Badalisc
Korábban említett keserédes
GerIta történet, mely kb. 1500 szónak indult és lett belőle
5500. Sose volt még ilyen.
Ez egy ilyen… kísérleti? Visszaemlékezős? Egyezzünk meg abban, hogy kísérleti-történeti, és
mivel benne van egy rakás korszakról alkotott headcanonom,
angsolnak egy kicsit, meg megint kaptok egy oldalnyi esszét a
történelmi eseményekről, így megkapta a historia címkét is,
amit a Szemelvények egy harcos életéből kapcsán ismerhettek.
A címnek nem sok köze van
magához a történethez, csak jól hangzott, ráadásul Felinek
kényszeres beszélhetnékje van közben. Mikor nincs?
Badalisc: mágikus teremtmény,
mely az észak-olaszországi Andrista közelében él, az erdőben.
Széles feje, két szarva és hatalmas szája van, a szemei
világítanak. Január ötödikén ereszkedik le a hegyekből, hogy
elmondja a falu lakosságának a beszédét. Január hatodikán a
közösség megkegyelmezik rajta és visszaengedik az erdőbe.
A beszédében a badalisc
elmondja a pletykáit a falu lakóiról, gyakran rímbe szedve. Azt
nem tudják, hogy mennyi a hasonlóság a badalisc és az Olaszország
többi részén ismeretes, félig kígyó-félig macska baziliszkusz
között, ami ha ránéz valakire, az azonnal elég.
A történetben Feli elég OOC
módon a két mágikus teremtmény között félúton helyezkedik el.
Elnézést kérek érte.
Gare
de Lyon: fejpályaudvar
Párizsban
Risorgimento:
az olasz egység megalakulásának olasz neve. Kb. feltámadás, de
nálunk újjászerveződésként tanítják. Mi a franc.
Olasz
egység dióhéjban:
Az
1815-ös bécsi kongresszus óta foglalkoztatta ezt az olaszokat,
amikor is a tartományok feletti uralmat háromfelé osztották. Több
hadjárat is volt, 1848-ban nálunk is kikiáltották a
köztársaságot, de az megbukott. A Szárd-Piemonti királyság
uralkodója, Károly Albert kezdett neki a melónak, mikor úgy
döntött, nekimegy Ausztriának. Pofára esett, 1852-ben lemondott a
trónról fia, II. Viktor Emmánuel javára.
Velence
először:
Veneto és Lombardia régióval együtt Ausztriához tartozott.
1859-ben az olasz-osztrák háború olasz részről francia
segítséggel zajlott, ahol a franciák idővel rájöttek, hogy egy
egységes Olaszország nem feltétlen lenne kedvező nekik, ezért a
háború közepén békét kötöttek az osztrákokkal, ami
miatt Veneto régió maradt
az osztrákoknál, Lombardiát a franciáknak adták.
Lombardia:
1860-ban Nizza és Savoya
városokért cserébe megkapták az olaszok. Ezzel együtt a franciák
elismerték, hogy a közép-olaszországi államok (Modena, Parma,
Romagna) csatlakoztak az egyesült koronához.
Dél-Itáliában
szar volt a kormány, 1860-61-ben Garibaldi odament, három hónap
alatt elfoglalta Szicíliát,
majd indult tovább fel a
csizma szárán. Az
egységért cserébe lemondott a köztársaság gondolatáról és
átadta hódításait.
Szicíliában népszavazás után csatlakoztak a királysághoz.
Porosz-osztrák
háború: a német egység is ekkoriban zajlott, aminek kapcsán a
poroszok és az osztrákok hirigben voltak egymással. A poroszok
Veneto régiót (és vele Velencét) az olaszoknak ígérték,
segítségért cserébe. A poroszok 1866-ban győztek, az egyezséget
betartották.
Garibaldi:
köztársaság-párti, a nép gyermeke. 1861 után a király
elbocsátotta, Velencében tuti nem volt ott.
![]() |
Csak szerintem áll jól neki a szemüveg...? |
Badalisc
Hosszú
felvezetője volt annak a beszélgetésnek, azt meg kell hagyni.
Kezdődött
azzal, hogy a nemzetközi hóhelyzet miatt nem engedték felszállni
Feli repülőjét. Ott
toporgott a reptéren, a telefonját markolta és szitkozódott, hogy
mégis hogy fog időben odaérni a párizsi világtalálkozóra, amit
neki kéne megnyitni.
Romanót hiába hívta, a fivére kásás hangon közölte, hogy a
tegnapi
időjárás-jelentés után
inkább össze se pakolt. Ja,
még Szicílián van, Feli keltette fel. Amúgy rohadjon megérte,
ő délig akart aludni.
Végül
taxit hívott és átvitette magát a pályaudvarra. A hó miatt
természetesen a vonatok se úgy jártak, ahogy kellett volna. Potom
huszonkét órájába és végtelen átszállásba került, hogy
letehesse a lábát a Gare de Lyon burkolatára. Egészen elcsigázott
volt, kockásra ülte a fenekét és el kellett szenvednie egy nizzai
átszállást is, pedig az elején még örült is, hogy azzal majd
nem kell szenvednie.
Utálta
Nizzát. Ráadásul az egyik
táskáját is otthagyta. Ezt tekinthetné akár pozitívumnak is, a
négy csomagjából három még mindig nála van, na de hogy pont
Nizzában hagyta ott?!
Arról a nyavalyás városról mindig Piemont jutott az eszébe,
arról pedig a nyomorultnak a mindig divatosra fésült haja, meg az,
hogy amikor sikerült kierőszakolni belőle néhány olasz mondatot,
azokat mindig francia kiejtéssel törte.
Meg
kellett állnia, hogy a jobb keze mutató- és középső ujja közé
szorítsa az orrnyergét és sóhajtson egyet.
Az istenverte barom.
A többiek kedvesek voltak,
megvárták. Na nem csak őt, úgy mindenki mást is, a lefagyott
kontinens miatt legalább kéttucat ország késett. Három nappal
halasztották miatta a találkozót. Legalább a csomagja utolérte,
amit utánaküldtek. Addigra a hóhelyzet is rendeződött és Romano
is befutott. Csúfondáros mosollyal vállon veregette, azzal a
tapasztalt idősebb testvér-mozdulattal, amit Feli világ életében
utált.
Alfrednek nem volt oka késni,
ő csak azért jött a már eleve csúsztatott találkozó második
napján, mert tapló volt. Úgy rontott be Antonio beszédének
közepén, mintha mind őt várták volna néma áhítattal. Toni nem
vette a szívére. Feli azon gondolkodott, hogy volt-e valaha valami,
amit Toni a szívére vett. Nem úgy ismerte a kuzinját. Még azt is
mosolyogva hagyta, hogy Alfred lehessegesse a pódiumról és magához
ragadja a szót.
– Ezt lessétek, mit
találtam! – tartott a magasba egy papírzacskót.
Ezt többen úgy vették, hogy
itt a kávészünet és megindultak a büfébe. A helyükön
maradókat Amerika nem sokáig hagyta az áldott tudatlanságban,
pedig Feli nagyon örült volna neki, ha ezt a holmit nem a többiek
előtt mutatja meg. A papírzacskóban egy masszív ezüstkereszt
volt, a közepén egy akkora rubinnal, mint az öregujja utolsó
ujjperce. A kő foglalatát és a kereszt teljes felületét filigrán
mintákkal díszítették. Maga a tárgy akkora volt, mint Feli
kézfeje. Tapasztalatból tudta, hogy a súlya is elég számottevő.
– Egy aukciósházban
találtam – mondta vidoran a fiú. – Rajta van a hátulján az
SSS, mégis melyikőtök volt ilyen gót?
És hangosan röhögött. Feli
halovány mosollyal jelentkezett, a könyöke kétujjnyira emelkedett
az asztal lapja fölé.
Alfrednak a torkára forrt a
röhögés. Ezt látva Arthur volt az, aki röhögött, megköszönte
a műsort és kiment teázni.
– Azta, nem is tudtam, hogy
volt lázadó korszakod.
Boldog gyermek.
– Nem lázadó, gazdag.
– Jesszus, ez az a
kereszt? – kérdezte Francis tettetett ijedtséggel, mikor Alfred
odaért hozzájuk.
– Tekintettel arra, hogy csak
egyet csináltattam, más nem lehet.
Az ezüstkereszt ismerős súlya
lehúzta a tenyerét. Alfred hangja fehérzajjá csendesült, ahogy
az ötvösremeket nézegette. Itt-ott a díszek élei lekerekedtek a
sok évtizedes hordástól. Hiába kereste a minták tövében a
fekete korróziót, a keresztet ragyogóra fényesítették az Alfred
említette aukció előtt.
A
hátuljában valóban ott volt a három díszes S betű, a latin
simul et separatim in sempiternum
kifejezés rövidítése. Együtt, de
külön, mindörökké. Nagyjából a tizennyolcadik századig
használták, mint országokat összekötő jelmondat. Akkor
felváltotta a a földből vétettél,
ahhoz térj meg
kifejezés, előbb franciául, majd a nemzetek önállósodásának
hajnalán mindenki a maga nyelvén kezdte használni. Vicces volt,
ahogy összekaptak rajta.
– Jé, tényleg
– horkantott Romano és közel hajolt hozzá. – Ez az, aminek kés
van a szárában, ugye?
– Ne is
emlékeztess rá, még megvan a sebhely – tapogatta meg az oldalát
Francis fintorogva.
Alfred tekintete
ámulva ugrott egyikről a másikra, végül Felin állapodott meg.
– Azt hittem,
te ilyen cuki ország vagy.
Na, erre már
kirobbant belőle a nevetés. Két szomszédja csatlakozott hozzá,
mire Alfred arca lassan sötétedni kezdett. Utálta, ha kinevetik.
– Alfred,
drága, ha olyan
ártatlan lennék, mint amilyennek kinézek, nem értem volna meg ezt
a tekintélyes kort.
– Főleg nem olyan
szomszédokkal, mint akik nekünk voltak – tette hozzá Romano. –
Kibaszott Siena.
– Az, rohadt köcsög –
nevetett fel Feli. – Na, őt nem sajnáltam. De Genovát se!
Romano felnevetett. Élesen,
recsegősen. Azzal a nevetésével, amivel megölte Nápolyt, hogy az
övé lehessen minden Rómáról délre. Ezzel a nevetésével
vezette Feli ellen a Resistenzát a második világháborúban.
A nizzai átszállás óta a
lelkében kavargó sötét gondolatoknak tökéletes táptalaj volt
ez a nevetés.
Ezen a világtalálkozón jó
szokás szerint többet vitatkoztak, mint döntöttek. Három éves
húzódozás után végre alapítottak egy új bizottságot és Feli
a fogát szívta, mert delegálták tagnak. Rögtön kapott is plusz
két paksamétányi papírmunkát és örülhetett, hogy az
országvezetés terhein osztozik Romanóval, mert a fivére
átvállalta a papírmunkát, csak a bizottság üléseire ne kelljen
mennie.
Tűkön ülve várta az utolsó
bankett végét. Már nagyon mehetnékje volt. Út közben is alig
fért a bőrébe, mozdulni akart.
– Mindjárt ott vagyunk –
csitította Ludwig.
Felit nem a mondat, inkább a
hangszín miatt maradt nyugton; Ludwig basszusában ott rezgett a
vágy, amit a férfi azzal igyekezett megzabolázni, hogy jó mélyen
eltemette. Alig várta, hogy előáshassa.
Ez már a taxiban volt, ami a
férfi parlamenthez közeli kis lakásához vitte őket. Gilbert
szerelmi fészeknek hívta a lakást és semmi pénzért nem volt
hajlandó betenni oda a lábát.
Este, mikor már valamivel
nyugodtabban, jóllakottan feküdt Ludwig karjaiban, nem érzett
ebben semmi kivetnivalót.
Sokáig tartott rájönni, hogy
ez igazából szerelem. Vagy nem? Akkor miért is tartott ilyen soká,
hogy egymásra találjanak? Francis azt mondta azért, mert a
szerelem, akár az élet, kifürkészhetetlen. Erzsébet erre
horkantott, vállon veregette Felit és fordított: beleestek abba az
általában kamaszokat érintő betegségbe, hogy a maguk érzelmeit
nem voltak hajlandóak tudomásul venni, a másikét pedig vakok
voltak meglátni. Romano összefoglalta: hülyék mind a ketten.
Hatodik éve próbálkoztak
ezzel a kapcsolattal. Próbálkozásnál többet nem nagyon lehet
mondani, mert az országlét erősen megterhelő, mindkettejüknek
annyi munkája van, hogy nagyon. Ha nem lenne Gilbert és Romano,
hogy a kisebb kiruccanásaik idején beugorjanak helyettük, még
kevesebbet lehetnének együtt. Feli volt rendszerint a legjobban
meglepve, mikor Romano elhordta Ludwigot mindennek, köcsög
krumplizabálónak hívta, majd személyesen rúgta ki Felit az
irodából, hogy eridjen hozzá, mert nem tudja, melyikük
kielégítetlen arcát rosszabb látni. Mikor először mondta ezt
pont így, Feli felhívta Ludwigot, aztán nem tudta neki
elismételni, mert sírt a vihogástól.
Az ötödik évfordulójukat
tavaly Rómában ünnepelték, aminek kapcsán Feli egy csomó helyre
elvitte Ludit. Leginkább olyan helyeket választott, amik kívül
esnek a felkapott turista-látványosságokon, vagy pont a tömeg
miatt csak bizonyos napokon meghatározott időre vannak nyitva. Feli
természetesen nem azért ország, hogy ne tudjon elintézni néhány
belépőt, ráadásul ingyen. Ebédeltek egy jót egy hangulatos
étteremben, ahol egy fia turista sem volt, felmentek néhány
templom kupolájába, Feli úgy csinált, mintha nem venné észre,
ahogy Ludi lefényképezi őt, miközben a Palatinus lábánál kóbor
macskákat etet és simogat.
Ludwig egy ehhez hasonló túrát
tervezett neki. Mivel a régi, szép épületeinek a nagyját a
háborúban lebombázták, annak pedig nem látta értelmét, hogy az
újakat mutogassa, így épületbejárások helyett
cukrászda-maratont hozott össze, ami egészen megolvasztotta Feli
szívét.
– Olyan kövér leszek, mint
egy ház – csicseregte boldogan, ahogy a negyedik helyen kezébe
kapta a villát. – Elkényeztetsz, drága.
Ludi elpirult. Feli imádta,
amikor Ludi elpirult.
Az este utolsó programja,
amire Feli úgy érezte, már csak gurulva tud megjelenni, színház
volt. Feli félt a színháztól. Ludwig sose azokra a darabokra
foglalt helyet, amiket ő akart megnézni, inkább azt próbálta
kitalálni, hogy Felinek mi tetszene és ebből általában az sült
ki, hogy egyikük ízlésének sem felelt meg a darab.
– Nos – köszörülte a
torkát Ludwig. – Egy underground előadásra megyünk.
– Óh? – Magától sose
jutott volna eszébe ilyesmi.
– Igen. Ne legyenek nagy
elvárásaid.
Felnevetett.
– Egyáltalán, honnan jött
az ötlet, hogy ilyen színházba menjünk?
– Hirtelen felindulás –
tárta szét a karját és mosolygott. – Sétáltam az utcán és
belebotlottam egy szórólapozó diákba. Meg sose láttam még
Genet-darabot.
– Hallottam már róla,
mintha Francis egyszer belefoglalta volna az egyik monológjába.
Ludwig kuncogott. Egyszer
régen, még a kapcsolatuk elején, talán megkérdezte volna, hogy
milyen kontextusban került szóba a szerző és egyáltalán, miért
volt Feli egy légtérben azzal a pernahajderrel, aki köztudottan
mindenkinél bepróbálkozik, satöbbi. Néha szórakoztató volt
látni a féltékenységét, máskor inkább fárasztotta.
Szerencsére egész hamar kigyógyult belőle.
Jó, hogy előre figyelmeztette
a darab milyenségére.
– Nem azt mondom, hogy
nézhetetlen – próbálta szavakba önteni az érzést Ludwignak –,
csak nem kifejezetten maradandó.
– Eljöhettünk volna
szünetben.
– Annyira azért nem volt
rossz. Csak a finálé volt kritikán aluli.
– A ripacskodásra gondolsz?
– Például. Meg arra, hogy
kénytelen leszek utánanézni, vannak-e Genetnek normális darabjai
is.
Ludwig a fejét csóválta, de
Feli látta a szája sarkában megbújó mosolyt. Nagyon örült
neki, hogy látja. Ludwignak persze egy idő után feltűnt, hogy
nézi; előbb a szeme sarkából pillantott rá, de amikor Feli nem
fordult el, a villamos ablakán kibámulás helyett felé fordult.
– Remélem, nem most akarod
megmondani, hogy egész végig maszatos volt az arcom.
Ha más kérdezi, elkönyveli
humornak, de Ludwig az ilyen kérdéseket mindig véresen komolyan
gondolta. Megnyugtatta, hogy nem erről van szó.
– Csak eszembe jutott, amikor
először találkoztunk.
– Arra gondolsz, amikor
megtaláltalak abban a ládában a hegyekben?
Feli felnevetett. Milyen rég
volt!
– Nagyon fess voltál –
kacsintott rá.
– Nem fogok egyenruhát
húzni, akkor se, ha te kéred. – szögezte le gyorsan.
– Nem az egyenruhára
gondoltam, a sötétzöldre – forgatta a szenét.
Kisimított egy ráncot Ludwig
szürke-fehér-sötétzöld csíkos sálján. Elég visszafogott
ahhoz, hogy Ludwig hajlandó legyen felvenni, de már ezzel az egy
színnel kilógott a férfi szigorú fehér ing-szürke öltöny
gardróbjából. Mikor hat évvel ezelőtt Felinek először volt
szerencséje bepillantani a szekrényébe és meglátta, hogy csak és
kizárólag aktakukac-göncei vannak, szentül elhatározta, hogy
legalább minimális mennyiségű színt be fog csempészni a férfi
életébe. Kezdte azzal, hogy hozott neki egy piros díszpárnát, de
Gilberttől visszahallotta, hogy az a párna csak akkor van a helyén,
amikor ő látogatóba érkezik.
Következtek a bögrék és a
nyakkendők. Lassan sikerült elérnie, hogy az unalmas, a szürke
ezer árnyalatában játszó és a geometria összes visszafogott
formáját felvonultató nyakkendők helyett Ludi színeseket vett
fel a találkozókra. Francis remegő kézzel köszönte meg Felinek
a közbenjárást. Kedve lett volna megmondani neki, hogy látta
volna akkor, amikor nyaralni mentek, de akkor éppen önzőnek érezte
magát és megtartotta magának a képeket Ludiról, ahogy szandálban
és hawaii ingben sétál az olasz tengerparton.
Otthon szeretkeztek. Feli nem
hagyta, hogy Ludwig lefürödjön utána; érezni akarta az illatát,
az övét, nem pedig tusfürdőét, amit használt. Rendbe
tették az ágyat is, meg magukat is, Feli a párja unszolására
durcásan visszabújt a pizsamanadrágjába, majd roppant lelkesen
befészkelte magát a kitáruló karokba. Zsinórban a második
éjszaka, amikor mellette alhat. Hónapok óta nem volt ilyen
szerencséje.
Alvás közben kibontakozott az
ölelésből. Az ágynak egészen a szélén feküdt és a fejében a
Michele, Michele, Michele név visszhangzott, mikor felriadt
arra, hogy Ludwig dobálja magát és régen halott tiszteknek kiált
parancsokat.
Ismerős helyzet. Feli
igyekezett minél óvatosabban felkelteni. Mikor először felrázta,
a férfi nem is tudta, hol van, a háborús emlékekkel pedig a
reflexek is visszajöttek, amivel ő csak egy törött orrot nyert,
meg temérdek szabadkozást. Maradt az óvatosság, meg a
gondolkodás, hogy ki a fenét hívtak Michelének.
Toszkána Giuseppe volt, ezt
megjegyezte, mert Garibaldi pont emiatt a névegyezés miatt nem
engedte, hogy bárki egy ujjal is hozzáérjen az amúgy elég fura
fickóhoz. Vagy azonnal beleegyezett a meghatározott feltételekbe,
vagy évekig kellett rágni a fülét. Alig mozdult ki a hegyek közé
épített villájából. Garibaldi halála után pár évvel eltűnt.
Alessio? Nem, az Umbria volt.
Padovát Giordanónak hívták, Veronát Bernardónak, azt a köcsög
Genovát pedig Marcellónak. Siena nevét soha nem kérdezte. Vele
még beszélgetni is utált. Sosem értette, miért is lettek
szeretők. Vagy egyáltalán hogyan. Akkor se aludt volna el
mellette, ha egy szakasz fegyveres vigyázza az álmát. Őt nem
sajnálta, amikor meghalt, nem úgy, mint Firenzét, a drága, szelíd
Livianát, akivel olyan jókat lehetett beszélgetni és levelezni,
és aki mellett mert önmaga lenni a legvéresebb középkori
intrikák közepette is. Már csak azért is gyűlölte Piemontot,
mert egy karóhoz kötözve véreztette ki szegény lányt.
Piemont. Piemontot hívták
Michelének, csak franciásan Michelnek ejtette a nevét a nyomorult,
azért nem jutott eszébe.
– Mi…?
Ludwig végre megébredt, ezzel
kizökkentette Felit a gondolatok egyre sötétedő hálójából.
Sem a sötétítőt nem húzták el, sem a redőnyt nem engedték le,
így kintről beszökött a város halvány fénye. Feli látta,
milyen rémülten néz Ludwig, hogyan jut el a felismerésig, ezzel
együtt a nyugalomig, de – mint minden alkalommal – a nyugalom
után most is a frusztráció következett. Félrelökte Feli kezét
és kimászott a takaró alól.
Mindig ezt csinálta, amikor a
világháborúval álmodott.
Ott maradt az ágy közepén,
meztelen felsőteste miatt kicsit fázott. Körülötte az
összegyűrődött takaró. Magában kommentálta, hogy Ludwig mit
csinál, és mit fog csinálni: most fel-alá járkál, a hajába
túr, este kimosta belőle a zselét, dühösen hátrafésüli, hátha
a simogatástól úgy marad. Most odamegy a csomagjához, elkezd
benne turkálni, de nem találja a füzetét, felmordul – ezt előbb
gondolta, mint ahogy Ludwig megcsinálta, mosolyt csalt az arcára,
hogy meg tudta jósolni, mit fog tenni a párja –, kiborítja az
egész bőröndöt és széttúrja a ruháit. Végre megtalálja a
füzetét. Odaviszi a méretes íróasztalhoz, ami nagyobb volt az
átlagosnál, mert Ludwig régebben, amikor még nem kellett annyit
papírozni a világtalálkozókon, mérnökként dolgozott, és a
hatalmas tervrajzoknak el kellett férniük az asztalán. Bukóra
nyitja az ablakot. Kinyitja a füzetét egy üres oldalnál anélkül,
hogy lámpát gyújtana. Keres a fiókban egy tollat, kipattintja.
Elfogytak a tennivalók. Feli
ott ült az aprócska lakásban az ágyon és Ludwigot nézte, aki
neki háttal, az asztalnál ült, kifelé bámult és próbált
szavakat találni, hogy leírhassa az álmot. A poszttraumás stressz
kezelésére egy pszichológustól azt a tanácsot kapta, hogy írja
le az álmait, ha nem tudja szavakba önteni az érzéseit. Gilbert
azt mondta, hogy „Ja, az hasznos.” Nekiadta az egyik kézzel
készített, még megkezdetlen naplóját, Ludwig pedig elkezdett
írni.
Feli kimászott az ágyból.
Tudta, hogy most nem szabad megzavarnia Ludwigot, csak
felmérgesítené. Odament a német csomagjához és összehajtogatta
a ruháit. Az egyik oldalzsebben talált egy doboz cigarettát –
egy többéves dobozt, még félig tele. A háború óta Ludwig csak
akkor cigarettázik, amikor ideges. Mint a 2008-as gazdasági
összeomláskor, akkor egy egész dobozzal elfüstölt, mire
megnyugodott.
Kivett egy szálat a dobozból.
Gyújtó nem volt mellette. Azt tudta, hogy a konyhában csak főzőlap
van, de azért kiment megnézni. Indukciós volt. Végül Ludwig
éjjeliszekrényében, a hangulatgyertya mellett talált egy doboz
gyufát. Az ajkai közé vette a szálat és meggyújtotta. Hosszan
beleszívott. Feleolyan erős volt, mint amit a háborúban szívtak.
Helyes. Még egy slukkot lopott, mielőtt odavitte Ludwignak. Nem
kopogtatta meg a vállát, csak az orra alá dugta.
Ludwig felpillantott és
jóformán ráharapott a cigire. Akkor már javában írt. A máskor
rendezett kézírása most darabos, töredezett volt.
Feli felült mellé az asztal
lapjára. Hosszában kinyújtóztatta a lábát, a homlokát az
üvegnek támasztotta és várt. Az üveg hűvösétől libabőrös
lett a válla.
Ludwig írt.
Lenn az utcán elsétált egy
macska.
Ludwig írt.
Feli a szél hangját utánozva
mozgatta a kezét a bukóra nyitott ablakon beszökő fuvallatban.
Körözött, lecsapott, szétoszlatta a füstcsíkokat és
-pamacsokat, amik Ludwig cigarettájából szálltak fel. Párja
ajkai között remegett a lassan elhamvadó szál. Feli nem nézett
rá.
Nem szóltak. Még nem. Feli
úgy csinált, mint aki nem minden idegszálával Ludwigot figyeli,
hogy minden rendben van-e vele. Azért a susogás, a játék a
széllel meg a füsttel. Úgy csinált, mint aki nem veszi komolyan.
Arra gondolt, hogy ha nem ébred
fel arra, ahogy Ludwig dobálja magát, talán ő lett volna az, aki
nem tudja, hogy melyik korban, melyik évtizedben van. Michele,
Michele – zakatolt a fejében, és magát szidta, amiért első
este a csomagjaiban turkálás közben hagyta, hogy Ludwig megnézze
az ezüstkeresztet, amit utána ledobott az éjjeliszekrényre és
utána otthagyta.
Koppant a toll az asztalon.
Ludwig a sötét lámpa acéltalpán elnyomta a csikket, sóhajtva
hátradőlt és a tenyerébe temette az arcát.
– Mi a fene bajom van –
mordult fel, és már talpra is ugrott.
Hátat fordított Felinek és
heves karkörzésbe kezdett.
– Poszttraumás stressz –
jelentette ki Feli. – Szerintem nincs ezzel semmi baj.
– Hetven éve vége van a
háborúnak, ennyi idő alatt illett volna kihevernem, nem?!
Feli összerezzent a hangja
nyerseségétől. Ludwig most olyan volt, mint egy sebesült állat,
aki egy bokor alá húzódik nyalogatni a sebeit. Az a nevetséges
gondolata támadt, hogy Ludwigot talán zavarja, hogy ilyennek látja.
Ahogy múltak a másodpercek és Ludwig a karkörzésből
fekvőtámaszozásba váltott, hogy ne lássa a tagjai remegését,
ez a nevetséges gondolat kezdett komolynak tűnni.
– Tudok segíteni? –
kérdezte lassan.
Ludwig megállt a fekvő
közepén. Hajlított karokkal kitartotta a pozíciót. Az izmai
lassan nem az idegességtől, hanem a megerőltetéstől remegtek.
– Mégis hogy tudnál.
Ez. Ettől a hangtól a falra
tudott mászni, amikor a másik úgy szólt hozzá, mint egy
gyerekhez. Tény, hogy sokkal tovább maradt kicsi, mint a többi
ország, és ezért gyakran úgy néztek rá, mintha az lenne, de
nem az.
– Szólj, amikor képes vagy
emberhez méltó beszélgetést folytatni – horkant fel.
Kinézett az ablakon. Hallotta,
ahogy Ludwig leteszi a térdét. Látta a sötét sziluettjét az
üvegen, de az arcát nem tudta kivenni. Ahhoz villanyt kellett volna
kapcsolnia.
– Legutóbb eltörtem az
orrodat, arra remélem, emlékszel.
– Emlékszem.
– És ha megint bántottalak
volna?!
A szemét forgatta.
– Mert azt hiszed, hogy te
lennél az első? – Összepréselt ajkakkal fordult a másikhoz. –
A héten te vagy a második, aki elfelejti, hogy nekem nem
tankönyvből kellett tanulni a középkort.
Még sosem emlékeztette a
másikat ilyen fagyosan arra, hogy kettejük közül ő az idősebb.
Még sosem látta Ludwigot ilyen megszeppenten a sarkára ülni.
– Nem
csak neked lehet rossz napod. Ami azt illeti, nagyjából ennyire
– felmutatta két ujját – voltál attól, hogy rosszabbul járj,
mint egy orrtörés. Azzal az istenverte Piemonttal meg a
Risorgimentóval
álmodtam. Annak örülj, hogy felébresztettél.
Az
öklére hajtotta az állát és dühösen fújt egyet.
– Nem
szoktál te ilyen lenni – jegyezte meg Ludwig óvatosan.
– Nem,
nem szoktam! – csattant fel. – Csakhogy amíg te a nemzeted
egyesítéséből születtél, nekem azt volt szerencsém megélni!
Most
kéne sírni, akkor kiadná magából a felgyülemlett érzéseket és
nem érezné úgy magát, mint aki mindjárt felrobban.
Ezúttal ő volt az, aki talpra ugrott és elkezdett fel-alá
járkálni.
– Az
egészről az a barom Piemont tehet. Akkor az irodalmi olasz még
gyerekcipőben járt, de mint nemzet, kötelessége lett volna
megtanulni, de ő csak a szárdi tájszólást beszélte, annak
ellenére, hogy azt a szerencsétlen Szárdot, aki volt olyan hülye,
hogy összeházasodjon vele, rég megölte. Helyette franciául
beszélt és mindenben Francist majmolta, még a nevét is micsel-nek
ejtette.
Megállt
és reszketve kapott levegő után. Nem. Most kell megnyugodni, még
mielőtt tényleg olyan lesz minden, mint régen volt.
Lerogyott
a padlóra.
– Ludwig
– mondta halkan, a parketta erezetét nézve. – Téged az
uralkodóid harcba küldtek. Az volt a feladatod, hogy háborúba
menj. Akkor is az lett volna, ha nem akarsz menni.
– De
akartam.
Felnézett
rá.
– Engem
nem kellett küldeni. Néha… régen… pár zacskó arany. –
Felnevetett. – Ennyi volt Velence becsülete, tudod? Elfoglaltam
Dalmáciát. Rabszolgákat árultam a Fekete-tengertől Egyiptomig.
Én hoztam be Európába a pestist. – Könnyek gyűltek a szemébe.
– Mindig tisztelettel beszélsz a nagyapámról, de tudod, ki volt
az, aki megölte?
Ludwig
zavartan összevonta a szemöldökét. Látszott rajta, hogy pörögnek
a fejében az évszámok.
– A
keleti birodalom még állt, amikor a nyugati elbukott – mesélte
révedezve. – Nagyapus, amikor a császár elfelezte őt, keletet
Görögország mamájának adta. Te Bizáncként hallottál róla,
ugye? Nyugat bukása után papa odaköltözött hozzá. Aztán a
negyedik keresztes hadjáratban az én katonáim vágták el a
torkukat.
Ludwig
nem mondott semmit. Ez egy jó szokása volt: tudta, hogy rosszban
van a szavakkal, ezért amikor nem tudta, hogy mit mondjon, inkább
nem mondott semmit.
– Alfred
azt mondta, hogy azt
hittem, te egy ilyen cuki ország vagy.
Akkor
a cuki országok nem éltek sokáig. Néha csak egy nap, néha hosszú
évszázadok jutnak a mi fajtánknak, és nem tudom, hogy irigyeljem
vagy sajnáljam azokat, akik már elmúltak.
Ludwig
megnyalta az ajkait.
– Mit
szólnál a tisztelethez?
– Oh,
azt nem érdemlik meg – nevetett fel. – Főleg nem Piemont. Az a
kurvapecér!
– Feli…
– Megölte
Firenzét! Neki az volt az egyesítés, hogy Garibaldi oldalán
bejárta Itáliát és mindenkit megölt. Romano meg… – kitört
belőle a hisztérikus nevetés, mire Ludwig összerezzent. A német
kezdte végképp elveszíteni a fonalat. – Tudod… tudod, neki
akkor elég szar királyai voltak, ezért nem nagyon fektetett erőt
az ellenállásba. Az emberei megszavazták, hogy csatlakozzanak az
egyesülő Olaszországhoz. Volt egy olyan sanda gyanúm, hogy
Piemont Romanót
is meg akarná ölni, mint Szárdot, ezért elmentem, amikor először
találkoztak. Francis is ott volt, elvileg azért, hogy békéltessen,
aztán ketten maradtunk röhögni, mert… mert… – majd megfúlt,
úgy nevetett. – Azt hitte a hülye, hogy franciául kell beszélnie
Romanóhoz! Aztán amikor nem válaszolt, a barom váltott spanyolra!
Azt hittem, Romano ott kap gutaütést, aztán csak szemen köpte,
és… és azt mondta… – két nevetve csuklás között kicsit
elmélyítette a hangját, hogy jobban hasonlítson a bátyjáéra: –
Most
hazamegyek, és addig színedet se lássam, míg nem tudsz olaszul,
te szutyok.
Szutyok!
Még arra se volt méltó, hogy Romano rendesen megszidja!
Észre
sem vette, hogy Ludwig közelebb csúszott hozzá. Két kézzel fogta
a vállát és rázta, rázta, amíg Feli abba nem hagyta az őrült
nevetést.
– Most
egy kicsit félek, hogy megőrültem. – Ő maga is érezte, milyen
gyönge a hangja. – De legalább te elfelejtetted az álmodat.
A
párja erre olyan hévvel ölelte át, hogy Feli félt,
összeroppantja. A másik meleg ölelésében jött rá, mennyire
fázik.
– Jéghideg
vagy.
Ludwig
esélyt sem adott neki a válaszra, már be is dugta a takaró alá.
Úgy
bújt hozzá, mintha ennyivel megfeledkezhetne a sarkában loholó
halálról.
– Tudtad,
hogy csak azért vagyok itt, mert Romano megengedte?
– Tessék?
– Piemont
után ő volt a második a sorban. Amikor az a tulok meghalt, ő
örökölte minden hatalmát. Én csak… én csak itt maradtam.
– Ne
mondj ilyet.
– De
ez az igazság. A bátyám kegyelméből vagyok itt. Tudtad, hogy
régen nagyon sok pénze volt? Tőle volt az egyesített Olaszország
kasszájának a kétharmada.
– Hallottam
róla. De
Feli…
– Tudta,
hogy Piemont nem fogja bántani, mert annak a hülyének nem volt
érzéke a pénzhez. Nem
nagyon
érdekelte,
ami
történik, ő
csak azt akarta, hogy ne neki kelljen dolgoznia a királyai helyett.
Amikor megjelentek nálam, egész beszélgetés alatt mogyorót
evett.
– Feli,
kérlek…
– Én
pedig megöltem Piemontot, mert féltem meghalni.
Milyen
furcsán hangzik ez így!
A porosz-osztrák háború után
tudta, hogy előbb-utóbb őt is meglátogatják. Nem véletlenül
rendezte el a szárazföldi teendőit olyan viharos gyorsasággal;
vissza akart térni a lagúnákba, ahová nem lehetett észrevétlenül
besurranni. Nem akarta, hogy Michele és Garibaldi úgy toppanjon be
hozzá, hogy nem tud az érkezésükről.
Már akkor jelentettek neki,
amikor vízre szálltak. Feli akkor ébredt föl. Még egy bő
háromnegyed órát váratta őket a hallban, csak azért, mert
megtehette. Engedte, hogy az a kettő (meg a velük hozott néhány
fős őrség) lengesse a szemét a palotáján. Természetesen voltak
a városának ennél nagyobb és díszesebb épületei is, de több
történettel bíró aligha. Ez az országlét nagy előnye és
egyben hátránya: hordozzák a történeteiket, melyek egy idő után
kifolynak az emlékezetükből. Ilyen tekintetben olyanok, mint az
emberek: egy ideig emlékeznek dolgokra, aztán elfelejtik őket.
Talán naplót kéne vezetnie. Mindig nekikezd, de sose jut tovább
néhány bekezdésnél.
Kegyeskedett megjelenni az
odalenn mélázgatók előtt. Michele éppen azzal szórakozott, hogy
lefeszegesse egy komód aranyozott gombját. Amint meglátta Felit,
abbahagyta.
Feli különösnek találta,
hogy nem emlékszik rá, pontosan mit beszélgettek odalenn. Arra
ellenben emlékezett, hogy milyen ruha volt rajta: a nyakában ott
lógott a cirádás kereszt, hogy emlékeztesse őket a
kötelességeikre. Az aranycérnával kivarrt vörös kabátja egyik
gombjára akasztotta a lánc legfelső szemét, hogy ne a nyakát
húzza a súly. A barettsapkáján keresztben csipkés szalag volt.
Direkt választotta ezeket a ruhákat: a sapkáját a dózse
koronájáról mintázták, a ruhái Velence színeit idézték. A
nap aranya és az erő vöröse.
És következett a beszélgetés,
ami már a feledés homályába veszett. Dölyfösséggel pótolta a
szavai mögül hiányzó erőt, fennkölt modorral – melyet
Ausztriától tanult – leplezte a fenyegetéseket. Nem volt
hajlandó meghajolni, még úgy sem, hogy tudta, a végén be kell
hódolnia.
Roderich elveszítette a
háborút. Feli ugyan nem szeretett nála lakni – ezért is harcolt
ellene –, azt viszont nem akarta, hogy Michele alatt legyen ugráló
bolha. Romanóra nézett, aki a sarokban ült egy széken és
látványosan unatkozott. A zsebében volt a pucolt mogyoró, a
szemekre ragadt héjdarabkákat a márványra köpködte. Nem nagyon
érdekelte az olasz egység, de éppen eléggé utálta a királyát
ahhoz, hogy ne fektessen komoly erőket az ellenállásba. Nem csoda,
hogy a vörösingesek alig három hónap alatt elfoglalták a
szigetet. Utána még szavazást is tartottak, hogy akarják-e a
szicíliaiak a piemonti királyt uralkodójuknak. Akarták. Az úrnak
éppen megmutogatták Velence szépségeit, kezdve a dózse
palotájával.
Olyan sok minden alakította
ezt a háborúskodást! Olyan sok, mégis olyan kevés… és átok
Piemontra, amiért megölte Padovát és Firenzét. Egészen
elviselhető társaság voltak. Modegáért annyira nem kár.
Michelét nem sokat kellett
biztatni ahhoz, hogy támadjon. Nem kedvelte Felit – az érzés
kölcsönös volt –, és nem akart vele dolgozni – ez szintén.
Amint kicsikart Feliből egy sértésként is értelmezhető
mondatot, elbődült, mint egy bika, és a kardjáról megfeledkezve
nekirontott. A válla Feli mellkasát érte. Kifutott belőle a szusz
és a hátára zuhant. Egy hosszú másodpercig nem tudott levegőt
venni. Egyetlen hosszú lélegzetvételre futotta, addig tartott
Michelének a derekára ülni és elkapni a nyakát, hogy megfojtsa.
Emlékezett rá, hogy a több
réteg ruhán keresztül is érezte, ahogy a palotája márványpadlója
kilopja a testéből a meleget. Arra, hogy a fejük fölött a
csillárban nem égtek a gyertyák. Michele arca egyre jobban
elvörösödött, mintha ő lenne az, akit fojtogatnak. Romano a
sarokban felemelkedett a székéről, de nem avatkozott közbe, nem
úgy, mint az őrök. Feli érezte a saját emberei kétségbeesését,
a segíteni akarásukat és azt, hogy a piemontiak útjukat állják.
Azóta a filmiparnak hála,
klisésnek számít, ha fojtás-jelenetben a képernyő lassan
elsötétül. Feli nem volt biztos benne, hogy volt-e valaha olyan
halála, amiben megfulladt. Vagy csak ilyen soká tartott volna.
Fekete foltok táncoltak a látómezejében.
– Dögölj már meg –
hörögte Michele, természetesen franciául.
Még ilyen állapotban is
eszébe jutott, hogy talán le kéne köpnie úgy, mint néhány
évvel korábban Romanónak.
Egyre erőtlenebbül ütötte a
másikat. Michele fokozta a szorítást. Égett a tüdeje, az elméje
elhomályosult és elöntötte a rémület, hogy most tényleg meg
fog halni, nincs tovább, vége a dalnak. Ő provokálta ki, elvégre
inkább meghal, de nem fog ez alatt a nyomorult alatt szolgálni,
akkor mégis megrettent, amikor a szándéka kezdett valósággá
válni. Az adrenalin elöntötte a testét, az életösztön
emberfeletti erőt adott neki. Piemontnak viszont akkoriban jobban
ment, erősebb volt nála, még így is le tudta szorítani. Már nem
lehetett hátra sok, mikor a céltalanná vált csapkodásában a
keze megtalálta a keresztet. Az elméjéről egy pillanatra
felemelkedett a köd; a másik kezével is odakapott, hogy szilárdan
tudja tartani a keresztet, míg megtekeri benne az ékkövet. A
kereszt hosszabbik szárából kiugrott a tőr.
Arra már nem volt ereje, hogy
a Michele bordái közé döfje, alig sikerült a bőrét
megsértenie.
Michele felkiáltott és újabb
támadástól tartva hátraugrott. Feli köhögött és sípoló
tüdővel kapkodott levegőért. Homályosan látta, ahogy Michele
felmordul és előrántja a kardját, hogy biztonságos távolságból
végezhessen vele. Felemelte a karját. Feli a könyökére
támaszkodva figyelte. Nem próbált odébb mászni. Nem kapott a
kereszt-tőr után, ami elszakadt lánccal, tőle alig
karnyújtásnyira hevert. A hegyén ott fénylett a piemonti vére.
– Ezért megbaszom a hulládat
– köpött ki Michele.
A kard kifordult a kezéből és
csörömpölve hullott a márványra.
– Mi…?
Értetlenül meredt a kardra.
Lehajolt érte, de megroggyant a térde, és fejjel előre a padlóra
zuhant. Megpróbált felkelni, de nem tudott. Végre megértette.
– Megmérgezted! – visított
fel. – Megmérgezted a pengét, de kígyó!
Válaszolni akart, de sérült
torkából egy hangot sem tudott kipréselni.
Felült és az érdeklődés
legkisebb jele nélkül végignézte, hogyan fetreng, hentereg és
rángatózik a másik. A torkának éppen annyi idő kellett a
gyógyuláshoz, mint az idegméregnek ahhoz, hogy gyorsan, de iszonyú
kínok közepette megölje a másikat. Nem volt szép látvány.
Michele összevizelte magát közben.
Felállt és leporolta a
kabátját, mintha a gondosan takarított palotában csak egy
szemernyi por is lenne. Egészen meglepődött, mikor észrevette,
hogy Romano pár lépésre van tőle. A bátyja felvonta a
szemöldökét, Feli pedig rámosolygott.
– Kérsz egy kávét? Esetleg
teát?
– Azok után, hogy
megmérgezted ezt a pojácát? Valahogy nincs hozzá gusztusom.
Leszakadt a gombod.
Megnézte. A tőr mellett
hevert a földön. Nem vacakolt vele, hogy fölszedje.
– Signore Garibaldi, teát?
– Nem… nem, köszönöm.
Garibaldi élete végéig egy
karéj kenyeret sem volt hajlandó elfogadni tőle, még akkor sem,
ha Feli előtte beleharapott.
Ott feküdni Ludwig karjai
között békés volt. Kellemes.
Kinyúlt az éjjeliszekrény
felé a keresztért. Már kicsit tisztábban gondolkodott, jó oka
volt feltételezni, hogy a rugós mechanika már régen
korrodálódott, nem tudná előpattintani a fegyvert. Elvégre
Alfred nem tudta, hogy tőr van benne. A vámon is átengedték,
vagyis nem látszódott, hogy üreges. Biztosan megette a fene belül
az egészet.
– Ebben a szárában –
mutatott az egyik rövidebb oldalára – méreg volt. Három csepp
egy nap alatt ölt, hét egy óra alatt. A másik szárában az
ellenszer volt, amiből dupla mennyiséget kellett beadni. Magában
az is méreg volt.
Hallotta, hogy Ludwig nyel
egyet.
– A hosszú szárában tőr
van, egy stiletto, olyan hosszú pengével, mint a szár. Azzal
lehetett előpattintani, ha megcsavartad a követ.
Hosszú csend után Ludwig
habozva mondta:
– Tudod, most örülök, hogy
nem voltam ott a középkorban.
Feli felnevetett és
visszatette a keresztet az éjjeliszekrényre.
– Egyszer leszúrtam vele
Francist, de akkor tiszta volt a penge, nem lett komolyabb baja, azon
túl, hogy megsértődött és húsz évig nem akart utána
megölelni. A mérgeket elég ritkán használtam, azt meghagytam a
nemeseimnek. Az egység létrejötte után nem tudtam viselni többé.
Még a gondolatát se tudtam elviselni, hogy ott van a házamban, de
nem akartam elpusztítani, mégis egy remekmű.
– Szóval eladtad.
– Eladtam – bólintott.
Fészkelődött egy kicsit
Ludwig karjaiban, hogy kényelmesen essen az ölelés.
– Gondolod, hogy azért
küldjük háborúba a fiainkat, hogy tudják ők is, milyen érzés
félni a halált? – tört ki belőle hirtelen. – Valahányszor
Nizzában járok, ez mindig eszembe jut.
– Nem hiszem.
Megfogta Ludwig egyik kezét és
az ujjaival átrajzolta rajta a tenyér vonalait. Újra
rácsodálkozott a másik tenyerének és ujjainak formájára.
– Én tudom, milyen érzés
az, amikor meghalnak. Tudom, milyen a hiány itt, a szívemben és
tudom, hogy miután elmentek, soha senki nem töltheti be a helyüket,
mert mindenki más, mindenki egyedi. Soha nincs két ember egyforma
lábnyommal. Több millió szívet láthatnék el az érzelmeimmel,
több millió agyat tölthetnék be az emlékeimmel, de csak egy van
mind a kettőből, ezért felejtek… kivéve a hiányt, ezért
elküldöm őket harcolni, hogy ők is tudják, hogy nekik
is fájjon, ne csak nekem!
– Shh. Itt vagyok.
– Tudom.
– Ha… ha gondolod, írd le.
Kitört belőle a nevetés.
– Időről időre én is
próbálkozom vele, de sosem jutok tovább pár bekezdésnél. Amúgy
se érdemes gondolni rá. A lényegtelen részeket amúgy is
elfelejtem. – Kis szünet után hozzátette: – Időnként
irigylem a bátyádat, amiért van lelkiereje naplót vezetni.
– Az ő naplói sem olyan
nagy számok. Rendszerint két sor arról, hogy mit csinált aznap és
hogy hatalmassága mennyire nagyszerű.
– De ezzel ad magának egy
állandósságot, hát nem érted? Van egy mintája, amit végig tud
vinni. Ezért aggódom annyira amiatt, hogy ki voltam régen, hány
szívet használtam el, mennyi mindent éreztem korábban, hány
életet láttam elmúlni. Hogy lehetek még mindig Olaszország, ha a
szívem már nem ugyanaz? Hogyan maradhatok a változás ellenére
az, aki vagyok?
Ludwig felkönyökölt és
lenézett rá.
– Feli, milyen volt
Olaszország a hetvenes években?
Értetlenül pislogott fel rá.
Gondolkodott egy kicsit.
– Hát, tele volt egyhengeres
robogókkal meg trapéznadrággal. Néhányan még napi szinten
hordtak népviseletet. Miért?
– És mit mondanának ma a
gyerekeid, ha meglátnának valakit trapéznadrágban? – kérdezte
Ludwig sanda mosollyal.
Már értette, hova akar
kilyukadni.
– Azok is kiborulnának, akik
a hetvenes években még hordták.
– De akkor is Olaszország
voltál, nem?
Ludwig szemébe nézett. Az
arcára keskeny, narancssárga csíkot húzott az utcalámpa fénye.
– De igen.
– Lehet, hogy nem emlékszel
rá, elvégre csak félvállról mondtad oda nekem… de akkor nekem
nagyon sokat számított. – Megsimogatta Feli arcát, pont úgy,
mint régen, amikor minden figyelmét a tervnek szentelve rajzolt. –
Még a nagy gazdasági válságban történt, hogy agonizáltam, te
meg megkérdezted, hogyan lehetnék más önmagadon kívül .
– Oh, nagyon könnyedén,
nézz csak a gyerekeinkre, mást se csinálnak, csak megjátsszák
magukat.
– Én nem róluk beszélek,
hanem rólad. – Még mellbe is bökte. Egy kicsit fájt. – Ha
sokáig megjátszod magad, akkor egy idő után azon kapod magad,
hogy halott vagy. Épp elég ország ment már el így, nem gondolod?
A többiekre gondolt. Próbálta
felidézni, hogy mégis mikor lelkizett ő ilyesmiről Ludwiggal.
Elfelejtette, mint minden lényegtelen dolgot az életében.
Remélte, hogy egy nap erről a
félelemről is meg fog feledkezni. Ahogy Ludwig visszafeküdt mellé
és felhúzta a takarót az álláig, aztán az orrát ráncolva
horkantott, mikor Feli a komor hangulat oldására mondott egy disznó
viccet, abban is reménykedett, hogy ezt, a mellette fekvés
biztonságának érzését soha nem felejti el.
Elvégre ezt még soha nem
érezte mással. Az egyedi dolgokra az ember hajlamos emlékezni.
Ha pedig mégse, akkor ezer és
egy megkezdett bekezdése van otthon arról, hogy mennyire szereti
őt.
Vége
Ui.: Kommentben írj egy számot 1-33 között ;)
Először is olyan jó arra feljönni ide hogy rögtön két új történetet is kreáltál, bless you. ����
VálaszTörlésMásodszor a történteidnél mindig bajban vagyok mert legszívesebben az egészet kiidézném mint kedvenc részem de itt most Gilbertnél horkantam fel amikor benyögi hogy „Ja, az hasznos.” Hogyan adjunk tanácsot à la Gilbert .
Amúgy vicceket és örömködést félretéve nagyon jó egy olyan Olaszországot olvasni ahol Alfred szavaival élve nem cuki. Nagyon nem. És külön imádtam hogy mennyire érződik Ludwig és közte hogy ki az idősebb. És külön örvendeztem a headcanonjaidon. Na jó kit akarok átverni már a leírásnál megvették ,hogy olasz történelem lesz és hogy orszag-pszichologia (ez egy fura megfogalmazása annak amit mondani akarok de mindegy )
Jaj és a mérgezős jelenetről eszembe jutott az amikor gimiben megkértük olasz tanáromat meséljen az olasz töriről és emlékszem egy mondatra amikor Velencéről beszélt " Nagy szarkavarók voltak ám" xD Na de így szeretjük őket.
Na jó nem tudok normális kommenteket írni, esküszöm egyszer hasznos kritikát is írok majd neked, de addig csak ilyen gondolatoktól csapongó örömködés lesz.
Összegezve remélem jól vagy és minden oksi és köszönöm ezt a történetet ��
U.i.: Bármire is kelljen én a 4-es számot választom. :3
Szia!
TörlésMost mi, ez egy nagyon is tökéletes komment :D
Most ez a járványügyi helyzet pont jó volt arra, hogy nagyon csúnyán nézzek a tükörképemre, aki magába szállt, meghányta-vetette a dolgokat és elmesélte, hogy a rendszeres feltöltés talán jó hatással lenne úgy... úgy mindenkire. Utána megáldott egy kis írhatnékkal is, szóval a következő két vasárnapra már beütemeztem a történeteket. Azért, hogy nektek is legyen egy kis rendszeresség, meg azért, hogy nekem is legyen. És jól induljon az a nyavalyás hét, egye meg a fene :D
Gyönyörűen megfogalmaztad. Szerintem színészkednek mind, hogy ne látszódjon rajtuk, hogy szart kavarnak.
A szám tökéletes, köszönöm szépen!
Vigyázz magadra!
Tonhalszendvics
Bevallom eddig karanténban csak azt olvastam amit muszáj volt. Ezért mikor feljöttem és megláttam mennyi mindenről maradtam le, akkor azért megbántam, hogy eddig így tettem. Na de most pótlok mindent.
VálaszTörlésElőször leszögezném, hogy én vagyok az az ember, aki már-már mazochista módon szeret angst-ot olvasni. Szóval nem ijedtem meg a műfajmeglelölés láttán. :D
Szerintem érződik rajta, hogy kísérleti. De ettől ellehet tekinteni, mert olyan érzelmes részek és kreatív ötletek vannak benne, hogy abszolút egyensúlyba hozzák az egészet.
Szeretem mikor a fandom nem nézi hülyének Feli-t. Ez a ,,Ha nem lennék erős, nem lennék itt" dolog annyira jogos. Felüdülés mikor egyesek komolyan veszik.
Feli monológja (amikor Ludwignak magyaráz ilyen őrült hangsúlyban) nagyon betalált. Sose ment nekem ez a ,,magyarázd meg miért ez a kedvenc filmet/könyved/dalod/stb./" szóval most is csak azt tudom mondani, hogy ,,Olvastam. Közben így whá. Aztán befejeztem. Majd rájöttem, hogy imádom." Valahogy annyira benne van minden érzelem hogy egyszerűen csak így érzem én is. Komolyan kedvem lenne betanulni. Xd
Az angstok vége fáj. Ez most nem. (Vagy csak érzéketlen lettem az idők folyamán) De ettől függetlenül nagyon élveztem. Mert ahogy franciásan modanám ,,a dráma élteti a művet".
Igyekszem most behozni a ,,lemaradásomat". Szóval most nem sürgetlek kifejezetten. Viszont... ér még számot mondani? Ja meg ez a kereszt tényleg létezik? :D
Szia!
TörlésHát, én se mondhatom azt, hogy olyan sok könyvet húztam le a várólistámról. Ellenben az AO3 meg a Fanfic.net most sandán néz rám. Én mosolygok rájuk meg integetek nekik.
Pacsit, én is olvasok angstot, de csak akkor, amikor éppen úgy érzem, hogy rég volt már az, amikor lejöttem az életről. Ez magában foglalja az időnek úgy a hetven százalékát.
Szerintem nem csak azt érzed rajta, hogy kísérleti, hanem azt is, hogy hosszas kihagyás után megint megpróbáltam írni :"D
Olyan ez, mint bármi m ás a világon, el lehet tőle szokni. És vazeg, én meg is szoktam csinálni, szóval ha nekiállsz a többi csodát olvasni, akkor lehet, hogy végig ez a sántikálós stílus fog kísérni. Meg kéne tanulnom tartani magam a napirendemhez, és akkor talán tudnék minőségi cuccokat is csinálni. Meh.
Örülök, hogy tetszik Feli! Igen, szerintem is egy durván alulértékelt karakter.
Ümmm, ha érdekel, akkor én azt nem tudom, hogyan lehet tisztességesen fogadni a dicséretet. Ha tényleg szeretnél a továbbiakban sok kommentet hagyni (támogatlak ebben a dologban, kommentolvasás után hagyományosan nagyobb motivációm van írni), akkor kölcsönösen tanulhatunk egymástól, hm? (https://gph.is/g/Znx78nA)
Én is sírtam volna a végén, ha fájna, szóval a saját lelki békém megőrzése érdekében is volt az, hogy a végét igyekeztem fölfelé görbíteni. Az első verzió után két hónapig rá se tudtam nézni, mert már attól depressziós lettem, szóval inkább ne is kérdezd, hogy milyen volt :)
Igen, ér még számot mondani :D Foglalt: 4, 14, 25 :)
Vannak olyan tőrök, amiket keresztnek álcáztak, de konkrétan ez a darab, rugós mechanikával meg méreggel nem. Az kéne még (*Tonhal nagyon izzad*). Hallottam ilyen álcázott fegyverekről, az ötletet az adta, de konkrétan ez a darab csak a képzelet szüleménye.
Szép napot neked!
Tonhal
Ezt a megjegyzést eltávolította a szerző.
Törlés(Na. Bénázom xd)
TörlésSzóval ez esetben magát a 33-ast választom. ;)