néhány
gyors mozdulattal összesöpörte a kottáit egy kupacba.
– Nem tehetek arról, hogy milyen katasztrofális az infrastruktúra
ebben az országban – horkantott Roderich. – És igen, az utazás
rémes volt, köszönöm kérdésed.
– Nem vagyok kíváncsi a nyafogásodra.
Tegeződnek? Ami
fontosabb, Roderich képes
tegezni valakit?
– Inkább értékelnéd, micsoda
áldozatokra vagyok képes – forgatta a szemét Roderich.
Felkattintotta a bőröndjét.
– Pontosan tudom, hogy csak a pénzért csinálod – fintorgott
Gilbert.
Ludwig elképedten figyelte a jelenetet. Gilbert előhalászott
néhány bankót a tárcájából, amikért cserébe két kötet
kottát kapott Roderichtől.
– Kottafutár lettél? – meredt
az osztrákra.
– Jobb, mint
hamiskártyásnak lenni – vágott
vissza.
– Csak akkor csalok, ha a partnereim is – rántotta meg a vállát.
– Akkor hogy nyerhetsz mindig?
Mereven nézett a másikra, aki összehúzott szemöldökkel,
rosszallóan meredt rá a szemüvege mögül. Felemelte a kezeit és
megmozgatta az ujjait.
– Két ügyes kéz és némi szerencse. Meg egy adag blöff.
– Ha tudom ezt a trükköt, akkor most Francis lógna nekem száz
márkával – szúrta közbe Gilbert szárazon. – Majd elhívlak,
amikor megint ideeszi őket a fene, nem igaz, hogy mindig én vagyok
az, akit megkopasztanak.
– Szerintem az a pókerarcod miatt van – jegyezte meg Ela.
– Mi a baj a pókerarcommal?
– Talán az, hogy nincs olyanod?
Az öcsédével csak annyi a gond, hogy folyton
abban létezik.
Ludwig hümmögött. Roderich Gilberthez fordult:
– Öcséd?
Gilbert széles karmozdulattal Ludwig felé intett. Roderich
szörnyülködve meredt az albínóra.
– Te Aldrich unokája vagy? Te?
– Nem is mondtad, hogy ismerted az öreget.
– Miért mondtam volna? Azt hittem, csak névrokonok vagytok.
– Csak voltunk, Opa azóta felvette a néhai nevet.
– Oh. Részvétem.
– Nem szükséges, azok alapján, amit a drága Ludi mesélt,
egyikünknek sem szakad meg a szíve miatta.
Roderich szeme megvillant.
– Ezek szerint mégis összevesztetek? – érdeklődött gúnyosan.
Ludwig nem volt hajlandó válaszra méltatni. Csak állt, dacosan
felszegett fejjel, mert válaszolni nem tudott, ha viszont most
elmegy, azzal beismeri a vereségét.
– Jé, te tudod, hogy miért rúgta össze a port az öreggel? –
csodálkozott Gilbert. – Képzeld, azt mondja, rám hagyott
mindent. Az év vicce. Utált engem, mint a bűnt.
– Hogy őszinte legyek, nem vagyok meglepve.
Gilbert eleresztette a füle mellett a kérdést. Helyette átkarolta
Roderich vállát, mire ő kihúzott háttal megmerevedett.
– Mondd csak, kedves Roderich, te mégis miért tagadnál ki egy
olyan fiút, mint a mi drága Ludwigunk? – érdeklődött
joviálisan.
Ludwig figyelmeztető pillantást vetett Roderichre. Az osztrák ajka
gonosz mosollyal felfelé görbült.
– Nem is tudom, talán egy pár hónapos viszony egy férfival
szerintem elég hangsúlyos indok.
– Hogy mi?
Roderich kibújt Gilbert karja alól, és fel sem nézve, mintegy
mellékesen mesélte el:
– Tettem egy szigorúan zenei
kirándulást Berlinben három évvel ezelőtt. A zene megfelelő
volt, a társaság – intett Ludwig felé – vállalható.
Szerencsére kedves
testvéröcséd a társaságban közel sem olyan diszkrét, mint a
kártyaasztalnál, így kénytelen voltam még az utolsó koncert
előtt távozni. A Benvenuto
Cellinit azóta sem láttam
vállalható feldolgozásban.
– Igazán sajnálom, hogy ez a legnagyobb fájdalmad az ügy
kapcsán – mondta Ludwig fagyosan.
– Oh, nem, a legnagyobb fájdalmam az, hogy hiába tudtad, hogy nem
tudsz kimászni a magad ásta gödörből, azért kapásból
megtagadtál velem mindennemű ismeretséget.
Szárazon nyelt egyet.
– Én… nem akartam, hogy Opa gyűlöljön. Nem akartam, hogy
elfajzott korcsnak tartson.
– Ezért forog közszájon a nevem a berlini magasabb körökben?
Igazán köszönöm.
– Évek óta nem voltál Berlinben! – csattant fel Ludwig. – Az
egyetlen, akire emlékeznek, az én vagyok.
– Megszakad érted a szívem.
– Miattad utasítottak ki az összes jó nevű klubból!
Miattad nem nem kaphatok hivatali állást és miattad
nem mehettem haza!
Roderich végre szembefordult vele. Kemény és dacos volt, az
álarca, akár a márvány. Soha nem sikerült mögé pillantania,
csak akkor, amikor Roderich azt úgy akarta. Az övé volt az igazán
tökéletes pókerarc.
– Ha képes lennél társaságban csak feleolyan diszkrét lenni,
mint a kártyaasztalnál, nem tartanánk itt.
– Ácsi – lépett közéjük Gilbert. – Itt álljunk meg. Ela,
szerintem Rodinak szüksége van némi friss levegőre, légy szíves,
zárd ki az istállóba.
Roderich élesen beszívta a levegőt. Gilbert megdörgölte a
halántékát és Ludwighoz fordult, méla undorral, amit ő már
régen ismert. Hiába parancsolt rá ólomsúlyú lábaira, hogy
mozduljanak, vigyék ki őt innen és ha nem jön a vonat, akkor meg
se álljanak Berlinig, de nem tudott mozdulni. Dacosan felszegte az
állát.
– Most komolyan? Képes voltál
összeszűrni a levet ezzel?
Az osztrák közbe akart vágni, de Ela elkapta a karját.
– Erre tessék, uram. Egy pillanat és megkérem Felikset, hogy
állítsa a karosszékét az ablak mellé. A szokásos kapucinert
óhajtja?
Roderich ellenkezni akart, de Ela egy gőzgép erejével húzta maga
után. Kávékról és teákról szőtt csacsogását félbevágta a
becsukódó ajtó.
A beálló csend Ludwig régi ismerőse volt. Ikertestvére annak,
amikor a nagyapja kérdőre vonta, hogy milyen kapcsolatban áll
Edelstein báróval. Azonban azóta eltelt három év, a kávéházakban
és csehókban eltöltött esték, a suttogások, amiket hallva
eleinte elszaladt, később azonban megtanulta, hogyan eressze el
őket a füle mellett, megkeményítették a szívét.
– És ha igen? – vetette oda.
Gilbert csalódottan lehajtotta a fejét.
– Annyi sok szép fiú van ebben az országban, pont ezt a
nyomorult osztrákot kellett kiszúrnod? Mi a fenét ettél rajta?
Nekem elég ránézni erre a nyálkás csigára, hogy hányingerem
legyen!
Meglepődött.
– Hogy mondod, kérlek?
– Tán nem beszéled a Hochdeutsch-ot? – fakadt ki. –
Edelstein! Az a nyavalyás! Te jó isten, ezt elképzeltem és soha
nem fogom tudni kiverni a fejemből. Fúj.
– Várj, neked most nem azzal van bajod, hogy én… hanem hogy ő…
– Igen, igen, azt értem, hogy rossz lóra tettél és nagyapa
emiatt utál, de basszus! Eddig is tudtam, hogy Rod hót buzi, rólad
is megvoltak a sejtéseim, de azt hittem, hogy ennél egy kicsit jobb
ízlésed van. Már bocsánat. – Csípőre tette a kezét. – Rod
egy hisztis kis pöcs.
– Az igaz – ismerte el. – És valószínűleg tovább
készülődik reggelente, mint a hőn imádott főhercegnéje.
Még mindig nem értette, mi történik, de a bensője mintha…
felengedett volna. Az viszont váratlanul érte és önkéntelenül
hátralépett, mikor Gilbert poroszosan üdvözölte és derékból
meghajolt.
– Elnézésedet kérem – mondta, még mindig a földet nézve. –
Ez tényleg olyasmi, amit az ember nem szívesen mondd el másoknak.
Hiba volt gyanakodni rád.
– Téged… nem zavar?
Gilbert felegyenesedett és elvigyorodott. Ludwig toporgott. Nem volt
ő ahhoz szokva, hogy az emberek csak így mosolyogjanak rá!
– Kérlek. Feliks és Ela mérföldekről kiszagolja azokat, akik…
nos, a maguk neme iránt táplálnak gyöngédebb érzelmeket. Aztán
meg, az egyik cimborám, Antonio, szintén a férfiak társaságát
kedveli. Francis pedig… – megakadt és hümmögött. –
Maradjunk annyiban, hogy nem akarom tudni, mit művel ráérő
óráiban.
A folyosón történt affér elegendő bizonyosságot adott
Ludwignak; Gilbert a hölgyeket kedveli. Elképesztő. Ludwig soha
nem találkozott még olyannal, aki a társadalmilag elfogadott
normáknak megfelelt, de azoknak az elveiben ellentmondott.
Felüdítette a lehetőség. A tény, hogy van valaki ezen a széles
világon, aki nem veti meg. Ráadásul ez a valaki vér a véréből.
– Ki vele, hogy is volt ez az egész sztori Rodival? Úgy… nagyon
részletesen nem kell belemenned, de nagy vonalakban vázold már
fel, légy szíves.
Megremegett a bensője. Nem akartak jönni a szavak. Gilbert
leültette, adott neki egy csésze teát, de ettől nem lett jobb.
Csak dadogott. Gilbert megkérdezte, hogy akkor könnyebb-e, ha
elfordul. Ludwig hülyeségnek találta az ötletet. Nagy levegőt
vett, megerősítette magát, és dadogott tovább. Remélte, hogy
csak az elején lesz összefüggéstelen massza az egész, de a
közepén se lett jobb. A végére meggyőzte magát, hogy a
tőmondatokban való közlés éppen elég. Elvégre addigra szentül
meg volt róla győződve, hogy ő a világ legmegátalkodottabb
teremtménye. Gilbert volt olyan kedves és nem vágott közbe,
ellenben végig őt nézte. Ludwig érezte magán a tekintetét, még
úgy is, hogy nem mert ránézni. Félt, hogy azzal csak sót szórna
a beszédtől felszakadt sebekbe.
Egy biliárdszalonban találkoztak először. Ludwig éppen belépett
a férfikorba, hitt a saját szabadságában. Hitt benne, hogy a
nagykorúsága elég ahhoz, hogy bírja az italt. Mint kiderült,
ahhoz egy kicsit több tapasztalat kell – erre szert tett azóta,
még ha nem is büszke rá. Még mielőtt teljesen lehetetlenné
tette volna magát, Roderich volt olyan kedves és kimentette.
Reggel, miközben Ludwig egy hideg vizes tömlővel a fején
heverészett Roderich kanapéján és próbált nem meghalni a
másnaposságtól, beszélgettek.
– Volt egy kedvese – fejezte be Ludwig. – Egy svájci, hogy
fegyverkereskedő vagy katona, arra nem emlékszem, csak arra, hogy
köze volt a fegyverekhez. Szerették egymást, aztán a svájci
hazament és eljegyzett egy nőt. Küldött neki egy levelet, hogy
soha többé ne keresse.
– Az kellemetlen.
– Kérlek, ne add tovább. Roderichnek megvan a maga baja, nem
kell, hogy közszájon forogjon, hogyan törték össze a szívét.
Gilbert úri becsületszavát adta, hogy hallgat.
– Amikor Berlinbe jött, még nem gyógyult ki belőle teljesen.
Később azt mondta, hogy első blikkre hasonlítottam arra a
svájcira. Én meg… talán csak örültem, hogy találtam egy
magamfajtát.
A végén felvitte a hangsúlyt, kérdést varázsolva a
kijelentésből. Lassan elvörösödött, ami nem kerülte el a
bátyja figyelmét.
– Ludwig – nógatta.
Lehunyta a szemét és hosszan sóhajtott.
– Nem akartam… teljesen tapasztalatlanul odaállni.
– Ah.
– Volt az a fiú… nem tudom, hogy ismered-e őket. Találkoztál
Vargassal? Nagyapa cimborája, Olaszországból.
– Emlékszem rájuk. Feliciano? – Ludwig összerezzent a név
hallatán. Gilbert pillantása ellágyult. – Mikor találkoztál
vele utoljára?
– Öt éve – sóhajtott. – Az utolsó levelet akkor kaptam
tőle, mikor nagyapával végleg összevesztünk.
Gilbert vállon veregette.
– Nem sokat segít, ha azt mondom, hogy egy kirándulás
Olaszországba nem fog neked megártani, igaz?
– Minden vágyam most Olaszországba menni – horkantott. – Ő
gyakran költözött. Abban se vagyok biztos, hogy még mindig az-e a
címe, mint volt.
– Ez csak kifogás! – legyintett Gilbert.
Ludwig a szemét forgatta. Végül is, mi akadályozza meg őt abban,
hogy végigjárja a korábbi címeket és a rég kapott levelek írója
után érdeklődjön? Elvégre Olaszország csak a katolicizmus
otthona, biztosan tárt karokkal fogadnák őt. Nem akarja ilyen
atrocitásnak kitenni Felit. Jobbat érdemel ennél.
– Mert lehet – dörmögte Gilbert –, lehet, hogy Romano
Vargassszal évek óta levélben sakkozunk. Az is lehet, hogy kedves
Romano tud neked címet adni.
Jelentőségteljes pillantást vetett rá. Ludwig nem kapott levegőt.
Úgy érezte, mintha kiszaladt volna a lába alól a talaj. Hálás
volt, amiért ül – a világ fordult egyet körülötte, bizonyára
elesett volna, ha áll. Elvégre az egyensúlyérzék nagyon fontos.
És milyen badarságok szaladgálnak a fejében most, hogy igazából
semmi nem áll az útjában! Természetesen a félelmet kivéve, hogy
mi történik, ha az érzelmei egyoldalúak.
Megkockáztatott egy félős pillantást Gilbertre.
– Mondanám, hogy elkísérlek, de nem igazán mehetek el innét.
És hirtelen beugrott a gondolat, ami tegnap az elméje
határmezsgyéjén bóklászott.
– De nagyapa meghalt. – Üres pillantást kapott válaszul.
Kiegyenesedett. – Gilbert, nagyapa meghalt. Senki nem tarthat
vissza. Oda mész, ahová akarsz.
Hallotta a koppanást a túloldalon. Gilbert elképedt.
– Basszus, ez eszembe se jutott. Basszus. – A hajába túrt és
vagy háromszor megismételte. – És azt hittem, hogy van eszem.
Ezúttal rajta volt a sor, hogy vállakat veregessen.
Gilbert lelkesen ugrott fel a kanapéról.
– Ha! Akkor jól lelépek, de úgy, hogy bottal üthetik a
nyomomat! Kese! Rodi meg megnézheti magát! Tudod, mikor fogok
ezután találkozni vele? Soha! Kesese!
Nem tudott nem mosolyogni a bátyja lelkesedésén. Az idióta
nevetése ezen egészen sokat dobott.
A mosolya megremegett, mikor Gilbert igazán felfogta, mit is mondott
neki az imént, és a túlcsorduló érzelmeitől reszketve a nyakába
borult.
Vége
Utóhatások, mert megérdemeljük:
Aldrich Beilschmidt a birtokainak kb. 90%-át pénzzé tette, azt
pedig elverte minden veszteségesnek tűnő vállalkozás
támogatására, ami a környéken beindult. Arra nem gondolt, hogy a
sütőpapírt gyártó cég esetleg sikeres lehet és pont abban az
évben válik nyereségessé, hogy ő meghal. Arra sem gondolt, hogy
idősebbik unokája olthatatlan vonzalmat érez minden, gépolajat
igénylő eszköz iránt, ami miatt arra vetemedik, hogy szerez egy
gépészmérnöki végzettséget. Meg arra se, hogy a
sütőpapír-gyártásból szerzett részesedésből épít egy
autógyárat és jól meggazdagszik.
Ludwig eleinte nem értette, hogy a bátyja mit eszik a gépeken. Pár
évvel később, mikor már kezdte igazán kínosnak érezni, hogy
apanázsból él, belekukkantott, hátha tud segíteni. Gyorsan
ráérzett az ízére, de őt a föld helyett inkább a levegő
mozgatta meg.
Gilbert és Ela összeházasodott. Első gyermekük, Julchen
születése mindkettejük számára kemény volt: Gilbertet
lesújtotta, hogy a lánya örökölte a betegségét, Ela pedig
kijelentette, hogy akkor lesz még egy gyerekük, ha Gilbert szüli
meg, de akkor legyenek hármasikrek. Levente születése már
könnyebb volt, bár Ela végigpanaszkodta mind a kilenc hónapot.
És Feli, drága Feli. Ludwig élete legjobb döntése volt hagyni,
hogy Gilbert szervezze meg az utat a szanatóriumból haza. Nem
kizárt, hogy minden átszálláskor megpróbált meglógni, mikor
megtudta, hogy a Beilschmidt-birtok helyett Rómába tartanak. Az sem
kizárt, hogy Gilbert számolt ezzel a lehetőséggel, és egy ponton
csatlakozott a kompániához Francis és Antonio. A végén Ludwig
csak azért ment el Felihez, hogy a szerenád-ötleteket durrogtató,
és azoktól teljesen belelkesült útitársai ne rontsák el azt a
kevés esélyét, ami volt. Természetesen teljesen feleslegesen
aggódott.
Évtizedekkel később, mikor az első világháború elején az
állam magánosította az autógyárat és Ludwig tulajdon tervei
alapján épült repülők lőtték egymást a fejük felett, együtt
emigráltak Dél-Amerikába.
Olyan jól felépíted mindig a történeteid,öröm olvasni <3
VálaszTörlésRáadásul a német tesók a gyengéim, annyira megfog a testvériségük , még ha itt nagyon kibontakozóban volt még :D
Köszi <3
TörlésUgye, nekem is szívem csücskei mind a ketten :D